D'Agostini Org.
HyperTrans Online Translation
Translation   Patents   Designs   TradeMarks   Legal Services   Download   Store
Press Awards  
    Online Services
    Research &      Development      (R&D) Press Awards
    Online Patent      Application Press Awards
    Online Design      Application Mailing List
    Online Trademark      Application Link
    Online Copyright      Registration Link
    Online Domain      Registration Link
    Online Translation Link
    Online      Dictionaries Link
    Online Patent      Search Support Link
    Online Law - Rules- - Links - Forums - Info Link
German Office:
D'Agostini Org.
Steinsdorfstrasse,6
80538 Munich (DE)
Tel.+
49.8925547670
Fax.+
49.89255476729
VAT DE814977609
Email Us

Italian Main Office:
D'Agostini Org.
V.Giusti,17
33100 Udine
(IT)
Tel.+39.0432.507332
Fax.+39.0432.519242

VAT 01979280300
Email Us

Spanish Office:
D'Agostini Org.
C.S.Telmo,7
3002 Alicante
(ES)
Tel.+34.965142091
Fax.+34.965208066
Email Us



Welcome to D'Agostini OnLine Multilingua Patent Search Support
Multilingua Word Search

IPC Code Search

Search Links: EPO (European Patent Office) Espace-Net Patent Search: IPC
gb - at - be - ch - es - fr - it - de - nl - pt - se - fi -

Info about Patent Search.

Online Translation

B21B1/Z99

B21B1/02.

for rolling heavy work, e. g. ingots, slabs, billets, in which the cross-sectional form is unimportant

für das Walzen von schwerem Walzgut mit belangloser Querschnittsform, z. B. von Blöcken, Brammen, Knüppeln

pour laminer de grosses pièces, p. ex. des lingots, brames, billettes dont la section droite est sans importance

para laminar piezas gruesas, p. ej. lingotes, tochos, paquetes cuya sección transversal es indiferente

per laminare un pezzo pesante, p. es. lingotti, lastroni, billette, in cui la forma della sezione trasversale è irrilevante

B21B1/04.

in a continuous process

in einem kontinuierlichen Arbeitsgang

selon un processus continu

según un proceso continuo

in un processo continuo

B21B1/06.

in a non-continuous process

in einem nichtkontinuierlichen Arbeitsgang

selon un processus non continu

según un proceso discontinuo

in un processo discontinuo

B21B1/08.

for rolling work of special cross-section, e. g. rails, I-beams, U-irons, angle steel

für das Walzen von Walzgut besonderen Querschnitts, z. B Schienen, I-Trägern, U-Eisen, Winkelstahl

pour laminer des pièces de section spéciale, p. ex. des rails, des poutres en I, des fers en U, des cornières

para laminar piezas de sección especial, p. ej. raíles, vigas en I, hierros en U, escuadras

per laminare un pezzo di sezione trasversale speciale, p. es. rotaie, travi a I, ferri a U, acciaio a squadra

B21B1/10.

in a single two-high or universal rolling mill

in Duo- oder Universal-Walzwerken

dans un seul laminoir à train duo ou universel

en un solo laminador a base de tren dúo o universal

in un laminatoio singolo a duo o universale

B21B1/12.

in a continuous process

in einem kontinuierlichen Arbeitsgang

selon un processus continu

según un proceso continuo

in un processo continuo

B21B1/14.

in a non-continuous process

in einem nichtkontinuierlichen Arbeitsgang

selon un processus non continu

según un proceso discontinuo

in un processo discontinuo

B21B1/16.

for rolling wire or material of like small cross-section

für das Walzen von Draht oder Walzgut ähnlich geringen Querschnitts

pour laminer du fil métallique ou un matériau semblable de petite section

para laminar alambre o un material similar de pequesa sección

per laminare filo metallico o materiale di una simile piccola sezione trasversale

B21B1/18.

in a continuous process

in einem kontinuierlichen Arbeitsgang

selon un processus continu

según un proceso continuo

in un processo continuo

B21B1/20.

in a non-continuous process

in einem nichtkontinuierlichen Arbeitsgang

selon un processus non continu

según un proceso discontinuo

in un processo discontinuo

B21B1/22.

for rolling bands or sheets of indefinite length

für das Walzen von Bändern oder Blechen [Schmal- oder Breitband] unbestimmter Länge

pour laminer des bandes ou des feuilles en longueurs indéfinies

para laminar bandas u hojas de longitud indefinida

per laminare bande o fogli di lunghezza indefinita

B21B1/24.

in a continuous process

in einem kontinuierlichen Arbeitsgang

selon un processus continu

según un proceso continuo

in un processo continuo

B21B1/26.

by hot-rolling

durch Warmwalzen

par laminage à chaud

por laminado en caliente

per laminazione a caldo

B21B1/28.

by cold-rolling

durch Kaltwalzen

par laminage à froid

por laminado en frío

per laminazione a freddo

B21B1/30.

in a non-continuous process

in einem nichtkontinuierlichen Arbeitsgang

selon un processus non continu

según un proceso discontinuo

in un processo discontinuo

B21B1/32.

in reversing mills, e. g. with intermediate storage reels for accumulating work

in Umkehrwalzwerken, z. B. mit zwischengeschalteten Speicher-Haspeln zur Aufnahme des Walzgutes

dans des laminoirs réversibles, p. ex. avec des bobines de stockage intermédiaires pour accumuler le matériau travaillé

en laminadores reversibles, p. ej. con bobinas intermedias de almacenamiento para acumular el material trabajado

in laminatoi che si invertono, p. es. con bobine intermedie di immagazzinaggio per accumulare il materiale lavorato

B21B1/34.

by hot-rolling

durch Warmwalzen

par laminage à chaud

por laminado en caliente

per laminazione a caldo

B21B1/36.

by cold-rolling

durch Kaltwalzen

par laminage à froid

por laminado en frío

per laminazione a freddo

B21B1/38.

for rolling sheets of limited length, e. g. folded sheets, superimposed sheets

für das Walzen von Blechen begrenzter Länge, z. B. von gefalteten Blechen, gedoppelten Blechen

pour laminer des feuilles de longueur limitée, par ex. des feuilles pliées, des feuilles superposées

para laminar hojas de longitud limitada, p. ej. hojas superpuestas

per laminare fogli di lunghezza limitata, p. es. fogli piegati, fogli sovrapposti

B21B1/40.

for rolling foils which present special problems, e. g. because of thinness

für das Walzen von Folien, bei denen besondere Probleme auftreten, z. B. wegen geringer Dicke

pour laminer des feuillards présentant des problèmes spéciaux, p. ex. à cause de leur faible épaisseur

para laminar flejes que presentan problemas especiales, p. ej. a causa de su dèbil espesor

per laminare fogli che presentano problemi speciali, p. es. a causa dello spessore sottile

B21B1/42.

for step-by-step or planetary rolling

für das absatzweise Walzen oder Planetenwalzen

pour laminage progressif intermittent ou par train planétaire

para el laminado progresivo e intermitente o por tren planetario

per laminazione progressiva o planetaria

B21B1/46.

for rolling metal immediately subsequent to continuous casting

für das Walzen von Metall unmittelbar im Anschluss an das Stranggiessen

pour laminer du métal immédiatement après la coulée continue

para laminar el metal inmediatamente despuès de la colada continua

per laminare il metallo immediatamente successivo alla colata continua

B21B3/02.

Rolling special iron alloys

Walzen besonderer Eisenlegierungen

Laminage des alliages ferreux spéciaux

Laminado de aleaciones ferrosas especiales

Laminazione di leghe ferrose speciali

B21B13/02.

with axes of rolls arranged horizontally

mit waagrecht angeordneten Walzenachsen

dont les axes des cylindres sont disposés horizontalement

en los que los ejes de los cilindros están dispuestos horizontalmente

con gli assi dei cilindri sistemati orizzontalmente

B21B13/04.

Three-high arrangement

Dreiwalzengerüste

Disposition à train trio

Disposición de un tren trío

Disposizioni a trio

B21B13/06.

with axes of rolls arranged vertically

mit senkrecht angeordneten Walzenachsen

dont les axes des cylindres sont disposés verticalement

en los que los ejes de los cilindros están dispuestos verticalmente

con gli assi dei cilindri sistemati verticalmente

B21B13/08.

with differently-directed roll axes, e. g. for the so-called ''universal'' rolling process

mit verschieden ausgerichteten Walzenachsen, z. B. für den sogenannten ''Universal''-Walzvorgang

dont les axes des cylindres sont disposés dans des directions différentes, p. ex. pour le processus de laminage dit universel

en los que los ejes de los cilindros están dispuestos en direcciones diferentes, p. ej. para el llamado proceso ''universal'' de laminado

con gli assi del cilindro in direzioni differenti, p. es. per il cosidetto processo di laminazione "universale"

B21B13/10.

all axes being arranged in one plane

bei denen alle Walzenachsen in einer Ebene liegen

les axes étant tous dans le même plan

todos los ejes están situados en el mismo plano

essendo tutti gli assi sistemati in un piano

B21B13/12.

axes being arranged in different planes

bei denen die Walzenachsen in verschiedenen Ebenen liegen

les axes étant dans des plans différents

todos los ejes están en planos diferentes

essendo gli assi sistemati in piani differenti

B21B13/14.

having counter-pressure devices acting on rolls to inhibit deflection of same under load

mit Gegendruckeinrichtungen für die Walzen zum Vermeiden des Durchbiegens bei Belastung

ayant des dispositifs de contre-pression agissant sur les cylindres pour les empêcher de ployer sous l'effort

dotados de dispositivos de contrapresión que actúan sobre los cilindros para impedir que èstos cedan ante el esfuerzo

avendo dispositivi di contropressione che agiscono su cilindri per inibire la deviazione dello stesso sotto carico

B21B13/16.

with alternatively operative rolls

mit abwechselnd arbeitenden Walzen

comportant des cylindres à action alternée

dotados de cilindros de acción alternativa

con cilindri operativi alternativamente

B21B13/18.

for step-by-step or planetary rolling

für absatzweises Walzen oder Planetenwalzen

pour laminage progressif intermittent ou par train planétaire

para el laminado progresivo intermitente o por tren planetario

per laminazione progressiva o planetaria

B21B13/20.

for planetary rolling

für Planetenwalzen

pour laminage par train planétaire

para laminado por tren planetario

per laminazione planetaria

B21B13/22.

for rolling metal immediately subsequent to continuous casting

für das Walzen von Metall unmittelbar im Anschluss an das Stranggiessen

pour laminer du métal immédiatement après la coulée continue

para laminar el metal inmediatamente despuès de la colada continua

per laminare il metallo immediatamente successivo alla colata continua

B21B15/02.

in which work is subjected to permanent internal twisting, e. g. for producing reinforcement bars for concrete Rolling methods or mills specially designed for making or processing tubes

in denen dem Walzgut ein bleibender Eigendrall gegeben wird, z.B. beim Herstellen verwundener Betonbewehrungsstäbe Besondere Walzverfahren oder Walzwerke für das Herstellen oder Weiterbearbeiten von Rohren

dans lesquels les pièces travaillées sont soumises à une torsion interne permanente, p. ex. pour produire des barres d'armature pour le béton Méthodes de laminage ou laminoirs spécialement conçus pour la fabrication ou le traitement des tubes

en los que las piezas trabajadas están sometidas a una torsión interna permanente, p. ej. para producir barras de armadura para el hormigón Mètodos de laminado o laminadores especialmente concebidos para la fabricación o el tratamiento de tubos

in cui il pezzo è soggetto a torcitura interna permanente, p. es. per produrre barre di rinforzo per calcestruzzo, metodi di laminazione o laminatoi specialmente progettati per fabbricare o trattare tubi

B21B17/02.

with mandrel

mit Dornstange

avec un mandrin

con un mandril

con mandrino

B21B17/04.

in a continuous process

in einem kontinuierlichen Arbeitsgang

selon un processus continu

según un proceso continuo

in un processo continuo

B21B17/06.

in a discontinuous process

in einem nichtkontinuierlichen Arbeitsgang

selon un processus discontinu

según un proceso discontinuo

in un processo discontinuo

B21B17/08.

with mandrel having one or more protrusions

mit Dornstange mit einem oder mehreren Vorsprüngen

avec un mandrin comportant une ou plusieurs protubérances

con un mandril dotado de una o varias protuberancias

con mandrino che ha una o più sporgenze

B21B17/10.

in a continuous process

in einem kontinuierlichen Arbeitsgang

selon un processus continu

según un proceso continuo

in un processo continuo

B21B17/12.

in a discontinuous process

in einem nichtkontinuierlichen Arbeitsgang

selon un processus discontinu

según un proceso discontinuo

in un processo discontinuo

B21B17/14.

without mandrel

ohne Dorn

sans mandrin

sin mandril

senza mandrino

B21B19/02.

the axes of the rollers being arranged essentially diagonally to the axis of the work, e. g. ''cross'' tube-rolling

mit hauptsächlich schräg zur Walzgutachse liegenden  Walzenachsen, z. B. Schrägwalzen von Rohren

les axes des cylindres étant disposés obliquement par rapport à l'axe des pièces travaillées, p. ex. laminage à cylindres croisés

con los ejes de los cilindros dispuestos oblicuamente en relación con el eje de las piezas trabajadas, p. ej. laminado con cilindros cruzados

essendo gli assi dei cilindri sistemati essenzialmente diagonalmente all'asse del pezzo, p. es. laminazione trasversale del tubo

B21B19/04.

Rolling basic material of solid, i. e. non-hollow, structure, Piercing

Walzen aus vollen, d. h. ungelochten Rohrwerkstücken, Lochwalzen

Laminage de matériaux de structure pleine, c. à d. non évidée, Perçage

Laminación de materiales de estructura maciza, es decir, no huecos, Taladrado

Laminazione del materiale di base di un solido, p. es. non-cavo, struttura, perforazione

B21B19/06.

Rolling hollow basic material

Walzen aus gelochten Rohrwerkstücken

Laminage de matériaux creux

Laminado de materiales huecos

Laminazione del materiale di base cavo

B21B19/08.

Enlarging tube diameter

Aufweiten des Rohrdurchmessers

Augmentation du diamètre du tube

Aumento del diámetro del tubo

Aumento del diametro del tubo

B21B19/10.

Finishing, e. g. smoothing, sizing

Fertigwalzen, z. B. Glätten, Formberichtigen

Finition, p. ex. ponçage, calibrage

Acabado, p. ej. pulido, calibrado

Finitura, p. es. lisciatura, calibratura

B21B19/12.

the axes of the rollers being arranged essentially parallel to the axis of the work

mit hauptsächlich parallel zur Walzgutachse liegenden Walzenachsen

les axes des cylindres étant pratiquement parallèles aux axes des pièces travaillées

con los ejes de los cilindros prácticamente paralelos a los ejes de las piezas trabajadas

essendo gli assi dei cilindri sistemati essenzialmente parallelamente all'asse del pezzo

B21B19/14.

Rolling tubes by means of additional rollers arranged inside the tubes

Walzen von Rohren mittels zusätzlicher, innerhalb der Rohre angeordneter Walzen

Laminage de tubes au moyen de cylindres additionnels disposés à l'intérieur des tubes

Laminado de tubos por medio de cilindros adicionales dispuestos en el interior de los tubos

Laminazione dei tubi per mezzo di cilindri supplementari sistemati all'interno dei tubi

B21B19/16.

Rolling tubes without additional rollers arranged inside the tubes

Walzen von Rohren ohne zusätzliche, innerhalb der Rohre angeordnete Walzen

Laminage de tubes sans cylindre additionnel disposé à l'intérieur des tubes

Laminado de tubos sin cilindro adicional dispuesto en el interior de los tubos

Laminazione dei tubi senza cilindri supplementari sistemati all'interno dei tubi

B21B21/02.

Rollers therefor

Walzen für Pilgerschrittwalzwerke

Cylindres appropriés

Cilindros apropiados

Cilindri per ciò

B21B21/04.

Pilgrim-step feeding mechanisms

Zuführeinrichtungen für das Pilgerschrittwalzen

Mécanismes d'avance pour mouvement à pas de pèlerin

Mecanismos de marcha para conseguir el movimiento de paso de peregrino

Meccanismi di alimentazione a passo del pellegrino

B21B21/06.

Devices for revolving work between the steps

Einrichtungen zum Drehen des Walzgutes um seine Achse zwischen den Schritten

Dispositifs pour retourner les pièces travaillées entre les phases

Dispositivos para dar la vuelta a las piezas trabajadas entre las fases

Dispositivi per girare il pezzo tra le fasi

B21B25/02.

Guides, supports, or abutments for mandrels, e. g. carriages, Adjustments devices for mandrels

Führungen, Halter oder Widerlager für Dorne, z. B. Dornschlitten, Einstelleinrichtungen für Dorne

Guides, supports ou butées pour mandrins, p. ex. chariots, Dispositifs de réglage pour mandrins

Guías, soportes o estribos para mandriles, p. ej. carros, Dispositivos de regulación para mandriles

Guide, supporti, o appoggi per mandrini, p. es. trasportatori, Dispositivi di regolazione per mandrini

B21B25/04.

Cooling or lubricating mandrels during operation

Kühlen oder Schmieren von Dornen während des Walzvorganges

Refroidissement ou lubrification des mandrins en cours d'opération

Enfriamiento de los mandriles durante el trabajo

Raffreddamento o lubrificazione dei mandrini durante l'operazione

B21B25/06.

Interchanging mandrels

Auswechseln von Dornen

Changement des mandrins

Cambio de los mandriles

Mandrini intercambiabili

B21B27/02.

Shape or construction of rolls

Form oder Bauart von Walzenkörpern

Forme ou structure des cylindres

Forma o estructura de los cilindros

Forma o costruzione di cilindri

B21B27/06.

Lubricating, cooling, or heating rolls

Schmieren, Kühlen oder Heizen von Walzen

Lubrification, refroidissement ou chauffage des cylindres

Lubrificación, enfriamiento o calentamiento de los cilindros

Lubrificazione, raffreddamento, o riscaldamento dei cilindri

B21B27/08.

internally

von innen

intérieurement

interiormente

internamente

B21B27/10.

externally

von aussen

extérieurement

exteriormente

esternamente

B21B28/02.

