Ufficio di Belluno
Via Mezzaterra 39/a
32100 Belluno
Tel.0437-949283
Fax.0437-950923 EMail:
dagostinibl@server.dagostini.it
Ufficio di Pordenone Studio Legale Ass. Bonora & Palei
Viale Dante 56 34170Pordenone
Tel.0432.507332 / 0434-521733
Fax.0432-519242
EMail: dagostini@server.dagostini.it avvbonora@libero.it
AutoTrans - Traduzione automatica:EN-DE-FR-ES-IT-PT in tutte le combinazioni REGISTRATI GRATISper 30 giorni di traduzione automatica GRATIS Sign Upe scegli le opzioni dall'interno
Se impresa con p.IVA chiedi informazioni per accesso gratuito diretto ad AutoTranslation per 30 giorni GRATIS Mail.
Informazioni di come iscriversi Gratuitamente alla Traduzione Elettronica per tutte le combinazioni di EN-DE-FR-ES-IT-PT,
1) vai a Sign Up (pagina di creazione del tuo sito di traduzione)
2) metti prima la tua EMail e metti nella casella sottostante il tuo nome
3) premi il bottone CREATE 4) se ottieni SUCCESSO "success"
5) apri il tuo EMail ove riceverai automaticamente la tua PASSWORD, mettila in luogo sicuro e copiala
6) Vai su SignInto (porta di accesso alla traduzione automatica)
7) scrivi il tuo EMail e nella casella sottostante la tua password
8a) premi il bottone sottostante "Sign In" per entrare NEL TUO SITO
8b) Ora sei nel tuo sito e Premi New Translation Jobper fare la prima traduzione:
9) ORA che SEI NEL SITO di TRADUZIONE tuo personale, metti un nome alla tua traduzione e seleziona il tipo di traduzione "AutoTrans o FasTrans o DoubleCheck", ricorda che il servizio gratuito è solo per AutoTrans, (le altre due forme avanzate ed interattive richiedendo l'intervento uomo-computer si pagano ed il calcolo viene effettuato automaticamente e preventivamente istantaneamente in modo che sai prima quanto ti costa)
10) seleziona la lingua di partenza e la lingua di uscita "Translate to:"
11) seleziona il settore di lavoro (Select as field... tecnologia, chimica, ecc)
12) incolla o scrivi il testo da tradurre
13) se vuoi metti un messaggio per promemoria nel campo sottostante e
14) PREMI il bottone sottostante per avviare la Traduzione: "Submit New Translation Job" 15) Ti appare il sito di uscita traduzione con due campi ove il campo a sinistra è il testo originale ed a destra un campo che presenta un disegno di attesa con informazioni del tempo di traduzione stimato, ed ove ti arriverà la traduzione nel tempo indicato
16) A traduzione automatica ricevuta la copi e la usi, altrimenti se vuoi una traduzione miglioreo vuoi migliorare il sistema per le prossime traduzioni automatiche, premi il bottone sottostante di sinistra di FasTrans
17) il sistema fa un calcolo automatico delle parole da ritradurre interattivamente con l'operatore umano e ti comunica il prezzo, se sei soddisfatto del prezzo procedi e riceverai sempre nello stesso sito nell'arco del TEMPO MINIMO UMANAMENTE NECESSARIO e comunque nel più breve tempo possibile la stessa traduzione ma controllata da operatore (FasTrans)
18) Se non sei ancora soddisfatto, puoi pretendere il TOP con due operatori premendo il bottone sottostante di destra DoubleCheck che sarà il massimo della qualità di traduzione che si possa pensare e tutto al prezzo e ad un tempo inferiore a qualsiasi sistema o tipo di servizio tutt'ora esistente al MONDO.
FasTransTraduzione Interattiva veloce uomo-macchina: Sign Up Registrati per avere ANCHE 30 giorni di traduzione automatica GRATIS o se hai già la PASSWORD ENTRAnel tuo sito
E' un servizio di traduzione veloce interattivo che combina la traduzione semiautomatica continuamente controllata dall'UOMO per cui il risultato è di qualità buona compatibilmente con la velocità di traduzione e correzione umana.
DoubleCheck: Traduzione con Doppio controllo (DOUBLECHECK) Sign Up registrati per avere ANCHE 30 giorni di traduzione automatica GRATIS o se hai già la PASSWORD ENTRAnel tuo sito. HYPERTRANS JustInTime è una traduzione di alto livello operata con il sistema UOMO-COMPUTER + SECONDO OPERATORE di supervisione madrelingua
E' un servizio di traduzione a data di consegna concordata che combina la traduzione semiautomatica continuamente controllata dall'UOMO più supervisione da secondo operatore per cui il risultato è di QUALITÀ MASSIMA.
DAGOSERVICE
1) Per le lingue: ENGLISH - DEUTSCH - FRANÇAIS - ESPANOL - ITALIANO - PORTUGUES viene praticato lo stesso prezzo in tutte le combinazioni
2) Per le altre lingue il, prezzo è a preventivo