Maintaining rolls in effective condition, e. g. reconditioning

Erhalten der Walzen in einsatzfähigem Zustand, z. B. Wiederinstandsetzen

Maintenance des cylindres en état de fonctionnement, p. ex. remise en état

Mantenimiento de los cilindros en estado de funcionamiento, p. ej. volver de nuevo al estado primitivo

Mantenimento dei cilindri in condizione di efficienza, p. es. ricondizionamento

B21B28/04.

while in use, e. g. polishing

im Betrieb, z. B. Polieren

en cours de fonctionnement, p. ex. polissage

en curso de funcionamiento, p. ej. pulido

in corso di funzionamento, p. es. lucidatura

B21B31/02.

Rolling stand frames, Roll mountings

Walzgerüstrahmen, Walzenhalterungen

Châssis de laminoir, Supports de cylindres

Chasis del laminador, Soportes de los cilindros

Telai di supporto per laminazione, Supporti del cilindro

B21B31/04.

with tie rods, e. g. prestressed tie rods

mit Zugankern, z. B. auch vorgespannten Zugankern

avec tirants, p. ex. tirants précontraints

con tirantes, p. ej. tirantes pretensados

con tiranti, p. es. tiranti precompressi

B21B31/06.

Fastening stands or frames to foundation, e. g. to the sole plate

Befestigen der Walzgerüste oder Gerüstrahmen am Fundament, z. B. an der Sohlplatte

Fixation des châssis ou des bâtis aux fondations, p. ex. à la plaque de semelle

Fijación de los chasis o de los bastidores a los cimientos, p. ej. a la placa de la plantilla

Fissaggio delle gabbie o dei telai alle fondamenta, p. es. al basamento

B21B31/07.

Adaptation of roll bearings

Spezielle Ausbildung der Walzenlager

Adaptation des paliers

Adaptación de cojinetes

Adattamento dei cuscinetti a rulli

B21B31/08.

Interchanging rolls, roll mountings, or stand frames

Auswechseln von Walzen, Walzenhalterungen oder Gerüstrahmen

Changement des cylindres, des supports de cylindres ou des châssis

Cambio de los cilindros, de los soportes de los cilindros o de los chasis

Cilindri intercambiabili, supporti dei cilindri, o telai di supporto

B21B31/10.

by horizontally displacing

durch waagrechtes Ausbauen

par déplacement horizontal

por desplazamiento horizontal

per spostamento orizzontale

B21B31/12.

by vertically displacing

durch senkrechtes Ausbauen

par déplacement vertical

por desplazamiento vertical

per spostamento verticale

B21B31/14.

by pivotally displacing

durch Ausschwenken um einen Zapfen

par pivotement

por pivotamiento

per spostamento girevole

B21B31/16.

Adjusting rolls

Einstellen der Walzen

Réglage des cylindres

Regulación de los cilindros

Cilindri di regolazione

B21B31/18.

by moving rolls axially

durch Axialverschieben der Walzen

en déplaçant les cylindres dans le sens axial

desplazamiento de los cilindros en sentido axial

per movimento dei cilindri in senso assiale

B21B31/20.

by moving rolls perpendicularly to roll axis

durch Verschieben der Walzen senkrecht zu den Walzenachsen

en déplaçant les cylindres perpendiculairement à leur axe

desplazamiento de los cilindros perpendicularmente a su eje

per movimento dei cilindri perpendicolarmente al proprio asse

B21B31/22.

mechanically

mechanisch

mécaniquement

mecánicamente

meccanicamente

B21B31/24.

by screws

durch Anstellschrauben

au moyen de vis

por medio de tornillos

per mezzo di viti

B21B31/26.

Adjusting eccentrically-mounted roll bearings

Einstellen exzentrisch gehalterter Walzenlager

Réglage des paliers de cylindres montés excentriquement

Regulación de los palieres de los cilindros montados excèntricamente

Regolazione dei cuscinetti a rulli montati eccentricamente

B21B31/28.

by toggle-lever mechanisms

durch Kniehebelgestänge

au moyen de mécanismes à leviers articulés

por medio de mecanismos con palancas articuladas

per meccanismi di leva articolata

B21B31/30.

by wedges or their equivalent

durch Keile oder dgl.

par des cales, des coins ou dispositifs équivalents

por medio de cusas o dispositivos equivalentes

per cunei o loro equivalenti

B21B31/32.

by liquid pressure

durch Flüssigkeitsdruck

hydrauliquement

hidráulicamente

per pressione di liquido

B21B31/34.

Pass indicators, i. e. indicating gap between rolls

Walzspaltanzeiger, d. h. Anzeige des Spaltes zwischen denWalzen

Indicateurs de creux, c.-à-d. dispositifs indiquant l'écartement entre les cylindres

Indicadores de paso, es decir, dispositivos indicadores de la separación entre cilindros

Indicatori di canale, p. es. che indicano uno spazio tra i cilindri

B21B33/02.

Preventing fracture of rolls

Verhüten von Walzenbrüchen

Moyens pour éviter la rupture des cylindres

Medios para evitar la rotura de los cilindros

Prevenzione della rottura dei cilindri

B21B35/02.

for continuously-operating mills

für kontinuierlich arbeitende Walzwerke

pour laminoirs à fonctionnement continu

para laminadores de funcionamiento continuo

per laminatoi a funzionamento continuo

B21B35/04.

each stand having its own motor or motors

mit Einzelantrieb jedes Walzgerüstes durch einen oder mehrere Motoren

chaque cage ayant son ou ses propres moteurs

cada caja tiene su o sus propios motores

avendo ciascuna gabbia il proprio motore o motori

B21B35/06.

for non-continuously-operating mills or for single stands

für nichtkontinuierlich arbeitende Walzwerke oder einzelne Walzgerüste

pour laminoirs à fonctionnement non continu ou pour cages isolées

para laminadores de funcionamiento discontinuo o para cajas aisladas

per laminatoi a funzionamento discontinuo o per gabbie singole

B21B35/08.

for reversing rolling mills

für Umkehrwalzwerke

pour laminoirs réversibles

para laminadores reversibles

per laminatoi reversibili

B21B35/10.

Driving arrangements for rolls which have only a low-power drive, Driving arrangements for rolls which receive power from the shaft of another roll

Antriebseinrichtungen für Walzen mit nur kleiner Leistung, Antriebseinrichtungen für Walzen, deren Antriebsleistung von der Welle einer anderen Walze abgeleitet wird

Agencements pour entraînement des cylindres n'utilisant qu'une faible puissance, Agencements pour entraînement des cylindres recevant l'énergie de l'axe d'un autre cylindre

Sistemas de propulsión de los cilindros que no utilizan más que una potencia dèbil, Sistemas de propulsión de cilindros que reciben la fuerza del eje de otro cilindro

Dispositivi di comando per cilindri che hanno soltanto una guida a bassa potenza, Dispositivi di comando per cilindri che ricevono potenza dall'albero di un altro cilindro

B21B35/12.

Toothed-wheel gearings specially adapted for metal-rolling mills, Housings or mountings therefor

Zahnradgetriebe, die ausschliesslich für Metallwalzwerke ausgebildet sind, Gehäuse oder Halterungen dafür

Mécanismes à roues dentées spécialement adaptés aux laminoirs, Carters ou garnitures de ces mécanismes

Mecanismos con ruedas dentadas especialmente adaptadas a los laminadores, Cárters o guarniciones de estos mecanismos

Ingranaggi a ruota dentata particolarmente adatti a laminatoi per metallo, Sedi o supporti relativi

B21B35/14.

Couplings, driving spindles, or spindle carriers specially adapted for or specially arranged in metal-rolling mills

Kupplungen, Antriebswellen oder Wellenträger, die für Metallwalzwerke besonders ausgebildet oder in diesen besonders angeordnet sind

Broches d'accouplement ou d'entraînement, ou supports de broches spécialement adaptés aux laminoirs ou spécialement disposés dans ceux-ci

Broches de acoplamiento o de propulsión, o soportes para árboles especialmente adaptados a los laminadores o especialmente dispuestos en èstos

Accoppiamenti, mandrini di comando, o supporti per mandrino particolarmente adatti a o specialmente sistemati nei laminatoi per metallo

B21B37/02.

responsive to thickness of material

abhängig von der Walzgutdicke

sensibles à l'épaisseur du matériau

sensibles al grosor del material

sensibili allo spessore del materiale

B21B37/04.

responsive to slack or deflection of the material

abhängig von dem Durchhang oder der Durchbiegung des Walzgutes

sensibles au relâchement ou au fléchissement du matériau

sensibles al relajamiento y a la flexión del material

sensibili al rallentamento o alla deviazione del materiale

B21B37/06.

responsive to tension of the material

abhängig von der Walzgutspannung

sensibles à la tension du matériau

sensibles a la tensión del material

sensibili alla tensione del materiale

B21B37/08.

responsive to rolling pressure, roll gap or deflection of rolls

abhängig vom Walzdruck, Walzenspalt oder von der Walzendurchbiegung

sensibles à la pression de laminage, à l'écartement entre les cylindres ou au fléchissement des cylindres

sensibles a la presión del laminado, a la separación entre los cilindros o a la flexión de los cilindros

sensibili alla pressione della laminazione, separazione del cilindro o deviazione dei cilindri

B21B37/10.

responsive to temperature, e. g. of the material

abhängig von der Temperatur, z. B. des Walzgutes

sensibles à la température, p. ex. à celle du matériau

sensibles a la temperatura, p. ej. a la del material

sensibili alla temperatura, p. es. del materiale

B21B37/12.

for maintaining automatically constant thickness of product, not fully provided for in other groups

zum selbsttätigen Einhalten gleichbleibender Walzgutdicke

pour maintenir automatiquement une épaisseur constante du produit dans la mesure où cela n'est pas pleinement prévu dans l'un des autres sous-groupes

para mantener automáticamente un espesor constante del producto en la medida en que esto no haya sido totalmente previsto en alguno de los grupos B 21 B 37/02 a B 21 B 37/10

per mantenere automaticamente costante lo spessore del prodotto, non completamente previsto in altri gruppi

B21B37/14.

for automatically varying thickness of product according to a predetermined programme

zum selbsttätigen Ändern der Walzgutdicke nach einem vorgegebenen Programm

pour faire varier automatiquement l'épaisseur du produit selon un programme prédéterminé

para hacer variar automáticamente el espesor del producto según el programa predeterminado

per variare automaticamente lo spessore del prodotto secondo un programma predeterminato

B21B39/02.

Feeding or supporting work, Braking or tensioning arrangements

Zuführen oder Abstützen von Walzgut, Brems- oder Spanneinrichtungen

Avance du matériau ou soutien de celui-ci, Systèmes de freinage ou de tension

Avance del material o sujeción de éste, Sistemas de frenado o de tensión

Alimentazione o supporto del pezzo, Dispositivi di frenata o di tensione

B21B39/04.

Lifting or lowering work for conveying purposes, e. g. tilting tables arranged immediately in front of or behind the pass

Heben oder Senken von Walzgut für Förderzwecke, z. B. unmittelbar vor oder hinter dem Walzspalt liegende Wipptische

Levage ou abaissement des pièces travaillées dans des buts de transport, p. ex. tables basculantes disposées immédiatement devant ou derrière les passages

Levantamiento o descendimiento de piezas trabajadas en los transportadores, p. ej. mesas basculantes colocadas inmediatamente delante o detrás de los pasajes

Sollevamento o abbassamento del pezzo per motivi di trasporto, p. es. tavoli ribaltabili sistemati immediatamente di fronte a o dietro il passaggio

B21B39/06.

Pushing or forcing work into pass

Einstossen oder Hineinzwängen des Walzgutes in den Walzenspalt

Introduction du matériau dans le creux par poussée ou à force

Introducción del material en el hueco por impulsión o fuerza

Introduzione del pezzo nel passaggio per spinta o forza

B21B39/08.

Braking or tensioning arrangements

Brems- oder Spanneinrichtungen

Systèmes de freinage ou de tension

Sistemas de frenado o de tensión

Dispositivi di frenata o di tensione

B21B39/10.

Arrangement or installation of feeding rollers in rolling stands

Anordnung oder Einbau von Förderrollen in Walzgerüsten

Disposition ou installation de rouleaux amenant le matériau aux cages de laminoirs

Disposición o instalación de rodillos alimentadores de material a las cajas de laminación

Dispositivo o installazione dei cilindri di alimentazione nelle gabbie di laminazione

B21B39/12.

Arrangement or installation of roller tables in relation to a roll stand

Anordnung oder Einbau von Rolltischen in bezug auf ein Walzgerüst

Systèmes ou installations de tables à rouleaux associés aux cages de laminoir

Sistemas o instalaciones de plataformas de rodillos asociadas a las cajas de laminación

Dispositivo o installazione delle tavole per i cilindri in relazione ad una gabbia di laminazione

B21B39/14.

Guiding, positioning or aligning work

Führen, Halten oder Ausrichten des Walzgutes

Guidage, présentation ou alignement des pièces travaillées

Guiado, presentación o alineamiento de las piezas trabajadas

Guida, posizionamento o allineamento del pezzo

B21B39/16.

immediately before entering or after leaving the pass

unmittelbar vor Eintritt in den oder nach Austritt aus dem Walzenspalt

immédiatement avant d'entrer dans la passe ou juste après l'avoir quittée

inmediatamente antes de entrar en la pasada o justamente después de haberla dejado

immediatamente prima di entrare o dopo aver lasciato il passaggio

B21B39/18.

Switches for directing work in metal-rolling mills or trains

Weichen zum Leiten von Walzgut in Walzwerken oder Walzstrassen

Aiguillages pour diriger le matériau dans les laminoirs ou trains de laminoirs

Agujas para dirigir el material en los laminadores o trenes de laminación

Interruttori per dirigere il pezzo nei laminatoi per metallo o nei treni

B21B39/20.

Revolving, turning-over, or like manipulation of work

Kanten, Wenden oder ähnliche Hantierungen des Walzgutes

Rotation, retournement ou autres manipulations analogues des pièces travaillées

Rotación, vuelta u otras manipulaciones análogas de las piezas trabajadas

Rotazione, ribaltamento, o simile manipolazione del pezzo

B21B39/22.

by tipping, e. g. by lifting one side by levers or wedges

durch Kippen, z. B. durch Anheben einer Seite mittels Hebeln oder Keilen

par mouvement de bascule, p. ex. en levant un des côtés au moyen de leviers ou de coins

por movimiento de basculación, p. ej. levantando uno de los lados por medio de palancas o de cuñas

per inclinazione, p. es. per sollevamento di un lato mediante leve o cunei

B21B39/24.

by tongs or grippers

mittels Zangen oder Greifern

au moyen de pinces ou de griffes

por medio de pinzas o de ganchos

mediante tenaglie o pinze

B21B39/26.

by members, e. g. grooved, engaging opposite sides of the work and moved relatively to each other to revolve the work

mittels Vorrichtungen, z. B. genutete, die gegenüberliegende Seiten des Walzgutes erfassen und zum Schwenken des Walzgutes gegeneinander bewegt werden

au moyen d'éléments, p. ex. d'éléments striés prenant appui sur les deux côtés des pièces travaillées et se déplaçant l'un par rapport à l'autre de façon à retourner la pièce

por medio de elementos, p. ej. de elementos estriados que se apoyan sobre los dos lados de las piezas trabajadas y desplazándose el uno respecto al otro de la forma que hacen dar la vuelta a la pieza

mediante elementi, p. es. scanalati, che impegnano i lati opposti del pezzo e mossi relativamente l'uno verso l'altro per girare il pezzo

B21B39/28.

by means of guide members shaped to revolve the work during its passage

mittels zum Kanten des Walzgutes während seines Durchlaufens ausgebildeten Führungen

au moyen d'organes de guidage conformés de façon à retourner les pièces travaillées lors de leur passage

por medio de órganos de guía conformados de manera tal que hacen dar la vuelta a las piezas después de la pasada

mediante elementi di guida formati per girare il pezzo durante il suo passaggio

B21B39/30.

by lodging it in a rotating ring manipulator or ring segment manipulator

durch Aufnahme des Walzgutes in einem Drehkranz- oder Drehsegmentkanter

en l'introduisant dans un manipulateur rotatif à anneau ou à segment

introducièndola en un manipulador rotativo de anillo o de segmento

sistemandolo in un ribaltatore ad anello girevole o in un ribaltatore a segmento anulare

B21B39/32.

Devices specially adapted for turning sheets

Besonders ausgebildete Vorrichtungen für das Wenden von Blechen

Dispositifs spécialement conçus pour retourner les feuilles

Dispositivos especialmente concebidos para dar la vuelta a las hojas

Dispositivi particolarmente adatti a girare i fogli

B21B39/34.

Arrangements or constructional combinations specifically designed to perform functions covered by more than other groups

Besonders ausgebildete Anordnungen oder Baukombinationen zum Ausführen von Vorgängen, die von mehr als einer der Gruppen umfasst sind.

Systèmes ou combinaisons structurales spécifiquement conçus pour accomplir les opérations couvertes par plus d'un autres groupes

Sistemas o combinaciones estructurales especialmente concebidos para cumplir las operaciones cubiertas por más de uno de los grupos B 21 B 39/02, B 21 B 39/14, B 21 B 39/20

Dispositivi o combinazioni strutturali specificatamente progettate per eseguire funzioni previste in più di altri gruppi

B21B41/02.

Returning work to repeat the pass or passes

Walzgutumkehrung zum Wiederholen eines Stiches oder einer Stichfolge

Retour des pièces travaillées pour répéter la ou les passes

Vuelta de las piezas trabajadas para repetir la o las pasadas

Ritorno del pezzo per ripetere il passaggio o i passaggi

B21B41/04.

above or underneath the rolling stand or rolls

ober- oder unterhalb des Walzengerüstes oder der Walzen

au-dessus ou au-dessous de la cage du laminoir ou des cylindres

por encima o por debajo del puente de laminación o de los cilindros

sopra o sotto le gabbie di laminazione o i cilindri

B21B41/06.

in which the direction of movement of the work is turned through approximately 180°

mit Umkehren der Laufrichtung des Walzgutes um etwa 180 Grad

dans lequel la direction du mouvement des pièces travaillées est modifiée d'environ 180

en los que la dirección de movimiento de las piezas trabajadas se modifica aproximadamente 180

in cui la direzione del movimento del pezzo si piega di circa 180°

B21B41/08.

without overall change in the general direction of movement of the work

ohne Änderung der Hauptlaufrichtung des Walzgutes

sans changement fondamental de la direction générale du mouvement des pièces travaillées

sin cambio fundamental de la dirección general del movimiento de las piezas trabajadas

senza un cambio globale nella direzione generale del movimento del pezzo

B21B41/10.

Loop deflectors

Schlingenbildner

Déflecteurs de boucles

Deflectores de bucles

Deviatori di circuito

B21B41/12.

Arrangements of interest only with respect to provision for indicating or controlling operations

Besondere Anordnungen in bezug auf Anzeige- oder Steuervorgänge

Systèmes généraux dans la mesure où ils sont prévus pour indiquer ou commander les opérations

Sistemas generales en la medida en que han sido previstos para indicar o controlar las operaciones

Dispositivi di interesse soltanto nella misura in cui sono stati previsti per indicare o controllare le operazioni

B21B43/02.

Cooling beds comprising rakes or bars

Kühlbetten mit Rechen oder Hubbalken

Lits de refroidissement comportant des rateliers ou des barres

Lechos de enfriamiento dotados de enrejados o de barras

Letti di raffreddamento che comprendono rastrelli o barre

B21B43/04.

Cooling beds comprising rolls or worms

Kühlbetten mit Rollen oder Schnecken

Lits de refroidissement comportant des rouleaux ou des vis sans fin

Lechos de enfriamiento dotados de rodillos o de tornillos sin fin

Letti di raffreddamento che comprendono cilindri e viti senza fine

B21B43/06.

Cooling beds comprising carriages

Kühlbetten mit Schlitten

Lits de refroidissement comportant des chariots

Lechos de enfriamiento dotados de carros

Letti di raffreddamento che comprendono trasportatori

B21B43/08.

Cooling beds comprising revolving drums or recycling chains

Kühlbetten mit schwenkbaren Trommeln oder Umlaufketten

Lits de refroidissement comportant des tambours rotatifs ou des chaînes de recyclage

Lechos de enfriamiento dotados de tambores rotativos o de cadenas de reciclado

Letti di raffreddamento che comprendono tamburi girevoli o catene di riciclaggio

B21B43/10.

Cooling beds with other work-shifting elements projecting through the bed

Kühlbetten mit sonstigen durch das Bett hindurchragenden Fördergliedern für das Walzgut

Lits de refroidissement ayant d'autres éléments dépassant du lit pour déplacer les pièces

Lechos de enfriamiento dotados de otros elementos que sobrepasen el lecho para desplazar las piezas

Letti di raffreddamento con altri elementi che spostano il pezzo che sporgono oltre il letto

B21B43/12.

Devices for positioning workpieces ''flushed'', i. e. with all their axial ends arranged in line on cooling beds or on co-operating conveyers

Vorrichtungen zum Ausrichten aller Walzgutstücke in einer Flucht auf Kühlbetten oder auf deren zugeordneten Fördervorrichtungen

Dispositifs pour aligner les pièces, c. à d. pour disposer les pièces de façon que leurs extrémités soient alignées sur le lit de refroidissement ou sur des transporteurs associés

Dispositivos para alinear las piezas, es decir, para disponer las piezas de manera que sus extremidades estèn alineadas sobre el lecho de enfriamiento o sobre transportadores asociados

Dispositivi per posizionare i pezzi in lavorazione "livellati", p. es. con tutte le loro estremità assiali allineate sui letti di raffreddamento o nei convogliatori cooperanti

B21B45/02.

for lubricating, cooling, or cleaning

zum Schmieren, Kühlen oder Reinigen

pour lubrifier, refroidir ou nettoyer

para lubrificar, enfriar o limpiar

per lubrificare, raffreddare, o pulire

B21B45/04.

for de-scaling

zum Entzundern

pour décaper, p. ex. décalaminer

para desincrustar, p. ej. descalaminado

per disincrostazione

B21B45/06.

of strip material

für Bandmaterial

des bandes de métal

de bandas de metal

di materiale scomponibile

B21B45/08.

hydraulically

hydraulisch

hydrauliquement

hidráulicamente

idraulicamente

B21B47/02.

for folding sheets before rolling

für das Falzen der Bleche vor dem Walzen

pour plier les feuilles avant le laminage

para plegar las hojas antes del laminado

per piegare i fogli prima della laminazione

B21B47/04.

for separating layers after rolling

für das Trennen der Blechlagen nach dem Walzen

pour séparer les couches après le laminage

para separar las capas despuès del laminado

per separare gli strati dopo la laminazione

B21C1/02.

Drawing metal wire or like flexible metallic material by drawing machines or apparatus in which the drawing action is effected by drums

Ziehen von Metalldraht oder ähnlich biegsamem metallischem Stranggut mittels Ziehmaschinen oder -vorrichtungen unter Verwendung von Trommeln

Etirage des fils métalliques ou d'un matériau flexible analogue au moyen de machines ou d'appareils à étirer dans lesquels l'étirage est effectué par des tambours

Estirado de alambres o de un material flexible análogo por medio de máquinas o aparatos estiradores en los que el estirado se efectúa por medio de tambores

Trafilatura del filo metallico o di simile materiale metallico flessibile con macchine di trafilatura o apparati in cui l'azione di trafilatura è effettuata mediante tamburi

B21C1/04.

with two or more dies operating in series

mit mehreren nacheinander arbeitenden Ziehmatrizen

à plusieurs filières montées en série

con varias hileras montadas en serie

con due o più stampi che operano in serie

B21C1/06.

in which the material slips on the drums

bei denen das Gut auf den Trommeln gleitet

dans lesquels le matériau glisse sur les tambours

en los que el material resbala sobre los tambores

in cui il materiale scivola sui tamburi

B21C1/08.

in which the material does not slip on the drums

bei denen das Gut auf den Trommeln nicht gleitet

dans lesquels le matériau ne glisse pas sur les tambours

en los que el material no resbala sobre los tambores

in cui il materiale non scivola sui tamburi

B21C1/10.

with accumulation of material between consecutively-arranged dies

mit Speichern des Gutes zwischen aufeinanderfolgend angeordneten Ziehmatrizen

avec accumulation du matériau entre les filières successives

con acumulación del material entre las hileras sucesivas

con accumulo di materiali tra stampi sistemati consecutivamente

B21C1/12.

Regulating or controlling speed of drawing drums, e. g. to influence tension, Drives, Stop or relief mechanisms

Regeln oder Steuern der Geschwindigkeit der Ziehtrommeln, z. B. zum Beeinflussen der Spannung, Antriebe, Einrichtungen zum Anhalten oder Unterbrechen

Réglage ou commande de la vitesse des tambours étireurs, p. ex. pour régler la tension, Entraînement, Mécanismes d'arrêt ou de relâchement

Regulación o control de la velocidad de los tambores estiradores, p. ej. para regular la tensión, Propulsión, Mecanismos de detención o de aflojamiento

Regolazione o controllo della velocità dei rulli di trafilatura, p. es. per influenzare la tensione, Trasmissioni, Meccanismi di arresto o di scarico

B21C1/14.

Drums, e. g. capstans , Connection of grippers thereto, Grippers specially adapted for drawing machines or apparatus of the drum type, Couplings specially adapted for these drums

Trommeln, z. B. Winden, Anbringung der Greifer an diesen, besonders ausgebildete Greifer für Ziehmaschinen oder -vorrichtungen der Trommelbauart, besonders ausgebildete Kupplungen für diese Trommeln

Tambours, p. ex. cabestans, Fixation des organes d'accrochage aux tambours, Organes d'accrochage spécialement adaptés aux machines ou appareils à étirer du type à tambours, Accouplements spécialement adaptés à ces tambours

Tambores, p. ej. cabestrantes, Fijación de órganos de enganche a los tambores, Organos de enganche especialmente adaptados a las máquinas o aparatos para estirar de tipo tambor, Acoplamientos especialmente adaptados a estos tambores

Tamburi, p. es. argani, Connessione di pinze per ciò, Pinze particolarmente adatte alle macchine per trafilatura o agli apparati del tipo a tamburo, Accoppiamenti particolarmente adatti a questi tamburi

B21C1/16.

Metal drawing by machines or apparatus in which the drawing action is effected by other means than drums, e. g. by a longitudinally-moved carriage pulling or pushing the work or stock for making metal sheets, bars, or tubes

Ziehen von Metall mittels Maschinen oder Vorrichtungen auf andere Weise als durch Trommeln, z. B. durch längsbewegte Schlitten [Ziehwagen] zum Ziehen oder Schieben des Werkstückes oder des Ziehgutes für die Blech-, Stangen- oder Rohrherstellung

Etirage par des machines ou appareils dans lesquels l'effort de traction est produit par des moyens autres que des tambours, p. ex. par chariot mû longitudinalement tirant ou poussant le matériau de façon à former des tôles, des barres ou des tubes métalliques

Estirado por medio de máquinas o aparatos en los que el esfuerzo de tracción se produce por medios que no sean tambores, p. ej. por carretas movidas longitudinalmente tirando o empujando el material a fin de formar chapas, barras o tubos metálicos

Trafilatura del metallo mediante macchine o apparati in cui l'azione della trafilatura è effettuata mediante mezzi diversi dai tamburi, p. es. mediante un carrello mosso longitudinalmente che tira o che spinge il pezzo o il materiale grezzo per fabbricare lamiere, barre, o tubi

B21C1/18.

from stock of limited length

aus Ziehgut von begrenzter Länge

à partir d'un matériau d'une longueur limitée

a partir de un material de longitud limitada

dal materiale grezzo di lunghezza limitata

B21C1/20.

from stock of essentially unlimited length

aus Ziehgut von im wesentlichen unbegrenzter Länge

à partir d'un matériau d'une longueur pratiquement illimitée

a partir de un material de longitud prácticamente ilimitada

dal materiale grezzo di lunghezza praticamente illimitata

B21C1/22.

specially adapted for making tubular articles

für die Herstellung rohrförmiger Gegenstände

spécialement adaptés à la fabrication d'objets tubulaires

especialmente adaptados a la fabricación de objetos tubulares

particolarmente adatti per fabbricare articoli tubolari

B21C1/24.

by means of mandrels

mittels Dornen

au moyen de mandrins

por medio de mandriles

per mezzo di mandrini

B21C1/26.

Push-bench drawing

Ziehen durch Stossen

Etirage par poussée

Estirado por empuje

Trafilatura per spinta

B21C1/27.

Carriages, Drives

Schlitten [Ziehwagen], Antriebe

Chariots, Entraînement

Carretillas, Propulsión

Trasportatori, Trasmissioni

B21C1/28.

Carriages, Connections of grippers thereto, Grippers

Schlitten, Greiferanordnung an diesen, Greifer

Chariots, Fixation des organes d'accrochage aux chariots, Organes d'accrochage

Carretillas, Fijación de órganos de enganche a las carretillas, Organos de enganche

Trasportatori, Connessioni di pinze a ciò, Pinze

B21C1/30.

Drives, e. g. carriage-traversing mechanisms, Driving elements, e. g. drawing chains, Controlling the drive

Antriebe, z. B. Schlittenvorschubantriebe, Antriebselemente, z. B. Ziehketten, Steuern des Antriebs

Entraînement, p. ex. mécanisme des chariots de traction, Eléments d'entraînement, p. ex. chaînes d'étirage, Commande de l'entraînement

Propulsión, p. ej. mecanismo de las carretillas de tracción, Elementos de propulsión, p. ej. cadenas para estirar, Control de la propulsión

Trasmissioni, p. es. meccanismi dei trasportatori a spostamento laterale, Elementi di comando, p. es. catene di trafilatura, Controllo della trasmissione

B21C1/32.

Feeding or discharging the material or mandrels

Zuführen oder Abführen des Ziehgutes oder der Dorne

Avance ou décharge du matériau, Alimentation ou dégagement des mandrins

Avance o descarga del material, Alimentación o desprendimiento de los mandriles

Alimentazione o scarico del materiale o dei mandrini

B21C1/34.

Guiding or supporting the material or mandrels

Führen oder Abstützen des Ziehgutes oder der Dorne

Guidage ou support du matériau ou des mandrins

Guiado o sujeción del material o de los mandriles

Guida o sostegno del materiale o dei mandrini

B21C3/02.

Dies, Selection of material therefor, Cleaning thereof

Ziehmatrizen, Auswahl der Werkstoffe dafür, Reinigen der Ziehmatrizen

Matrices, Emploi d'un matériau spécifié pour ces filières, Nettoyage de ces filières

Matrices, Empleo de un material determinado para estas hileras, Limpieza de estas hileras

Stampi, Selezione del materiale per ciò, Pulitura di ciò

B21C3/04.

with non-adjustable section

mit nichtverstellbarer Ziehöffnung

à ouverture constante

de abertura constante

con sezione non regolabile

B21C3/06.

with adjustable section

mit verstellbarer Ziehöffnung

à ouverture réglable

de abertura regulable

con sezione regolabile

B21C3/08.

with section defined by rollers, balls, or the like

mit durch Walzen, Kugeln oder dgl. begrenzter Ziehöffnung

à ouverture définie par des rouleaux, des billes ou éléments analogues

de abertura definida por los rodillos, las bolas o los elementos análogos

con sezione definita da cilindri, sfere, o simili

B21C3/10.

with hydraulic forces acting immediately on work

mit unmittelbarer hydraulischer Krafteinwirkung auf das Werkstück

avec des forces hydrauliques agissant directement sur le matériau

con fuerzas hidráulicas que actúan directamente sobre el material

con forze idrauliche che agiscono immediatamente sul pezzo

B21C3/12.

Die holders, Rotating dies

Matrizenhalter, umlaufende Matrizen

Supports de filières, Filières rotatives

Soportes de hileras, Hileras rotativas

Supporti per lo stampo, Stampi girevoli

B21C3/14.

Die holders combined with devices for guiding the drawing material or combined with devices for cooling, heating, or lubricating

Matrizenhalter in Verbindung mit Führungsvorrichtungen für das Ziehgut oder mit Kühl-, Heiz- oder Schmiervorrichtungen

Supports de filières combinés à des dispositifs de guidage du matériau à étirer, ou à des dispositifs pour le refroidissement, le chauffage ou la lubrification

Soportes de hileras combinados a dispositivos de guía del material que va a ser estirado, o a dispositivos para el enfriamiento, el calentamiento o la lubrificación

Supporti per lo stampo combinati con dispositivi per guidare il materiale di trafilatura o combinati con dispositivi per raffreddare, scaldare, o lubrificare

B21C3/16.

Mandrels, Mounting or adjusting same

Ziehdorne, Einsetzen und Ausrichten derselben

Mandrins, Montage ou réglage des mandrins

Mandriles, Montajes o regulación de los mandriles

Mandrini, Supporto o regolazione degli stessi

B21C3/18.

Making tools by operations not covered by a single other sub-class, Repairing

Herstellen von Ziehwerkzeugen durch Arbeitsverfahren, die nicht von einer einzigen anderen Unterklasse umfasst sind, Instandsetzen von Ziehwerkzeugen

Fabrication d'outils par des opérations non prévues par une seule des autres sous-classes, Réparation

Fabricación de herramientas por medio de operaciones no previstas en una sola de las otras subclases, Reparación

Fabbricazione di utensili con operazioni non previste da un'altra singola sottoclasse, Riparazione

B21C9/02.

Selection of compositions therefor

Auswahl der Mischungen dafür

Emploi de compositions spécifiées pour ces opérations

Empleo de composiciones específicas para estas operaciones

Selezione di composizioni per ciò

B21C23/01.

starting from material of particular form or shape, e. g. mechanically pre-treated

von Gut bestimmter Form oder Gestalt ausgehend, z. B.mechanisch vorbehandeltem

à partir d'un matériau de forme particulière, p. ex. ayant subi un prétraitement mécanique

a partir de un material de forma particular, p. ej. que haya sufrido un pretratamiento mecánico

a partire dal materiale di forma o sagoma particolare, p. es. pre-trattato meccanicamente

B21C23/02.

Making uncoated products

Herstellen von Erzeugnissen ohne Überzug

Fabrication de produits non revêtus

Fabricación de productos no recubiertos

Fabbricazione di prodotti non-rivestiti

B21C23/03.

by both direct and backward extrusion

durch Direkt- und Rückwärts-Strangpressen

à la fois par extrusion directe et inversée

a la vez por extrusión directa e invertida

sia per estrusione diretta che indiretta

B21C23/04.

by direct extrusion

durch Direkt-Strangpressen

par extrusion directe

por extrusión directa

per estrusione diretta

B21C23/06.

Making sheets

Herstellen von Blech

Fabrication de tôles

Fabricación de chapas

Fabbricazione di fogli

B21C23/08.

Making wire, bars, tubes

Herstellen von Draht, Stangen, Rohren

Fabrication de fils, de barres, de tubes

Fabricación de hilos, de barras, de tubos

Fabbricazione di filo metallico, barre, tubi

B21C23/10.

Making finned tubes

Herstellen von Rippenrohren

Fabrication de tubes à ailettes

Fabricación de tubos con aletas

Fabbricazione di tubi ad alette

B21C23/12.

Extruding bent tubes or rods

Strangpressen von gebogenen Rohren oder Stangen

Extrusion de tubes ou de barres cintrés

Extrusión de tubos o de barras curvados

Estrusione di tubi o barre piegati

B21C23/14.

Making other products

Herstellen anderer Erzeugnisse

Fabrication d'autres produits

Fabricación de otros productos

Fabbricazione di altri prodotti

B21C23/16.

Making turbo blades or propellers

Herstellen von Turbinenschaufeln oder Propellern

Fabrication d'aubes de turbines ou d'hélices

Fabricación de paletas de turbina o de hèlice

Fabbricazione di palette di turbina o propulsori

B21C23/18.

by impact extrusion

durch Schlagfliesspressen

par extrusion par percussion

por extrusión a percusión

per estrusione indiretta

B21C23/20.

by backward extrusion

durch Rückwärts-Strangpressen

par extrusion inversée

por extrusión invertida

per estrusione indiretta

B21C23/21.

Presses specially adapted for extruding metal

Pressen in Sonderbauart für das Strangpressen von Metall

Presses spécialement adaptées à l'extrusion du métal

Prensas especialmente adaptadas para la extrusión del metal

Presse particolarmente adatte all'estrusione del metallo

B21C23/22.

Making metal-coated products, Making products from two or more metals

Herstellen mit Metall überzogener Erzeugnisse, Herstellen von Erzeugnissen aus zwei oder mehr Metallen

Fabrication de produits revêtus de métal, Fabrication de produits à partir de plusieurs métaux

Fabricación de productos revestidos de metal, Fabricación de productos a partir de varios metales

Fabbricazione di prodotti rivestiti di metallo, Fabbricazione dei prodotti da due o più metalli

B21C23/24.

Covering indefinite lengths of metal or non-metal material with a metal coating

Überziehen von metallischen oder nichtmetallischen Werkstücken unbegrenzter Länge mit einer Metallauflage

Application d'un revêtement métallique sur des longueurs indéfinies de matériau métallique ou non métallique

Aplicación de un revestimiento metálico sobre longitudes indefinidas de material metálico o no metálico

Copertura di lunghezze indefinite di materiale metallico o non-metallico con un rivestimento metallico

B21C23/26.

Applying metal coats to cables, e. g. to insulated electric cables

Aufbringen von Metallmänteln auf Kabeln, z. B. isolierte elektrische Kabel

Application de revêtements métalliques sur des câbles, p.ex. pour l'isolation des câbles électriques

Aplicación de revestimientos metálicos sobre cables, p. ej. para el aislamiento de cables elèctricos

Applicazione di rivestimenti metallici a cavi, p. es. a cavi elettrici isolati

B21C23/28.

on intermittently-operating extrusion presses

auf absatzweise arbeitenden Strangpressen

dans des presses à extrusion à action intermittente

en prensas de extrusión de acción intermitente

su presse di estrusione ad azione intermittente

B21C23/30.

on continuously-operating extrusion presses

auf kontinuierlich arbeitenden Strangpressen

dans des presses à extrusion à action continue

en prensas de extrusión de acción continua

su presse di estrusione ad azione continua

B21C23/32.

Lubrication of metal being extruded or of dies, etc., e. g. physical state of lubricant, location where lubricant is applied

Schmieren von Metall beim Strangpressen oder der Matrizen oder dgl., z. B. Zustand des Schmiermittels, Einbringen des Schmiermittels (chemische Zusammensetzung siehe die entsprechenden Klassen)

Lubrification du métal extrudé, des matrices, etc., p. ex. état physique du lubrifiant, emplacement à lubrifier

Lubrificación del metal extruido, de las matrices, o similares, p. ej. estado físico del lubrificante, emplazamiento en que se va a lubrificar

Lubrificazione del metallo da estrudere o degli stampi, ecc., p. es. stato fisico del lubrificante, posizione in cui il lubrificante è applicato

B21C25/02.

Dies

Matrizen

Matrices

Matrices

Stampi

B21C25/04.

Mandrels

Dorne

Mandrins

Mandriles

Mandrini

B21C25/06.

Press heads, dies, or mandrels for coating work

Pressköpfe, Matrizen oder Dorne zum Überziehen von Werkstücken

Têtes de presses, matrices ou mandrins pour le revêtement des pièces

Cabezas de prensas, matrices o mandriles para el revestimiento de las piezas

Teste di pressa, stampi, o mandrini per rivestire il pezzo

B21C25/08.

Dies or mandrels with section variable during extruding, e. g. for making tapered work, Controlling variation

Matrizen oder Dorne mit während des Strangpressvorgangs veränderlichem Querschnitt, z. B. zum Herstellen konischer Werkstücke, Steuern der Querschnittsveränderung

Matrices ou mandrins à ouverture variable pendant l'extrusion, p. ex. pour faire des pièces coniques, Commande de l'ouverture

Matrices o mandriles de abertura variable durante la extrusión, p. ej. para hacer piedras cónicas, Control de la abertura

Stampi o mandrini con sezione variabile durante l'estrusione, p. es. per fabbricare il pezzo rastremato, Controllo della variazione

B21C25/10.

Making tools by operations not covered by a single other sub-class

Herstellen von Strangpresswerkzeugen durch Bearbeitungsvorgänge, soweit diese nicht von einer einzigen anderen Unterklasse umfasst sind

Fabrication d'outils par des opérations non prévues dans une seule autre sous-classe

Fabricación de herramientas por medio de operaciones no previstas en una sola de las otras subclases

Fabbricazione di utensili con operazioni non previste da un'altra sottoclasse singola

B21C27/02.

for making coated work

zum Herstellen überzogener Werkstücke

pour faire des produits revêtus

para hacer productos revestidos

per fabbricare il pezzo rivestito

B21C27/04.

Venting metal-container chamber

Entlüften der das Metall aufnehmenden Kammer

Désaération des chambres contenant le métal

Desaireación de las cámaras que contienen el metal

Ventilazione della camera che contiene il metallo

B21C29/02.

of containers for metal to be extruded

von Aufnahmebehältern für das zum Strangpressen bestimmte Metall

des conteneurs de métal à extruder

de los contenedores de metal para extrusión

di contenitori per il metallo da estrudere

B21C29/04.

of press heads, dies, or mandrels

von Pressköpfen, Matrizen oder Dornen

des têtes de presses, des filières, ou des mandrins

de las cabezas de prensas, de las hileras, o de los mandriles

di teste di pressa, stampi, o mandrini

B21C33/02.

the metal being in liquid form

mit flüssigem Metall

le métal étant à l'état liquide

estando el metal en estado líquido

essendo il metallo in forma liquida

B21C35/02.

Removing or drawing-off work

Abnehmen oder Abziehen des stranggepressten Gutes

Enlèvement ou éjection des produits

Extracción o eyección de los productos

Rimozione o estrazione del pezzo

B21C35/03.

Straightening the work

Geraderichten des Gutes

Redressage des produits

Enderezamiento de los productos

Raddrizzatura del pezzo

B21C35/04.

Cutting-off or removing waste

Abtrennen oder Entfernen der Pressreste

Coupage ou enlèvement des déchets

Corte o extracción de los desechos

Taglio o rimozione degli scarti

B21C35/06.

Cleaning dies, ducts, containers or mandrels

Reinigen der Matrizen, Kanäle, Aufnahmebehälter oder Dorne

Nettoyage des matrices, des filières, des conteneurs ou des mandrins

Limpieza de las matrices, de las hileras, de los contenedores o de los mandriles

Pulitura degli stampi, condotti, contenitori o mandrini

B21C37/02.

of sheets

von Blechen

des tôles

de chapas

di fogli

B21C37/04.

of bars or wire

von Stangen oder Draht

des barres ou fils métalliques

de barras o hilos metálicos

di barre o filo metallico

B21C37/06.

of tubes or metal hoses, Combined procedures for making tubes, e. g. for making multi-wall tubes

von Rohren oder Metallschläuchen, kombinierte Verfahren zum Herstellen von Rohren, z. B. von mehrwandigen Rohren

des tubes ou tuyaux métalliques, Procédés combinés pour fabriquer des tubes, p. ex. pour fabriquer des tubes à parois multiples

de tubos o tuberías metálicas, Procedimientos combinados para la fabricación de tubos, p. ej. para fabricar tubos de paredes múltiples

di tubi o tubi flessibili metallici, Procedure combinate per fabbricare tubi, p. es. per fabbricare tubi a pareti multiple

B21C37/08.

Making tubes with welded or soldered seams

Herstellen von Rohren mit Schweiss- oder Lötnähten

Fabrication de tubes à joints soudés ou brasés

Fabricación de tubos a base de juntas soldadas

Fabbricazione di tubi con cuciture saldate o brasate

B21C37/083.

Supply, or operations combined with supply, of strip material

Zuführen von Bandmaterial oder damit verbundene Arbeitsvorgänge

Alimentation en matériau en bandes, ou opérations combinées avec cette alimentation

Suministro de material en bandas, u operaciones combinadas con este suministro

Alimentazione, o operazioni combinate con alimentazione, di materiale scomponibile

B21C37/087.

using rods or strips of soldering material

unter Verwendung von Lötstäben oder -streifen

utilisant des barres ou des bandes de matériau de soudure

utilizando barras o bandas de material de soldadura

usando ferri tondi o guarnizioni del materiale di saldatura

B21C37/09.

of coated strip material

aus überzogenem Bandmaterial

de matériau revêtu en bandes

de material revestido en bandas

del materiale di guarnizione rivestito

B21C37/10.

Making tubes with riveted seams

Herstellen von Rohren mit Nietnähten

Fabrication de tubes à joints rivés

Fabricación de tubos con juntas remachadas

Fabbricazione di tubi con cuciture rivettate

B21C37/12.

Making tubes or metal hoses with helically arranged seams

Herstellen von Rohren oder Metallschläuchen mit schraubenförmigen Nähten

Fabrication de tubes ou de tuyaux métalliques à jonction hélicoïdale

Fabricación de tubos o de tuberías metálicas con empalme helicoidal

Fabbricazione di tubi o tubi flessibili metallici con cuciture disposte in modo elicoidale

B21C37/14.

Making tubes from doubled flat material

Herstellen von Rohren aus plattierten Blechen

Fabrication de tubes à partir d'éléments plats en double épaisseur

Fabricación de tubos a partir de elementos planos de espesor doble

Fabbricazione di tubi da materiale piatto a doppio spessore

B21C37/15.

Making tubes of special shape, Making the fittings

Herstellen von Rohren besonderer Form, Herstellen von Rohrzwischenstücken

Fabrication de tubes de formes spéciales, Fabrication de garnitures de tubes

Fabricación de tubos de formas especiales, Fabricación de guarniciones para tubos

Fabbricazione dei tubi di forma speciale, Fabbricazione degli accessori

B21C37/16.

Making tubes with varying diameter in longitudinal direction

Herstellen von Rohren mit in Längsrichtung sich änderndem Durchmesser

Fabrication de tubes à diamètres variables dans le sens de la longueur

Fabricación de tubos con diámetros variables en sentido longitudinal

Fabbricazione dei tubi con diametri variabili in direzione longitudinale

B21C37/18.

conical tubes

von konischen Rohren

de tubes coniques

de tubos cónicos

tubi conici

B21C37/20.

Making helical or similar guides in or on tubes without removing material, e. g. by drawing same over mandrels, by pushing same through dies

Herstellen schraubenförmiger oder ähnlicher Führungsrillen in oder auf Rohren ohne Abtragen des Werkstoffes, z. B. durch Ziehen über Dorne, durch Stossen durch Matrizen

Fabrication de guides hélicoïdaux ou guides similaires dans ou sur les tubes fabriqués sans enlèvement de matière, p. ex. en étirant le matériau sur des mandrins, en le poussant à travers des matrices

Fabricación de guías helicoidales o guías similares en o sobre los tubos fabricados sin arranque de material, p. ej. estirando el material sobre mandriles, empujándolo a travès de matrices

Fabbricazione di guide elicoidale o simili in o su tubi senza rimozione del materiale, p. es. per trafilatura degli stessi sui mandrini, per spinta degli stessi attraverso gli stampi

B21C37/22.

Making finned or ribbed tubes by fixing strip or like material to tubes

Herstellen gerippter Rohre durch Anbringen von Band- oder ähnlichem Gut an Rohren

Fabrication de tubes à ailettes ou à nervures par fixation sur les tubes d'un matériau en bandes ou de présentation analogue

Fabricación de tubos con aletas o nervios por fijación sobre los tubos de un material en bandas o de presentación similar

Fabbricazione di tubi ad aletta o nervati mediante fissaggio della guarnizione o  materiale simile ai tubi

B21C37/24.

annularly-ribbed tubes

von ringförmig gerippten Rohren

de tubes à nervures annulaires

de tubos con nervios anulares

tubi nervati anularmente

B21C37/26.

helically-ribbed tubes

von schraubenförmig gerippten Rohren

de tubes à nervures hélicoïdales

de tubos con nervios helicoidales

tubi nervati in modo elicoidale

B21C37/28.

Making tube fittings for connecting pipes, e. g. U-pieces

Herstellen von Rohrzwischenstücken zum Verbinden von Rohren, z. B. U-Stücke

Fabrication de raccords de tuyaux, p. ex. pièces en forme

Fabricación de rácores para tubos, p. ej. piezas en forma de U

Fabbricazione degli accessori del tubo per collegare le tubazioni, p. es. Pezzi a forma di U

B21C37/29.

Making branched pieces, e. g. T-pieces

von Abzweigstücken, z. B. T-Stücke

Fabrication d'organes de branchement, p. ex. pièces en forme de

Fabricación de órganos de derivación, p. ej. piezas en forma de T

Fabbricazione di pezzi con diramazioni, p. es. Pezzi a forma di T

B21C37/30.

Finishing tubes, e. g. sizing, burnishing

Endbearbeiten von Rohren, z. B. Kalibrieren, Glätten

Finition des tubes, p. ex. calibrage, polissage

Acabado de tubos, p. ej. calibrado, pulido

Finitura dei tubi, p. es. dimensionamento, brunitura

B21C43/02.

combined with or specially adapted for use in connection with drawing or winding machines or apparatus

für oder vereinigt mit Zieh- oder Wickelmaschinen oder -geräten

combinés avec des machines ou des appareils à étirer ou à enrouler ou spécialement conçus pour être utilisés en association avec ces machines ou appareils

combinados con máquinas o aparatos para estirar o para enrollar o especialmente concebidos para ser utilizados con estas máquinas o aparatos

combinati con o particolarmente adatti all'uso in connessione con macchine o apparati di trafilatura o avvolgimento

B21C43/04.

Devices for de-scaling wire or like flexible work, Auxiliary operations used in connection with metal working without essentially removing material

Entzunderungs-Einrichtungen für Draht oder ähnlich biegsames Stranggut, Hilfsmassnahmen in Verbindung mit der Metallverarbeitung ohne wesentliches Abtragen des Werkstoffs

Dispositifs pour décaper le fil métallique ou les matériaux flexibles similaires Opérations auxiliaires effectuées en relation avec le travail des métaux sans enlèvement substantiel de matière

Dispositivos para decapar el hilo metálico o los materiales flexibles similares Operaciones auxiliares efectuadas en relación con el trabajo de metales sin arranque sustancial de materia

Dispositivi per disincrostare il filo metallico o un simile pezzo flessibile, Operazioni ausialiarie usate in connessione con la lavorazione del metallo senza rimozione sostanziale del materiale

B21C47/02.

Winding-up or coiling

Aufwickeln oder Aufspulen

Enroulement ou bobinage

Enrollamiento o bobinado

Bobinaggio o avvolgimento

B21C47/04.

on or in reels or drums, without using a moving guide

auf oder in Haspeln oder Trommeln ohne Verlegeführung

sur ou dans des bobines ou des tambours, sans utiliser de guide mobile

sobre o en bobinas o en tambores, sin utilizar guía móvil

su o in bobine o tamburi, senza usare una guida mobile

B21C47/06.

with loaded rollers, bolts, or equivalent means holding the material on the reel or drum

mit Andrückwalzen, -bolzen oder dgl. zum Halten des Gutes auf der Haspel oder der Trommel

avec des rouleaux ou des chevilles d'appui ou des moyens équivalents maintenant le matériau sur la bobine ou le tambour

con rodillos o pernos de apoyo o medios equivalentes que mantengan el material sobre la bobina o el tambor

con cilindri caricati, bulloni, o mezzi equivalenti che tengono il materiale sulla bobina o sul tamburo

B21C47/08.

without making use of a reel or drum, the first turn being formed by a stationary guide

ohne Verwendung einer Haspel oder Trommel, unter Bilden der ersten Wickellage durch eine feststehende Führung

sans utilisation de bobine ou de tambour, le premier tour étant formé par un guide fixe

sin utilización de bobina o de tambor, con la primera vuelta formada por una guía fija

senza fare uso di una bobina o tamburo, essendo il primo giro formato da una guida fissa

B21C47/10.

by means of a moving guide

mittels einer Verlegeführung

au moyen d'un guide mobile

por medio de una guía móvil

per mezzo di una guida mobile

B21C47/12.

the guide moving parallel to the axis of the coil

die sich parallel zur Spulenachse bewegt

le guide se déplaçant parallèlement à l'axe de l'enroulement

la guía se desplaza paralelamente al eje de enrollamiento

muovendosi la guida parallelamente all'asse della bobina

B21C47/14.

by means of a rotating guide, e. g. laying the material around a stationary reel or drum

die umläuft, z. B. Herumlegen des Gutes um eine feststehende Haspel oder eine Trommel

au moyen d'un guide rotatif, p. ex. déposant le matériau autour d'une bobine ou d'un tambour fixe

por medio de una guía rotativa, p. ej. depositando el material alrededor de una bobina o de un tambor fijo

per mezzo di una guida girevole, p. es. collocazione del materiale intorno ad una bobina fissa o tamburo

B21C47/16.

Unwinding or uncoiling

Abwickeln oder Abspulen

Déroulement ou dévidage

Desenrollado o devanado

Srotolamento o sbobinaggio

B21C47/18.

from reels or drums

von Haspeln oder Trommeln

des bobines ou des tambours

de las bobinas o de los tambores

da bobine o tamburi

B21C47/20.

the unreeled material moving transversely to the tangent line of the drum, e. g. axially, radially

wobei das abgehaspelte Gut quer zur Trommeltangente bewegt wird, z. B. in axialer oder radialer Richtung

le matériau se déplaçant transversalement par rapport à la tangente du tambour, p. ex. axialement ou radialement

el material desenrollado se desplaza transversalmente en relación con la tangente del tambor, p. ej. axial o radialmente

muovendosi il materiale sbobinato trasversalmente rispetto alla linea tangente del tamburo, p. es. assialmente, radialmente

B21C47/22.

Unwinding coils without reels or drums

Abwickeln von Bunden ohne Haspeln oder Trommeln

Dévidage de matériaux enroulés sans bobines ni tambours

Devanado de materiales enrollados sin bobinas ni tambores

Srotolamento delle bobine senza bobine o tamburi

B21C47/24.

Transferring coils to or from winding apparatus or to or from operative position therein, Preventing uncoiling during transfer

Überführen der Bunde zu oder Abführen von Wickelgeräten oder in eine oder aus einer arbeitenden Stellung darin, Verhindern des Aufgehens der Bunde während des Überführens

Manipulation des matériaux enroulés, pour les transférer vers les appareils à enrouler, les sortir de ces appareils, les mettre en position de fonctionnement dans ces appareils, ou les retirer de cette position, Moyens pour empêcher le déroulement pendant le transport

Manipulación de los materiales enrollados, para transferirlos hacia los aparatos de enrollar, sacarlos de estos aparatos, ponerlos en posición de funcionamiento en estos aparatos, o quitarlos de esta posición, Medios para impedir el desenrollado durante el transporte

Trasferimento delle bobine agli o dagli apparati di avvolgimento o alla o dalla posizione operativa in ciò, Prevenzione dello srotolamento durante il trasferimento

B21C47/26.

Special arrangements with regard to simultaneous or subsequent treatment of the material

Besondere Anordnungen im Hinblick auf eine gleichzeitige oder nachfolgende Behandlung des Gutes

Dispositions spéciales permettant un traitement simultané ou subséquent du matériau

Disposiciones especiales que permitan un tratamiento simultáneo o subsiguiente del material

Dispositivi speciali rispetto al trattamento simultaneo o successivo del materiale

B21C47/28.

Drums or other coil-holders

Trommeln oder andere Einrichtungen zum Aufnehmen von Bunden

Tambours ou autres supports d'enroulement

Tambores u otros soportes de enrollamiento

Tamburi o altri supporti della bobina

B21C47/30.

expansible or contractible

spreizbar oder zusammenziehbar

avec possibilités d'expansion ou de contraction

con posibilidades de expansión o de contracción

con possibilità di espansione o di contrazione

B21C47/32.

Tongs or gripping means specially adapted for reeling operations

Zangen oder Festhalteeinrichtungen für Aufspulvorrichtungen

Pinces ou dispositifs d'accrochage spécialement adaptés aux opérations d'enroulement

Pinzas o dispositivos de enganche especialmente adaptados a las operaciones de enrollamiento

Pinze o mezzi di presa particolarmente adatti alle operazioni di avvolgimento

B21C47/34.

Feeding or guiding devices not specially adapted to a particular type of apparatus

Zuführungs- oder Führungseinrichtungen, nicht für eine bestimmte Gerätebauart ausgebildet

Dispositifs d'alimentation ou de guidage non spécialement adaptés à un type particulier d'appareil

Dispositivos de alimentación o de guía no adaptados especialmente a un tipo particular de aparato

Dispositivi di alimentazione o di guida non particolarmente adatti ad un tipo particolare di apparati

B21D1/02.

by rollers

durch Walzen

au moyen de rouleaux matriceurs

por medio de rodillos troqueladores

mediante cilindri

B21D1/05.

Stretching combined with rolling

Strecken verbunden mit dem Walzen

Etirage et laminage combinés

Estirado y laminado combinados

Stiramento combinato con laminazione

B21D1/06.

Removing local distortions

Beseitigen örtlicher Verformungen

Elimination des distorsions locales

Eliminación de las distorsiones locales

Eliminazione delle deformazioni locali

B21D1/08.

of hollow bodies made from sheet metal

von aus Blech gefertigten Hohlkörpern

des corps creux faits de tôles

de los cuerpos huecos hechos de chapas

di corpi cavi fatti di lamiera metallica

B21D1/10.

of specific articles made from sheet metal, e. g. mudguards

von bestimmten, aus Blech gefertigten Gegenständen, z. B. Kotflügeln

des objets déterminés faits de tôles, p. ex. de garde-boue

de objetos determinados hechos de chapa, p. ej. guardabarros

di articoli specifici fatti di lamiera metallica, p. es. parafanghi

B21D1/12.

Straightening vehicle body parts or bodies

Richten von Fahrzeugaufbauten oder deren Teilen

Redressage des carrosseries de véhicules ou des parties de ces carrosseries

Enderezado de carrocerías de vehículos o de partes de estas carrocerías

Raddrizzatura di parti di carozzeria del veicolo o delle carrozzerie

B21D1/14.

Straightening frame structures

Richten von Blechrahmen

Redressage des bâtis ou châssis

Enderezado de bastidores o chasis

Raddrizzatura delle strutture del telaio

B21D3/02.

by rollers

mittels Walzen

au moyen de rouleaux matriceurs

por medio de rodillos troqueladores

mediante cilindri

B21D3/04.

arranged on axes skew to the path of the work

auf zur Werkstückdurchlaufrichtung geneigten Achsen angeordnet

disposés sur des axes obliques par rapport au trajet des pièces

dispuestos sobre ejes fijos oblicuos en relación al trayecto de las piezas

sistemati su assi obliqui rispetto al percorso del pezzo

B21D3/05.

arranged on axes rectangular to the path of the work

auf zur Werkstückdurchlaufrichtung rechtwinkligen Achsen angeordnet

disposés sur des axes perpendiculaires au trajet des pièces

dispuestos sobre ejes perpendiculares en relación con el trayecto de las piezas

sistemati su assi rettangolari rispetto al percorso del pezzo

B21D3/06.

arranged inclined to a revolving flier rolling frame

auf einem umlaufenden fliegenden Roll-Rahmen geneigt angeordnet

disposés obliquement par rapport à une cage formant carter tournant autour des pièces à usiner

dispuestos oblicuamente en relación con una caja que forma un cárter giratorio alrededor de las piezas que van a fabricarse

sistemati obliquamente rispetto ad un telaio girevole di laminazione

B21D3/08.

which move in an orbit without rotating round the work

die sich auf einer Kreisbahn bewegen, ohne das Werkstück zu umkreisen

se déplaçant selon une orbite sans tourner autour de lapièce

desplazándose según una órbita sin girar alrededor de la pieza

che si muovono in un'orbita senza girare intorno al pezzo

B21D3/10.

between rams and anvils or abutments

zwischen Stempel und Gesenk oder Gegenlagern

entre des marteaux et des enclumes ou butées

entre martillos y yunques o topes

tra pistoni e incudini o appoggi

B21D3/12.

by stretching with or without twisting

durch Strecken mit oder ohne Verwinden

par étirage ou allongement par traction avec ou sans torsion

por estirado o alargamiento por tracción con o sin torsión

per stiramento con o senza torcitura

B21D3/14.

Recontouring

Wiederherstellen der Form

Reformage

Reformado

Ricontornatura

B21D3/16.

of specific articles made from metal rods, tubes, or profiles, e. g. crankshafts, by specially-adapted methods or means

von bestimmten, aus Metallstangen, Rohren oder Profilen hergestellten Gegenständen, z. B. Kurbelwellen, durch besonders angepasste Verfahren oder Vorrichtungen

d'objets déterminés faits de barres, tubes ou profilés métalliques, p. ex. de vilebrequins, en utilisant des méthodes ou des moyens spécialement adaptés à ce but

de objetos determinados hechos de barras, tubos o perfiles metálicos, p. ej. de berbiquíes, utilizando mètodos o medios especialmente adaptados a este fin

di articoli specifici fatti di barre metalliche, tubi, o profili, p. es. alberi a gomiti, con metodi particolarmente adatti o mezzi

B21D5/01.

between rams and anvils or abutments

zwischen Stempel und Gesenk oder Gegenlagern

entre des marteaux et des enclumes ou butées

entre martillos y yunques o topes

tra pistoni e incudini o appoggi

B21D5/02.

on press brakes without making use of clamping means

auf Biegepressen ohne Verwendung von Einspannvorrichtungen

sur des presses spéciales sans fixation de la pièce

sobre prensas particulares sin fijación de la pieza

sui freni per pressa senza fare uso di mezzi che serrano

B21D5/04.

on brakes making use of clamping means on one side of the work

auf Biegemaschinen unter Anwendung von Einspannvorrichtungen auf einer Seite des Werkstückes

sur des presses spéciales avec fixation d'un côté de la pièce

sobre prensas particulares con fijación de un lado de la pieza

su freni facendo uso di mezzi che si serrano su un lato del pezzo

B21D5/06.

by drawing procedure making use of dies or forming-rollers, e. g. making profiles

unter Anwendung von Formgesenken oder Formwalzen, z. B. zum Herstellen von Profilen

par un procédé d'étirage dans lequel les pièces à travailler sont mises en forme par passage entre des matrices ou des rouleaux, p. ex. fabrication de profilés

por un procedimiento de estirado en el que las piezas que van a ser trabajadas son conformadas mediante su paso entre matrices o rodillos, p. ej. fabricación de perfiles

per procedura di trafilatura facendo uso di stampi o di rulli profilatori, p. es. fabbricazione di profili

B21D5/08.

making use of forming-rollers

unter Anwendung von Formwalzen

utilisant des rouleaux de formage

utilizando rodillos de conformación

facendo uso di rulli profilatori

B21D5/10.

for making tubes

zum Herstellen von Rohren

pour fabriquer des tubes

para fabricar tubos

per fabbricare tubi

B21D5/12.

making use of forming-rollers

unter Anwendung von Formwalzen

utilisant des rouleaux de formage

utilizando rodillos de conformación

facendo uso di rulli profilatori

B21D5/14.

by passing between rollers

im Durchlauf zwischen Walzen, z. B. Rundwalzen

par passage entre des rouleaux ou cylindres

por pasada entre rodillos o cilindros

per passaggio tra i cilindri

B21D5/16.

Folding, Pleating

Falten, Falzen

Pliage, Plissage

Plegado, Plisado

Piegatura, Pieghettatura

B21D7/02.

over a stationary forming member, by use of a swinging forming member or abutment

über ein feststehendes Formstück, unter Verwendung eines schwenkbaren Formstückes oder Anlegers

sur un organe de formage fixe, par utilisation d'un organe de formage ou d'une butée oscillante

sobre un órgano de conformación fijo, mediante la utilización de un órgano de conformación o de un tope oscilante

su un elemento fisso di formatura, con l'uso di un elemento di formatura oscillante o un appoggio

B21D7/022.

over a stationary forming member only

nur über ein feststehendes Formstück

sur un organe de formage fixe uniquement

sobre un órgano de conformación fijo únicamente

soltanto su un elemento di formatura fisso

B21D7/024.

by a swinging forming member

durch ein schwenkbares Formstück

par un organe de formage oscillant

por un órgano de conformación oscilante

con un elemento di formatura oscillante

B21D7/025.

and pulling or pushing the ends of the work

und Ziehen oder Schieben der Enden des Werkstücks

et triant ou poussant les extrémités du produit

y tirando o empujando las extremidades del producto

e tirando e spingendo le estremità del pezzo

B21D7/028.

and altering the profile at the same time, e. g. forming bumpers

und gleichzeitiges Ändern des Profils, z. B. Formen von Stossstangen

et modifiant en même temps le profil, p. ex. pour faire des pare-chocs

y modificando al mismo tiempo el perfil, p. ej. para hacer parachoques

e alterando il profilo allo stesso tempo, p. es. formatura di paraurti

B21D7/03.

Apparatus with means to keep the profile in shape

mit Vorrichtungen zum Erhalten der Profilform

Appareils comportant des moyens pour maintenir la forme du profilé

Aparatos dotados de medios para mantener la forma de perfil

Apparati con mezzi per tenere il profilo in forma

B21D7/04.

over a movably-arranged forming member

über ein beweglich angeordnetes Formstück

sur un organe de formage mobile

sobre un órgano de conformación móvil

su un elemento di formatura sistemato in maniera mobile

B21D7/06.

in press brakes or between rams and anvils or abutments, Pliers with forming dies

in Biegepressen oder zwischen Stempel und Gesenk oder Gegenlagern, Zangen mit Formgesenken

dans des presses spéciales ou entre des marteaux et des enclumes ou des butées, Pinces comportant des matrices de formage

en prensas particulares o entre martillos y yunques o topes, Pinzas dotadas de matrices de conformación

in freni per pressa o tra pistoni e incudini o appoggi, Pinze con stampi di formatura

B21D7/08.

by passing between rollers or through a curved die

im Durchlauf zwischen Walzen oder durch ein gekrümmtes Gesenk

par passage entre des rouleaux ou à travers une matrice courbe

por pasada entre rodillos o a travès de una matriz curva

passando tra i cilindri o attraverso uno stampo curvato

B21D7/10.

by abutting members and flexible bending means, e. g. with chains, ropes

durch Widerlager und biegsame Vorrichtungen zum Biegen, z. B mit Ketten, Seilen

par des organes en about et des moyens de cintrage flexibles, p. ex. avec des chaînes, des cordes

por medio de órganos en contacto y medios de curvado flexible, p. ej. con cadenas, con cuerdas

mediante elementi contigui e mezzi di piegatura flessibili, p. es. con catene, corde

B21D7/12.

with programme control

mit Programmsteuerung

avec une commande à programme

con un control programado

con un controllo a programma

B21D7/14.

combined with measuring of bends or lengths

verbunden mit Einrichtungen zum Messen des Biegewinkels oder der Zwischenlänge

combiné avec une mesure des courbures ou des longueurs

combinado con una medida de curvaturas o de longitudes

combinati con misurazione delle curvature o lunghezze

B21D7/16.

Auxiliary equipment, e. g. for heating or cooling of bends

Hilfseinrichtungen, z. B. zum Erwärmen oder Kühlen der Bögen

Equipement auxiliaire, p. ex. pour réchauffer ou refroidir les coudes

Equipo auxiliar, p. ej. para calentar o enfriar los codos

Attrezzatura ausiliaria, p. es. per riscaldamento o raffreddamento delle curvature

B21D9/01.

the mandrel being flexible and engaging the entire tube length

mit biegsamem, sich über die ganze Rohrlänge erstreckendem Dorn

le mandrin étant flexible et en prise avec toute la longueur du tube

el mandril es flexible y está en contacto con toda la longitud del tubo

essendo il mandrino flessibile e occupando l'intera lunghezza del tubo

B21D9/03.

and built-up from loose elements, e. g. series of balls

aus losen Teilen zusammengesetzt, z. B. aus hintereinander liegenden Kugeln

et formé à partir d'éléments individuels, p. ex. par des séries de billes

y formado a partir de elementos individuales, p. ej. por serie de bolas

e costruito da elementi sciolti, p. es. serie di sfere

B21D9/04.

the mandrel being rigid

mit starrem Dorn

le mandrin étant rigide

siendo el mandril rígido

essendo il mandrino rigido

B21D9/05.

co-operating with forming members

mit Formstücken zusammenwirkend

coopérant avec des organes de formage

cooperando con órganos de conformación

cooperanti con elementi di formatura

B21D9/07.

with one or more swinging forming members engaging tube ends only

mit einem oder mehreren schwingenden, nur auf die Rohrenden einwirkenden Formstücken

avec un ou plusieurs organes de formage oscillants, en prise avec les seules extrémités du tube

con uno o varios órganos de conformación oscilantes, sólo en contacto con las extremidades del tubo

con uno o più elementi di formatura oscillanti che occupano soltanto le estremità del tubo

B21D9/08.

in press brakes or between rams and anvils or abutments, Pliers with forming dies

in Biegepressen oder zwischen Stempel und Gesenk oder Gegenlagern, Zangen mit Formgesenken

dans des presses spéciales ou entre des marteaux et des enclumes ou butées, Pinces comportant des matrices de formage

en prensas particulares o entre martillos y yunques o topes, Pinzas dotadas de matrices de conformación

in freni per pressa o tra pistoni e incudini o appoggi, Pinze con stampi di formatura

B21D9/10.

by passing between rollers

im Durchlauf zwischen Walzen

par passage entre des rouleaux

por pasada entre rodillos

per passaggio tra i cilindri

B21D9/12.

by pushing over a curved mandrel, by pushing through a curved die

durch Schieben über einen gekrümmten Dorn, durch Schieben durch ein gekrümmtes Gesenk

par poussée au-dessus d'un mandrin courbe: par poussée à travers une matrice courbe

por empuje por encima de un mandril curvo, por empuje a travès de una matriz curva

mediante spinta su un mandrino curvato, mediante spinta attraverso uno stampo curvato

B21D9/14.

Wrinkle-bending, i. e. bending by corrugating

Biegen mit Faltenbildung, d. h. Biegen durch Wellen

Cintrage par plissement, Cintrage par ondulation

Curvado por plegamiento, Curvado por ondulación

Piegatura a grinze, p. es. piegatura per ondulazione

B21D9/15.

using filling material of indefinite shape, e. g. sand, plastic material

mit formbarem Füllstoff, z. B. Sand, mit plastischem Material

en utilisant un matériau de remplissage de forme indéterminée, p. ex. du sable, un matériau plastique

utilizando un material de llenado de forma indeterminada, p. ej. arena, material plástico

usando materiale di riempimento di forma indefinita, p. es. sabbia, materiale plastico

B21D9/16.

Auxiliary equipment, e. g. machines for filling tubes with sand

Hilfseinrichtungen, z. B. Maschinen zum Füllen von Rohren mit Sand

Equipement auxiliaire, p. ex. machines pour remplir les tubes avec du sable

Equipo auxiliar, p. ej. máquinas para llenar los tubos con arena

Attrezzatura ausiliaria, p. es. macchine per riempire i tubi con la sabbia

B21D9/18.

for heating or cooling of bends

zum Erwärmen oder Kühlen der Bögen

pour réchauffer ou refroidir les coudes

para calentar o enfriar los codos

per riscaldamento o raffreddamento delle curvature

B21D11/02.

Bending by stretching or pulling over a die

Biegen durch Strecken oder Ziehen über ein erhabenes Formstück

Cintrage par étirage ou par allongement par traction sur une matrice

Curvado por estirado o por alargamiento por tracción sobre una matriz

Piegatura per stiramento o trazione su uno stampo

B21D11/06.

Bending into helical or spiral form, Forming a succession of return bends, e. g. serpentine form

Biegen in Schrauben- oder Spiralform, Formen einer Folge von Umkehrbögen, z. B. in Schlangenform

Cintrage en hélice, ou en spirale, Façonnage en une succession de coudes, p. ex. en forme de serpentins

Curvado en hèlice o en espiral, Conformación en una sucesión de codos, p. ej. en forma de serpentines

Piegatura in forma elicoidale o a spirale, Che forma una successione di curve doppie, p. es. forma a serpentina

B21D11/07.

Making serpentine-shaped articles by bending essentially in one plane

Herstellen von schlangenförmigen Gegenständen durch Biegen in einer Ebene

Fabrication d'objets en forme de serpentins, par cintrage pratiquement dans un plan

Fabricación de objetos en forma de serpentín por curvado prácticamente en un plano

Fabbricazione di articoli in forma di serpentina per curvatura essenzialmente in un piano

B21D11/08.

Bending by altering the thickness of part of the cross-section of the work

Biegen durch Verändern der Stärke eines Teilquerschnittes des Werkstückes

Cintrage par modification de l'épaisseur d'une partie de la section de l'ouvrage

Curvado modificando el espesor de una parte de la sección del trabajo

Piegatura mediante alterazione dello spessore di parte della sezione trasversale del pezzo

B21D11/10.

Bending specially adapted to produce specific articles, e. g. leaf springs

Biegen zum Herstellen bestimmter Gegenstände, z. B. Blattfedern

Cintrage spécialement adapté à la fabrication d'objets déterminés, p. ex. de lames de ressort

Curvado especialmente adaptado a la fabricación de objetos determinados, p. ej. láminas para resortes

Piegatura particolarmente adatta a produrre articoli specifici, p. es. molle a balestra

B21D11/12.

the articles being reinforcements for concrete

von Bewehrungen für Beton

les objets étant des éléments de renforcement pour le béton

los objetos son elementos de refuerzo para el hormigón

essendo gli articoli rinforzi per calcestruzzo

B21D11/14.

Twisting

Verwinden

Torsion

Torsión

Torcitura

B21D11/15.

reinforcing rods for concrete

von Bewehrungsstangen für Beton

Fabrication de fers à béton

Fabricación de hierros para el hormigón

tondi di rinforzo per calcestruzzo

B21D11/16.

crankshafts

von Kurbelwellen

Fabrication de vilebrequins

Fabricación de berbiquíes

alberi a gomiti

B21D11/18.

Joggling

Kröpfen

Double cintrage dans lequel les extrémités libres du matériau sont parallèles

Curvado doble en el que las extremidades libres del material están paralelas

Piegatura a gomito

B21D11/20.

Bending sheet metal, not otherwise provided for

Anderweitig nicht vorgesehenes Biegen von Blechen

Cintrage des tôles non prévu ailleurs

Curvado de chapas no previsto en otro lugar

Piegatura di lamiera metallica, non altrimenti prevista

B21D11/22.

Auxiliary equipment, e. g. positioning devices

Hilfseinrichtungen, z. B. Ausrichtvorrichtungen

Equipement auxiliaire, p. ex. dispositifs de mise en place du matériau

Equipo auxiliar, p. ej. dispositivos para la colocación del material

Attrezzatura ausiliaria, p. es. dispositivi di posizionamento

B21D13/02.

by pressing

durch Pressen

par pressage

por prensado

per pressatura

B21D13/04.

by rolling

durch Walzen

par laminage

por laminado

per laminazione

B21D13/06.

by drawing

durch Ziehen

par étirage

por estirado

per trafilatura

B21D13/08.

by combined methods

durch kombinierte Verfahren

par la combinaison de plusieurs procédés

por combinación de varios procedimientos

per metodi combinati

B21D13/10.

into a peculiar profiling shape

in eine besondere Profilform

selon un profil particulier

según un perfil particular

in una forma di profilatura particolare

B21D15/02.

longitudinally

in Längsrichtung

les ondulation étant faites dans le sens longitudinal

las ondulaciones se hacen en sentido longitudinal

longitudinalmente

B21D15/03.

by applying fluid pressure

durch Druckmitteldruck

en appliquant une pression de fluide

aplicando una presión de fluido

per applicazione di una pressione di fluido

B21D15/04.

transversely, e. g. helically

in Querrichtung, z. B. schraubenförmig

les ondulations étant faites dans le sens transversal, p. ex. helicoïdalement

las ondulaciones se hacen en sentido transversal, p. ej. helicoidalmente

trasversalmente, p. es. elicoidalmente

B21D15/06.

annularly

ringförmig

annulairement

anularmente

in forma anulare

B21D15/10.

by applying fluid pressure

durch Druckmitteldruck

en appliquant une pression de fluide

aplicando una presión de fluido

per applicazione di una pressione di fluido

B21D15/12.

Bending tubes into wave form

Biegen von Rohren in Wellenform

Pliage des tubes en forme de serpentins ou de tubes ondulés

Doblado de tubos en forma de serpentines o de tubos ondulados

Piegatura di tubi in forma ondulata

B21D17/02.

by pressing

durch Pressen

par pressage

por prensado

per pressatura

B21D17/04.

by rolling

durch Walzen

par laminage

por laminado

per laminazione

B21D19/02.

by continuously-acting tools moving along the edge

durch längs der Kante fortlaufend wirkende Werkzeuge

par des outils à action continue se déplaçant le long du bord urs, p. ex. de mors d'étaux

por medio de herramientas de acción continua que se desplazan a lo largo del borde

con strumenti ad azione continua che si muovono lungo il bordo

B21D19/04.

shaped as roller

durch Walzen

en forme de rouleaux

en forma de rodillos

di forma cilindrica

B21D19/06.

working inwardly

einwärts wirkend

travaillant intérieurement

que trabajan interiormente

che lavorano all'interno

B21D19/08.

by single or successive action of pressing tools, e. g. vice

durch einmalig oder schrittweise wirkende Presswerkzeuge, z. B. Spannbacken

par l'action unique ou successive d'outils presse

mediante la acción única o sucesiva de herramientas de presión, p. ej. mandíbulas de alicates

mediante azione singola o successiva degli strumenti di pressatura, p. es. morsa

B21D19/10.

working inwardly

einwärts wirkend

travaillant intérieurement

que trabajan interiormente

che lavorano all'interno

B21D19/12.

Edge-curling

Einrollen der Kanten

Roulage des bords

Rodadura de los bordes

Bordatura

B21D19/14.

Reinforcing edges, e. g. armouring same

Verstärken der Kanten, z. B. Anbringen von Einlagen

Renforcement des bords, p. ex. armature des bords

Reforzado de los bordes, p. ej. armadura de los bordes

Rinforzo dei bordi, p. es. corazzatura degli stessi

B21D19/16.

Reverse flanging of tube ends

Umstülpen von Rohrenden

Rabattage des extrémités des tubes

Formación de pestañas en las extremidades de los tubos

Flangiatura del rovescio delle estremità del tubo

B21D22/02.

Stamping using rigid devices or tools

Formstanzen mittels starrer Vorrichtungen oder Werkzeuge

Estampage utilisant des dispositifs ou outils rigides

Estampado que utiliza dispositivos o herramientas rígidas

Stampaggio usando dispositivi rigidi o strumenti

B21D22/04.

for dimpling

zum Erzeugen von Ausbuchtungen

pour effectuer un estampage ponctuel

para la realización de un estampado punteado

per imbutitura

B21D22/06.

having relatively-movable die parts

mit zueinander verstellbaren Gesenkteilen

comportant des pièces de matrices mobiles les unes par rapport aux autres

dotado de piezas con matrices móviles unas en relación con las otras

con parti dello stampo mobili l'una in relazione all'altra

B21D22/08.

with die parts on rotating carriers

mit auf rotierenden Trägern angebrachten Gesenkteilen

comportant des pièces de matrices situées sur des supports rotatifs

dotado de piezas con matrices situadas sobre soportes giratorios

con parti dello stampo su supporti girevoli

B21D22/10.

Stamping using yieldable or resilient pads

Formstanzen unter Anwendung von nachgiebigen oder elastischen Kissen

Estampage utilisant des masses souples ou élastiques

Estampado que utiliza masas flexibles o elásticas

Stampaggio usando tamponi flessibili o elastici

B21D22/12.

using enclosed flexible chambers

mit durch biegsame Vorrichtungen geschlossenen Kammern

comportant des alvéoles flexibles incorporées

dotado de alvéolos flexibles incorporados

usando camere flessibili incorporate

B21D22/14.

Spinning

Drücken

Repoussage des pièces de révolution par rotation

Repujado de piezas de revolución por rotación

Imbutitura in lastra

B21D22/16.

over shaping mandrels or formers

über Formdorne oder Formstücke

sur des mandrins ou gabarits de formage

sobre mandriles o patrones de conformación

su mandrini sagomati o attrezzature

B21D22/18.

using tools guided to produce the required profile

mit der herzustellenden Form entsprechend geführten Werkzeugen

en utilisant des outils guidés pour produire le profil voulu

utilizando herramientas guiadas para producir el perfil deseado

usando strumenti guidati per produrre il profilo richiesto

B21D22/20.

Deep-drawing

Tiefziehen

Emboutissage

Embutido

Stampaggio profondo

B21D22/21.

without fixing the border of the blank

ohne Festhalten des Randes der Zuschnitte

sans maintenir le bord des flans

sin mantener el borde de las piezas

senza fissare il bordo del pezzo grezzo

B21D22/22.

with devices for holding the edge of the blanks

mit Vorrichtungen zum Festhalten des Randes der Zuschnitte

comportant des dispositifs pour maintenir les bords des flans, façonnage sur une matrice sans gabarit

dotados de dispositivos para mantener los bordes de las piezas

con dispositivi per tenere il bordo dei pezzi grezzi

B21D22/24.

involving two drawing operations having effects in opposite directions with respect to the blank

in zwei in bezug auf den Zuschnitt einander entgegenwirkenden Ziehvorgängen [Stülpziehen]

nécessitant deux opérations d'étirage produisant des effets en direction opposée sur le flan

que precisan dos operaciones de estirado produciendo efectos en dirección opuesta sobre la pieza

che comportano due operazioni di trafilatura che hanno effetti in direzioni opposte rispetto al pezzo grezzo

B21D22/26.

for making peculiarly, e. g. irregularly, shaped articles

zum Herstellen besonders, z. B. unregelmässig, geformter Gegenstände

pour faire des objets de formes particulières, p. ex. de formes irrégulières

para hacer objetos de formas particulares, p. ej. de formas irregulares

per fabbricare articoli sagomati di forma particolare, p. es. di forma irregolare

B21D22/28.

of cylindrical articles using consecutive dies

von zylindrischen Gegenständen unter Verwendung aufeinanderfolgender Gesenke

d'objets cylindriques, en utilisant des matrices successives

de objetos cilíndricos, utilizando matrices sucesivas

di articoli cilindrici usando stampi consecutivi

B21D22/30.

to finish articles formed by deep-drawing

Nacharbeiten von durch Tiefziehen geformten Gegenständen

pour finir des objets déjà formés par emboutissage

para acabar los objetos ya formados por embutición

per finire articoli formati per stampaggio profondo

B21D24/02.

Die-cushions

Gesenkpolster

Coussins servant de matrice

Apoyos que sirvan de matriz

Cuscini per lo stampo

B21D24/04.

Blank holders, Mounting means therefor

Zuschnitthalter, Halterungen dafür

Serre-flans, Moyens de montage des serre-flans

Sujetadores de piezas sin elaborar, Medios de montaje de estos sujetadores

Supporti del pezzo grezzo, Mezzi di montaggio relativi

B21D24/06.

Mechanically spring-loaded blank holders

Mechanisch federbelastete Zuschnitthalter

Serre-flans équipés de ressorts mécaniques

Sujetadores equipados de resortes mecánicos

Supporti del pezzo grezzo caricati a molla meccanicamente

B21D24/08.

Pneumatically or hydraulically loaded blank holders

Pneumatisch oder hydraulisch belastete Zuschnitthalter

Serre-flans à action pneumatique ou hydraulique

Sujetadores de acción neumática o hidráulica

Supporti del pezzo grezzo caricati pneumaticamente o idraulicamente

B21D24/10.

Devices controlling or operating blank holders independently,or in conjunction with dies

Vorrichtungen zum Steuern, Regeln oder Betätigen der Zuschnitthalter, unabhängig von oder in Verbindung mit Gesenken

Dispositifs commandant ou manoeuvrant les serre-flans indépendamment, ou en relation avec les matrices

Dispositivos que controlan o maniobran los sujetadores independientemente o en relación con las matrices

Dispositivi che controllano o azionano il pezzo grezzo indipendentemente da, o in relazione con gli stampi

B21D24/12.

mechanically

mechanisch

mécaniquement

mecánicamente

meccanicamente

B21D24/14.

pneumatically or hydraulically

pneumatisch oder hydraulisch

pneumatiquement ou hydrauliquement

neumática o hidráulicamente

pneumaticamente o idraulicamente

B21D24/16.

Additional equipment in association with the tools, e. g. for shearing, for trimming

Zusätzliche Ausrüstung in Verbindung mit den Werkzeugen, z. B zum Abscheren, zum Beschneiden

Equipement additionnel associé aux outils, p. ex. pour cisailler, pour ébarber

Equipo adicional asociado a los útiles o herramientas, p. ej. para cizallar, desbarbar

Attrezzatura supplementare in associazione con gli strumenti, p. es. per taglio, per rifinitura

B21D25/02.

by pulling over a die

durch Ziehen über ein erhabenes Formstück

par traction sur une matrice

por tracción sobre una matriz

per trazione su uno stampo

B21D25/04.

Clamping arrangements

Einrichtungen zum Festhalten des Bleches

Dispositifs d'accrochage

Dispositivos de anclaje

Dispositivi di chiusura

B21D26/02.

by applying fluid pressure

unter Anwendung von Fluiddruck

en appliquant une pression de fluide

aplicando una presión de fluido

per applicazione di una pressione di fluido

B21D26/06.

by shock waves

von Stosswellen

en appliquant brusquement une pression

aplicando una presión bruscamente

per onde d'urto

B21D26/08.

generated by explosives, e. g. chemical explosives

erzeugt durch Sprengstoff, z. B. chemische Sprengstoffe

créée par explosion, p. ex. par des explosifs chimiques

creada por explosión, p. ej. con explosivos químicos

generate da esplosivi, p. es. esplosivi chimici

B21D26/10.

generated by evaporation, e. g. of wire, of liquids

erzeugt durch Verdampfen, z. B. von Draht, Flüssigkeiten

créée par évaporation, vaporisation, sublimation, p. ex. de fil métallique, de liquides

creada por evaporación, vaporización, sublimación, p. ej. de hilo metálico, de líquidos

generate da evaporazione, p. es. di filo metallico, di liquidi

B21D26/12.

initiated by spark discharge

durch Funkenentladung

amorcée par une décharge d'étincelle

producida por una descarga de chispas

iniziate da scarica disruptiva

B21D26/14.

applying magnetic forces

unter Anwendung magnetischer Kräfte

en appliquant des forces magnétiques

aplicando fuerzas magnéticas

applicando forze magnetiche

B21D28/02.

Punching blanks or articles with or without obtaining scrap Notching

Stanzschneiden von Zuschnitten oder Gegenständen, mit oder ohne Abfall, Nutenstanzen

Découpage à l'emporte-pièce ou poinçonnage de flans ou d'objets, avec ou sans production de déchets, Entaillage

Corte con sacabocados o punzado de piezas sin elaborar o de objetos, con o sin producción de desechos, Entallado

Punzonatura dei pezzi grezzi o degli articoli con o senza esecuzione di intaglio del rottame

B21D28/04.

Centering the work, Positioning the tools

Zentrieren des Werkstücks, Einrichten der Werkzeuge

Centrage du matériau, Positionnement des outils

Centrado del material, Colocación de los útiles

Centratura del pezzo, Posizionamento degli strumenti

B21D28/06.

Making more than one part out of the same blank, Scrapless working

Herstellen von mehr als einem Teil aus dem gleichen Zuschnitt, Abfalloses Abschneiden

Fabrication de plusieurs pièces à partir d'un même flan, Travail sans production de déchets

Fabricación de varias piezas a partir de una misma pieza de material sin elaborar, Trabajo sin producción de desechos

Fabbricazione di più di una parte fuori dello stesso pezzo grezzo, Lavorazione senza produzione di rottame

B21D28/08.

Zig-zag sequence working

Stanzschneiden in Zickzack-Folge

Travail par séquence en zig-zag

Trabajo por secuencia en zigzag

Lavorazione per sequenza a zig-zag

B21D28/10.

Incompletely punching in such a manner that the parts are still coherent with the work

Unvollständiges Stanzschneiden, so dass die Teile noch mit dem Werkstück zusammenhängen

Découpage incomplet de manière à ce que les différentes parties restent rattachées au matériau

Corte incompleto de manera que las diferentes partes permanezcan unidas al material

Punzonatura non completa in modo che le parti restino unite al pezzo

B21D28/12.

Punching using rotatable carriers

Stanzschneiden unter Verwendung von umlaufenden Trägern

Découpage ou poinçonnage utilisant des chariots rotatifs

Corte o punzado utilizando carros rotativos

Punzonatura usando supporti girevoli

B21D28/14.

Dies

Gesenke

Matrices

Matrices

Stampi

B21D28/16.

Shoulder or burr prevention

Verhüten von Rand- oder Gratbildung

Moyens pour empêcher la formation d'épaulements ou de barbes

Medios para impedir la formación de obstáculos o de rebabas

Prevenzione del bordo o della sbavatura

B21D28/18.

Yieldable, e. g. rubber, punching pads

Nachgiebig, z. B. Gummi, Stanzkissen

Tampons élastiques de poinçonnage, p. ex. en caoutchouc

Tampones elásticos de punzado, p. ej. de caucho

Tamponi di punzonatura flessibili, p. es. gomma

B21D28/20.

Applications of drives

Anwendungen von Antrieben

Utilisation d'entraînements

Utilización de propulsores

Applicazioni di trasmissioni

B21D28/22.

Notching the peripheries of circular blanks, e. g. laminations for dynamo-electric machines

Nutenstanzen am Umfang von Kreiszuschnitten, z. B. Dynamobleche für Elektromotoren

Entaillage de la périphérie des flans circulaires, p. ex. pour faire des lamelles de machines dynamo-électriques

Entallado de la periferia de piezas sin elaborar circulares, p. ej. para hacer laminillas de máquinas dinamoeléctricas

Intaglio delle periferie dei pezzi grezzi circolari, p. es. laminazioni per macchine dinamo-elettriche

B21D28/24.

Perforating, i. e. punching holes

Lochen, d. h. Stanzschneiden von Löchern

Perforation, c. à d. découpage de trous

Perforación, es decir, corte de agujeros

Perforazione, p. es. fori di punzonatura

B21D28/26.

in sheets or flat parts

von Blechen oder flachen Teilen

dans des tôles ou des pièces plates

en chapas o piezas planas

in fogli o parti piatte

B21D28/28.

in tubes or other hollow bodies

von Rohren oder anderen Hohlkörpern

dans des tubes ou autres corps creux

en tubos u otros cuerpos huecos

in tubi o altri corpi cavi

B21D28/30.

in annular parts, e. g. rims

von ringförmigen Teilen, z. B. Felgen

dans des pièces annulaires, p. ex. dans des jantes

en piezas anulares, p. ej. en llantas

parti in forma anulare, p. es. cerchioni

B21D28/32.

in other articles of special shape

von anderen Gegenständen besonderer Gestalt

dans d'autres objets de forme spéciale

en otros objetos de forma especial

in altri articoli di forma speciale

B21D28/34.

Perforating tools, Die holders

Lochwerkzeuge, Werkzeughalterungen

Outils à perforer, Supports de matrices

Herramientas para perforar, Soportes para matrices

Strumenti di perforazione, Supporti per lo stampo

B21D28/36.

using rotatable work or tool holders

unter Verwendung sich drehender Werkstück- oder Werzeughalter

utilisant des porte-pièces ou des porte-outils rotatifs

utilizando portapiezas o portaherramientas rotativas

usando un pezzo girevole o porta-attrezzi

B21D31/02.

Stabbing or piercing, e. g. for making sieves

Vorstechen oder Durchstechen, z. B. zum Herstellen von Sieben

Piquage ou perçage, p. ex. pour faire des cribles

Picado o perforado, p. ej. para hacer cribas

Perforazione o perforazione termica, p. es. per fabbricare setacci

B21D31/04.

Expanding other than provided for in other groups, e. g. for making expanded metal

Aufweiten in anderer Weise, z. B. zum Herstellen von Streckmetall

Opérations pour dilater le matériau

Operaciones para dilatar el material no previstas en los grupo

Espansione non prevista in altri gruppi, p. es. per fabbricare metallo espanso

B21D31/06.

Deforming sheet metal, tubes or profiles by sequential impacts, e. g. hammering, beating

Verformen von Blechen, Metallrohren oder -profilen durch aufeinanderfolgendes Schlagen, z. B. Hämmern, Treiben

Déformation des tôles, tubes ou profilés métalliques par chocs successifs, p. ex. par martelage, battage

Deformación de chapas, tubos o perfiles metálicos por golpes sucesivos, p. ej. por martillado, por batido

Deformazione della lamiera metallica, tubi o profili mediante impatti sequenziali, p. es. martellatura, battitura

B21D37/01.

Selection of materials

Auswahl des Werkstoffes für das Werkzeug

Emploi de matériaux spécifiés

Empleo de materiales especificados

Selezione dei materiali

B21D37/02.

Die constructions enabling assembly of the die parts in different ways

Gesenkbauarten mit in verschiedener Weise zusammenbaubaren Teilen

Structures de matrices permettant l'assemblage des diverses parties de la matrice de différentes façons

Estructuras de matrices que permiten el ensamblaje de las diversas partes de la matriz de formas diferentes

Costruzioni dello stampo che consentono l'assemblaggio delle parti dello stampo in modi diversi

B21D37/04.

Movable or exchangeable mountings for tools

Bewegliche oder auswechselbare Werkzeughalterungen

Montage mobile ou interchangeable des outils

Montaje móvil o intercambiable de las herramientas

Supporti mobili o interscambiabili per gli strumenti

B21D37/06.

Pivotally-arranged tools, e. g. disengageable

Schwenkbar angeordnete Werkzeuge, z. B. ausrückbar

Outils montés sur pivots, p. ex. débrayables

Herramientas montadas sobre pivotes, p. ej. desmontables

Strumenti imperniati, p. es. disinseribili

B21D37/08.

Dies with different parts for several steps in a process

Gesenke mit verschiedenen Teilen für mehrere Schritte innerhalb eines Arbeitsganges

Matrices comportant différentes parties pour différents stades d'une opération

Matrices dotadas de partes distintas para las diferentes fases de una operación

Stampi con parti differenti per molte fasi in un processo

B21D37/10.

Die sets, Pillar guides

Gesenksätze, Säulenführungen

Jeux de matrices, Guides à tiges

Juegos de matrices, Guías de pilar

Serie di stampi, Guide per puntale

B21D37/12.

Particular guiding equipment, e. g. pliers, Special arrangements for interconnection or co-operation of dies

Besonderes Führungszubehör, besondere Anordnungen zum Verbinden oder für das Zusammenwirken von Gesenken

Equipements particuliers de guidage, p. ex. en forme de systèmes spéciaux pour l'interconnexion ou la coopération des matrices

Equipos particulares de guiado, Disposiciones particulares para la interconexión o la cooperación de matrices

Attrezzatura di guida particolare, p. es. pinze, Dispositivi speciali per interconnessione o cooperazione degli stampi

B21D37/14.

Peculiar arrangements for handling and holding in place complete dies

Besondere Einrichtungen für das Handhaben und das Festhalten vollständiger Gesenke

Systèmes particuliers pour manipuler et maintenir en place les matrices complètes

Disposiciones particulares para manipular y mantener en su sitio las matrices completas

Dispositivi particolari per controllare e tenere in posizione stampi completi

B21D37/16.

Heating or cooling

Heizen oder Kühlen

Chauffage ou refroidissement

Calentado o enfriamiento

Riscaldamento o raffreddamento

B21D37/18.

Lubricating

Schmieren

Lubrification

Lubrificación

Lubrificazione

B21D37/20.

Making tools by operations not covered a single other sub-class

Herstellen von Werkzeugen durch Bearbeitungsvorgänge, die nicht von einer anderen Unterklasse umfasst sind

Fabrication d'outils par des opérations non couvertes par une seule autre sous-classe

Fabricación de herramientas por medio de operaciones no incluida en una sola de las otras subclases

Fabbricazione di utensili mediante operazioni non previste in un'altra sottoclasse singola

B21D39/02.

of sheet metal by folding, e. g. connecting edges of a sheet to form a cylinder

von Blechen durch Falzen, z. B. Verbinden der Kanten eines Bleches zum Bilden eines Zylinder

des tôles par pliage, p. ex. jonction des bords d'une tôle pour former un cylindre

de chapas por doblado, p. ej. conectando los bordes de una chapa para formar un cilindro

di lamiera metallica per piegatura, p. es. connessione dei bordi di un foglio per formare un cilindro

B21D39/03.

of sheet metal otherwise than by folding

von Blechen in anderer Weise als durch Falzen

des tôles autrement que par pliage

de chapas que no sea por doblado

di lamiera metallica non per piegatura

B21D39/04.

of tubes with tubes, of tubes with rods

von Rohren mit Rohren, von Rohren mit Stangen

des tubes avec des tubes, des tubes avec des barres

de tubos con tubos, de tubos con barras

di tubi con tubi, di tubi con tondi

B21D39/06.

of tubes in openings, e. g. rolling-in

Anbringen von Rohren in Üffnungen, z. B. Einwalzen

des tubes dans des ouvertures

de tubos en las aberturas

di tubi nelle aperture, p. es. mandrinatura

B21D39/08.

Tube expanders

Rohraufweiter

Dispositifs de mandrinage des tubes

Dispositivos de mandrinaje de tubos

Espansori di tubo

B21D39/10.

with rollers for expanding only

mit Walzen zum Aufweiten

avec des rouleaux ne servant qu'à mandriner

con rodillos que sólo sirvan para mandrinar

con cilindri per espandere soltanto

B21D39/12.

with rollers for expanding and flanging

mit Walzen zum Aufweiten und Bördeln

avec des rouleaux servant à mandriner et à rabattre les bords des tubes

con rodillos que sirven para mandrinar y para formar pestaña en los bordes de los tubos

con cilindri per espandere e flangiare

B21D39/14.

with balls

mit Kugeln

avec des billes

con bolas

con sfere

B21D39/16.

with torque limiting devices

mit Einrichtungen zum Begrenzen des Drehmoments

avec des dispositifs limiteurs de couple

con dispositivos limitadores de par

con dispositivi di limitazione di coppia

B21D39/18.

Rollers of special shape

Walzen von besonderer Form

Rouleaux de forme spéciale

Rodillos de forma particular

Cilindri di forma speciale

B21D39/20.

with mandrels, e. g. expandable

mit Dorn, z. B. spreizbar

avec des mandrins, p. ex. expansibles

con mandriles, p. ej. expansibles

con mandrini, p. es. espansibili

B21D41/02.

Enlarging

Aufweiten

Elargissement

Ensanchamiento

Aumento

B21D41/04.

Reducing, Closing

Einziehen, Verschliessen

Rétrécissement, Fermeture

Estrechamiento, Cierre

Riduzione, Chiusura

B21D43/02.

Advancing work in relation to the stroke of the die or tool

Vorschieben des Werkstücks entsprechend dem Arbeitstakt des Gesenkes oder Werkzeugs

Avancement du matériau en fonction du mouvement de la matrice ou de l'outil

Avance del material en función del movimiento de la matriz o de la herramienta

Avanzamento del pezzo in relazione al colpo dello stampo o dell'attrezzo

B21D43/04.

by means in mechanical engagement with the work

durch an dem Werkstück angreifende Vorrichtungen

au moyen d'un élément mécanique coopérant avec le matériau

por medio de un elemento mecánico que coopera con el material

per mezzo di un elemento meccanico che coopera con il pezzo

B21D43/05.

specially adapted for multi-stage presses

für mehrstufige Pressen

spécialement adapté aux presses à étages multiples

especialmente adaptados a las prensas de fases múltiples

particolarmente adatti a presse a vari stadi

B21D43/06.

by positive or negative engaging parts co-operating with corresponding parts of the sheet or the like to be processed, e. g. carrier bolts or grooved section in the carriers

durch an Vorsprüngen angreifende oder in Ausnehmungen eingreifende Teile, die mit entsprechenden Teilen des zu bearbeitenden Bleches oder Werkstückes zusammenwirken, z.B. Mitnahmebolzen oder Vertiefungen in den Mitnehmern

au moyen de pièces de liaison mâles ou femelles s'engageant dans des parties correspondantes de la tôle ou de la pièce analogue à travailler, p. ex. au moyen de boulons de support ou de section rainurée dans les supports

por medio de piezas de conexión machos o hembras que se unen en las partes correspondientes de la chapa o de la pieza análoga que va a ser trabajada, p. ej. por medio de ternos de soporte o de sección ranurada en los soportes

mediante parti di connessione positive o negative che cooperano con parti corrispondenti del foglio o di elementi simili da trattare, p. es. bulloni dei supporti o sezione scanalata nei supporti

B21D43/08.

by rollers

durch Walzen

au moyen de rouleaux

por medio de rodillos

mediante cilindri

B21D43/09.

by one or more pairs of rollers for feeding sheet or strip material

durch ein Walzenpaar oder deren mehrere bei Blech oder Streifengut

par une ou plusieurs paires de rouleaux pour l'alimentation de matières en feuilles ou en bandes

por uno o varios pares de rodillos para la alimentación de materias en forma de hojas o bandas

mediante uno o più paia di cilindri per alimentare il foglio o il materiale di guarnizione

B21D43/10.

by grippers

durch Greifer

au moyen de pinces ou de griffes

por medio de tenazas o pinzas

mediante pinze

B21D43/11.

for feeding sheet or strip material

für Blech oder Streifengut

pour l'alimentation de matières en feuilles ou en bandes

para la alimentación de materias en forma de hojas o bandas

per alimentare il foglio o il materiale di guarnizione

B21D43/12.

by chains or belts

durch Ketten oder Bänder

au moyen de chaînes ou de courroies

por medio de cadenas o correas

mediante catene o cinghie

B21D43/13.

by linearly moving tables

durch geradlinig bewegte Tische

par des tables se déplaçant de façon linéaire

por medio de mesas que se desplazan linealmente

mediante tavole che si muovono linearmente

B21D43/14.

by turning devices, e. g. turn-tables

durch Drehvorrichtungen, z. B. Drehtische

au moyen de dispositifs tournants, p. ex. de plaques tournantes

por medio de dispositivos giratorios, p. ej. de placas giratorias

per dispositivi girevoli, p. es. tavole girevoli

B21D43/16.

by gravity, e. g. chutes

durch Schwerkraft, z. B. Rutschen

par pesanteur, p. ex. par des goulottes

por gravedad, p. ej. por canalones

per gravità, p. es. cadute

B21D43/18.

by means in pneumatic or magnetic engagement with the work

durch pneumatisch oder magnetisch auf das Werkstück wirkende Vorrichtungen

au moyen de dispositifs en liaison pneumatique ou magnétique avec le matériau

por medio de dispositivos de conexión neumática o magnética con el material

mediante mezzi di connessione pneumatica o magnetica con il pezzo

B21D43/20.

Storage arrangements, Piling or unpiling

Lageranordnungen, Stapeln oder Entstapeln

Dispositions pour l'emmagasinage, Opérations d'empilage ou de désempilage

Dispositivos para el almacenado, Operaciones para el apilado o el desapilado

Dispositivi di immagazzinaggio, Accatastamento o disaccatastamento

B21D43/22.

Devices for piling sheets

Vorrichtungen zum Stapeln von Blechen

Dispositifs pour empiler les tôles

Dispositivos para apilar las chapas

Dispositivi per accatastare i fogli

B21D43/24.

Devices for removing sheets from a stack

Vorrichtungen zum Abnehmen von Blechen von einem Stapel

Dispositifs pour retirer les tôles d'une pile

Dispositivos para retirar las chapas de una pila

Dispositivi per togliere i fogli da un catasta

B21D43/26.

Stops

Anschläge

Arrêts

Paradas

Arresti

B21D43/28.

Associations of cutting devices therewith

in Verbindung mit Schneidvorrichtungen

Association de dispositifs de coupe avec des dispositifs d'alimentation, d'alignement ou de stockage

Asociación de dispositivos de corte con dispositivos de alimentación, de alineamiento o de almacenado

Associazioni dei dispositivi di taglio con ciò

B21D45/02.

Ejecting devices

Auswerfvorrichtungen

Dispositifs d'éjection

Dispositivos de eyección

Dispositivi di espulsione

B21D45/04.

interrelated with motion of tool

mit der Werkzeugbewegung zusammenwirkend

liés au déplacement de l'outil

ligados al desplazamiento de la herramienta

intercollegati con il moto dello strumento

B21D45/06.

Stripping-off devices

Abstreifvorrichtungen

Dispositifs d'arrachage

Dispositivos de arranque

Dispositivi di sformatura

B21D45/08.

interrelated with motion of tool

mit der Werkzeugbewegung zusammenwirkend

liés au déplacement de l'outil

ligados al desplazamiento de la herramienta

intercollegati con il moto dello strumento

B21D45/10.

Combined ejecting and stripping-off devices

Auswerf- und Abstreifvorrichtungen kombinier

Dispositifs d'éjection et d'arrachage combinés

Dispositivos de eyección y de arranque combinados.

Espulsione combinata e dispositivi di sformatura

B21D47/01.

beams or pillars

von Trägern oder Säulen

de poutrelles ou de piliers

fabricación de viguetas o postes

travi o puntali

B21D47/02.

by expanding

durch Aufweiten

par expansion

por expansión

per espansione

B21D47/04.

composite sheet metal profiles

von zusammengesetzten Blechprofilen

de profilés composites en tôle

de perfiles compuestos de chapa

profili compositi di lamiera metallica

B21D51/02.

not characterised by the particular use

für einen unbestimmten Verwendungszweck

non caractérisés par une utilisation particulière

no caracterizados por una utilización especial

non caratterizzati da un uso particolare

B21D51/04.

built-up objects, e. g. objects with rigidly-attached bottom or cover

Zusammengesetzte Gegenstände, z. B. Gegenstände mit starr befestigtem Boden oder Deckel

d'objets à pièces rapportées, p. ex. objets à fond ou à couvercle fixés rigidement

de objetos con piezas relacionadas, p. ej. de objetos con fondo o tapaderas fijados rígidamente

oggetti costruiti, p. es. oggetti con il fondo o il tappo attaccati rigidamente

B21D51/06.

folded objects

Gefalzte Gegenstände

d'objets pliés

de objetos plegados

oggetti piegati

B21D51/08.

ball-shaped objects

Kugelförmige Gegenstände

d'objets sphériques

de objetos esfèricos

oggetti di forma sferica

B21D51/10.

conically or cylindrically shaped objects

Kegelig oder zylindrisch geformte Gegenstände

d'objets coniques ou cylindriques

de objetos cónicos o cilíndricos

oggetti di forma conica o cilindrica

B21D51/12.

objects with corrugated walls

Gegenstände mit gewellten Wänden

d'objets à parois ondulées

de objetos con paredes onduladas

oggetti con pareti ondulate

B21D51/14.

Flattening hollow objects for transport or storage, Re-forming same

Zusammenlegen hohler Gegenstände zum Transport oder Lagern, Rückformen derselben

Aplatissage des objets creux pour le transport ou le stockage, Remise en forme de ces objets

Aplanado de objetos huecos para el transporte o el almacenaje, Restauración de la forma de estos objetos

Appiattimento di oggetti cavi per trasporto o immagazzinaggio, Ri-formatura degli stessi

B21F1/02.

Straightening

Geraderichten

Redressage

Enderezado

Raddrizzamento

B21F1/04.

Undulating

Wellen

Ondulation

Ondulación

Ondulazione

B21F1/06.

Bending wire-eyes

Biegen von Drahtösen

Cintrage en forme annulaire

Curvado en forma anular

Piegatura di occhielli metallici

B21F3/02.

helically

Schraubenförmig

en hélice'

en hélice

elicoidalmente

B21F3/027.

with extended ends formed in a special shape, e. g. for clothes-pegs

mit herausgeführten, in bestimmter Weise geformten Enden, z. B. für Wäscheklammern

les extrémités ayant une forme spéciale, p. ex. pinces à linge

con las extremidades en forma especial, p. ej. pinzas para la ropa

con le estremità estese formate in una forma speciale, p. es. per pioli per vestiti

B21F3/04.

externally on a mandrel or the like

über einen Dorn oder dgl.

extérieurement sur un mandrin ou organe similaire

exteriormente sobre un mandril u órgano similar

esternamente su un mandrino o simili

B21F3/06.

internally on a hollow form

in einer Hohlform

intérieurement sur une forme creuse

interiormente sobre una forma hueca

internamente su una forma cava

B21F3/08.

to flat spiral

zu flachen Spiralen

en spirales plates

en espirales planas

a spirale piatta

B21F3/10.

to spirals other than flat, e. g. conical

zu anderen als flachen Spiralen, z. B. zu konischen

en spirales autrement que plates, p. ex. coniques

en espirales que no sean planas, p. ej. cónicas

a spirali che non siano piatte, p. es. coniche

B21F3/12.

of interconnected helical springs

zu miteinander verbundenen Schraubenfedern

de ressorts hélicoïdaux conjugués

de resortes helicoidales conjugados

di molle elicoidali interconnesse

B21F9/02.

by tools adapted also for making connections

durch auch zum Herstellen von Verbindungen geeignete Werkzeuge Verbinden von Teilen mittels Draht

au moyen d'outils conçus également pour faire des connexions

por medio de herramientas concebidas igualmente para hacer conexiones

con attrezzi adatti anche per fare connessioni

B21F15/02.

wire with wire

Verbinden von Draht mit Draht

de fils entre eux

de hilos entre sí

filo metallico con filo metallico

B21F15/04.

without additional connecting elements or material, e. g. by twisting

ohne zusätzliche Verbindungselemente oder -stoffe, z. B. durch Verdrillen

sans autres éléments ou matériaux de connexion, p. ex. par torsion

sin otros elementos o materiales de conexión, p. ej. por torsión

senza elementi o materiale di connessione supplementari, p. es. per torcitura

B21F15/06.

with additional connecting elements or material

mit zusätzlichen Verbindungselementen oder -stoffen

avec d'autres éléments ou matériaux de connexion

con otros elementos o materiales de conexión

con elementi o materiale di connessione supplementari

B21F15/08.

making use of soldering or welding

durch Löten oder Schweissen

utilisant la soudure ou la brasure

utilizando la soldadura o soldadura sin fusión

facendo uso di saldatura

B21F15/10.

wire with sheet metal

Verbinden von Draht mit Blech

de fils avec des tôles

de hilos con chapas

filo metallico con lamiera metallica

B21F27/02.

without additional connecting elements or material at crossings, e. g. connected by knitting

ohne zusätzliche Verbindungselemente oder -stoffe an den Kreuzungsstellen, z. B. durch Wirken verbunden

sans éléments ou matériaux de connexion additionnels aux croisements, p. ex. connexions par noeuds

sin elementos o materiales de conexión adicionales en los cruces, p. ej. conexión por nudos

senza elementi o materiale di connessione supplementari agli incroci, p. es. collegati tramite maglie

B21F27/04.

Manufacturing on machines with rotating blades or formers

auf Maschinen mit umlaufenden Flügeln oder Fingern

Fabrication sur machines à pales ou gabarits rotatifs

Fabricación en máquinas dotados de hojas o conformadores rotativos

Fabbricazione su macchine con lame o attrezzature girevoli

B21F27/06.

Manufacturing on twister-gear machines

auf Maschinen mit Verdrillwerk

Fabrication sur machines à mécanismes de torsion

Fabricación en máquinas dotadas de mecanismos de torcido

Fabbricazione su macchine con un congegno ritorcitore

B21F27/08.

with additional connecting elements or material at crossings

mit zusätzlichen Verbindungselementen oder -stoffen an den Kreuzungsstellen

avec des éléments ou matériaux de connexion additionnels aux croisements

con elementos o materiales de conexión adicionales en los cruces

con elementi o materiale di connessione supplementari agli incroci

B21F27/10.

with soldered or welded crossings

mit verlöteten oder verschweissten Kreuzungsstellen

avec des croisements soudés ou brasés

con cruces soldados

con incroci saldati

B21F27/12.

Making special types or portions of network by methods or means specially adapted therefor

Herstellen besonderer Drahtgitterarten durch dafür besonders ausgebildete Vorrichtungen oder Verfahren

Fabrication de genres ou de portions spéciales de treillis par des méthodes ou des moyens spécialement adaptés à cet usage

Fabricación de tipos o porciones especiales de enrejados por métodos o medios especialmente adaptados a este uso

Fabbricazione di tipi speciali o porzioni di rete con metodi o mezzi particolarmente adatti a ciò

B21F27/14.

Specially bending or deforming free wire ends

Besonderes Biegen oder Verformen der freien Drahtenden

Cintrage ou déformation spéciales des extrémités libres des fils métalliques

Curvado o deformación especial de los extremos libres de los hilos metálicos

Piegatura o deformazione speciali delle estremità libere del filo metallico

B21F27/16.

for spring mattresses

von Sprungfedermatratzen

pour matelas à ressorts

para colchones de muelles

per materassi a molla

B21F27/18.

of meshed work for filters or sieves

von Drahtnetz für Filter oder Siebe

de structures à mailles pour filtres ou cribles

de estructuras de mallas para filtros o cribas

del pezzo ingranato per filtri o setacci

B21F27/20.

of plaster-carrying network

von Drahtnetz für Putzträger

de treillis pour plâtre

de enrejillados para yeso

della rete che trasporta intonaco

B21F27/22.

of network for wire-reinforced glass or the like

von Drahtnetz für Drahtglas oder dgl.

de treillis pour verre armé ou produits similaires

de enrejillados para cristal armado o productos similares

della rete per vetro rinforzato con filo metallico o simili

B21F29/02.

comprising bars or the like connected by wires

mit durch Drähte verbundenen Stangen oder dgl.

comportant des barreaux ou éléments similaires reliés par des fils métalliques

dotados de barrotes o elementos similares unidos por hilos metálicos

dotati di barre o simili collegati con fili metallici

B21F33/02.

Mounting of wire network on frames

Anbringen von Drahtnetzwerk an Rahmen

Montage des treillis métalliques sur des châssis

Montaje de enrejados metálicos sobre marcos

Montaggio della rete di filo metallico su telai

B21F33/04.

Connecting ends of helical springs for mattresses

Verbinden der Enden von Sprungfedern für Matratzen

Assemblage des extrémités des ressorts hélicoïdaux dans la fabrication des matelas

Ensamblaje de las extremidades de los resortes helicoidales en la fabricación de colchones

Connessione delle estremità delle molle elicoidali per materassi

B21F35/02.

Bending or deforming ends of coil springs to special shape

Biegen oder Verformen der Enden gewickelter Federn zu einer besonderen Form

Cintrage ou déformation des extrémités de ressorts enroulés en des formes spéciales

Curvado o deformación de las extremidades de los resortes enrollados en formas particulares

Piegatura o deformazione delle estremità delle molle ad elica cilindrica ad una forma speciale

B21F35/04.

Making flat springs, e. g. sinus springs

Herstellen flacher Federn, z. B. Sinusfedern

Fabrication de ressorts plats

Fabricación de resortes planos

Fabbricazione di molle laminari, p. es. molle a seno

B21F37/02.

or resilient rings, e. g. key-rings

von federnden Ringen, z. B. Schlüsselringen

d'anneaux élastiques, p. ex. d'anneaux de clés

de anillos elásticos, p. ej. para llaveros

o anelli elastici, p. es. anelli porta chiavi

B21F37/04.

of washers

von Unterlegscheiben  Gegenstände

de rondelles

de arandelas

di rondelle

B21F45/02.

of clothes hangers

von Kleiderbügeln

de cintres à vêtements

de perchas para vestidos

di appendini per vestiti

B21F45/04.

of elements, e. g. levers or links, for bottle stoppers

von Drahtteilen für Flaschenverschlüsse, z. B. Gelenkbügel oder dgl.

d'éléments de bouchons de bouteilles, p. ex. de leviers ou d'étriers

de elementos de tapones para botellas, p. ej. de palanquetas o de estribos

di elementi, p. es. leve o connessioni, per tappi di bottiglia

B21F45/06.

of flexible shafts or hollow conduits, e. g. for Bowden mechanisms

von biegsamen Wellen oder Wellenführungen, z. B. für Bowdenzüge

d'arbres souples ou de conduits creux, formés par enroulement du fil en hélice, p. ex. câbles Bowden

de árboles flexibles o de conductos huecos, hechos de hilo enrollado en forma de hélice, p. ej. cables Bowden

di alberi flessibili o condotti cavi, p. es. per I meccanismi di Bowden

B21F45/08.

of loom heddles

von Weblitzen, Ringeleisen oder dgl.

de lices de métiers à tisser

de lizos de materiales que van a ser tejidos

di licci per telaio

B21F45/10.

of cards for fabric-napping machines

von Kratzen für Tuchaufrauhmaschinen

de cardes pour machines à lainer les tissus

de cardas para máquinas de perchar los tejidos

di carde per felpatrici

B21F45/12.

of fishing hooks

von Angelhaken

d'hameçons de pêche

de anzuelos de pesca

di ami di pesca

B21F45/14.

of end-pieces for laces or ropes

von Endstücken für Schnüre oder Seile

d'éléments d'extrémité pour lacets ou cordes

de elementos para los extremos de lazos o cordones

di pezzi finali per lacci o corde

B21F45/16.

of devices for fastening or securing purposes

von Befestigungs- oder Sicherungsvorrichtungen

de dispositifs d'attache ou de fixation

de dispositivos de enganche o de fijación

di dispositivi per fissare o assicurare

B21F45/18.

of slide fastener elements

von Reissverschlussgliedern

d'éléments de fermetures à glissières

de elementos para cierres deslizantes

di elementi di chiusura lampo

B21F45/20.

of spring hooks, of spring safety hooks

von Federhaken, von Sicherheitsfederhaken

de crochets à ressort, de crochets de sûreté à ressort

de corchetes de resorte, de corchetes de seguridad con resorte

di ami a molla, di ami di sicurezza a molla

B21F45/22.

of paper fasteners or clips

von Briefklammern oder -klemmen

d'attaches ou trombones pour fixer des papiers

de sujetadores para fijar papeles

di fissatori di carta o graffe

B21F45/24.

of staples, of belt-fastening elements

von Heftkrampen, von Riemenverbindern

d'agrafes, d'éléments pour réunir les extrémités d'une courroie

de agrafes, de elementos para reunir las extremidades de una correa

di graffette, di elementi per l'allacciamento della cintura

B21F45/26.

of buttons

von Knöpfen

de boutons

de botones

di bottoni

B21F45/28.

of ''patent-fastener'' or press-button type

von Verschlussteilen nach Art der Druckknöpfe

de boutons-pression

de botones a presión

di dispositivo di fissaggio meccanico o del tipo a pulsante

B21G1/02.

of needles with eyes, e. g. sewing-needles, sewing-awls

von Nadeln mit Ühren, z. B. Nähnadeln, Nähahlen

d'aiguilles à chas, p. ex. d'aiguilles à coudre, d'alènes

de agujas con ojo, p. ej. agujas de coser, leznas

di aghi con crune, p. es. aghi per cucitura, lesine

B21G1/04.

of needles specially adapted for use in machines or tools

von Nadeln für die Verwendung in Maschinen oder Werkzeugen

d'aiguilles spécialement conçues pour être employées avec des machines ou des outils

de agujas especialmente concebidas para ser empleadas en máquinas o herramientas

di aghi particolarmente adatti all'uso in macchine o strumenti

B21G1/06.

of needles with hook or barb, e. g. crochet hooks

von Nadeln mit Haken oder Widerhaken, z. B. Häkelnadeln

d'aiguilles à crochet ou dardillon, p. ex. de crochets de bonneterie

de agujas con gancho o dardo, p. ej. de ganchos de hacer punto

di aghi con uncino o spina, p. es. uncini ad ago

B21G1/08.

of hollow needles or needles with hollow end

von Hohlnadeln oder Nadeln mit hohlem Ende, z.B. Injektionsnadeln, Spicknadeln

d'aiguilles creuses ou avec une extrémité creuse, p. ex. d'aiguilles hypodermiques, d'aiguilles à larder

de agujas huecas o con una extremidad hueca, p. ej. de agujas hipodèrmicas o agujas para punzar

di aghi cavi o aghi con l'estremità cava

B21G1/10.

equipped with locking means for the material to be drawn through, e. g. for repairing tubeless tyres

mit Festhalteinrichtungen für das hindurchzuziehende Gut, z. B zum Reparieren schlauchloser Reifen

comportant un système d'immobilisation du matériau à travailler, p. ex. pour réparer les pneumatiques sans chambre

equipadas con un sistema de inmovilización del material que va a ser atravesado, p. ej. para reparar neumáticos sin cámara

attrezzati con mezzi di bloccaggio per il materiale che deve essere attraversato, p. es. per riparare pneumatici senza camera d'aria

B21G1/12.

Securing, cleaning-off burrs, reconditioning, polishing, grinding

Befestigen, Abgraten, Richten, Polieren, Schleifen

Fixation, ébarbage, remise en état, polissage, rectification

Fijación, repaso, reacondicionamiento, pulido, rectificación

Fissaggio, pulitura delle bavature, ricondizionamento, lucidatura, abrasione

B21G3/02.

of pins of the kind used in the tailoring trade or the household

von Stecknadeln für Schneidergewerbe oder Haushalt

d'épingles du genre utilisé par les tailleurs et dans la vie courante

de alfileres del tipo utilizado por los sastres o en la vida corriente

di spine del tipo usato nella professione sartoriale o i nei casalinghi

B21G3/04.

with locking or shielding device for the pin point, e. g. safety-pins

mit Festhalte- oder Schutzvorrichtung für die Nadelspitze, z. B. Sicherheitsnadeln

avec des dispositifs de fermeture ou de protection de la pointe, p. ex. épingles de sûreté

con dispositivos de cierre o de protección de la punta, p. ej. alfileres de seguridad

con dispositivi di bloccaggio o di schermatura per il punto della spina, p. es. spine di sicurezza

B21G3/06.

of nails with shoulders

von Nägeln mit Ansätzen

de clous à embase

de clavos con apoyo

di chiodi con appoggi

B21G3/08.

of nails with head and two or more shanks or split shanks

von Nägeln mit Kopf und mehreren Schäften oder mit geschlitzten Schäften

de clous à tête, à plusieurs tiges ou à tige fendue

de clavos con cabeza, con varios cuerpos o con cuerpo acanalado

di chiodi con testa e due o più gambi o gambi separati

B21G3/10.

of undulated nails or pins

von gewellten Nägeln oder Nadeln

de clous ou épingles ondulés

de clavos o alfileres ondulados

di chiodi ondulati o spine

B21G3/12.

Upsetting, Forming heads

Stauchen, Formen der Köpfe

Refoulement, Formation des têtes

Recalcado, Formación de las cabezas

Ricalcatura, Formatura delle teste

B21G3/14.

Reducing diameter of parts otherwise than by rolling

Verkleinern des Durchmessers von Teilen auf andere Weise als durch Walzen

Réduction du diamètre des pièces autrement que par laminage

Reducción del diámetro de las piezas por procedimiento que no sea el laminado

Riduzione del diametro delle parti non per laminazione

B21G3/16.

Pointing, with or without cutting

Anspitzen, auch mit Schnittvorgang

Appointage, par coupe ou autrement

Afilado de la punta, por corte o de otra manera

Affilatura, con o senza taglio

B21G3/18.

by operations not restricted to other groups

durch Arbeitsvorgänge

par des opérations non limitées à un autre groupe

mediante operaciones no limitadas a uno de los grupos

con operazioni non limitate ad altri gruppi

B21G3/20.

from wire of indefinite length

aus Draht unbestimmter Länge

à partir de fil métallique de longueur indéfinie

a partir de un hilo metálico de longitud indeterminada

dal filo metallico di lunghezza indefinita

B21G3/22.

in pairs arranged head to head

paarweise mit einander zugekehrten Köpfen

par paires, disposés tête contre tête

por parejas, dispuestas cabeza contra cabeza

in coppie sistemate testa a testa

B21G3/24.

by simultaneously forming the head of one nail and the adjacent point of another

durch gleichzeitiges Formen des Kopfes eines Nagels und der angrenzenden Spitze des folgenden Nagels

par formation simultanée de la tête d'un clou et de la pointe adjacente du clou suivant

por formación simultánea de la cabeza de un clavo y de la punta adyacente del clavo siguiente

per formatura simultanea della testa di un chiodo e del punto adiacente di un altro

B21G3/26.

by cutting from strip or sheet material

durch Abschneiden von Bandmaterial oder Blech

par découpage à partir d'une bande ou d'une tôle

por corte a partir de una banda o de una chapa

per taglio da guarnizione o da materiale in fogli

B21G3/28.

by forging or pressing

durch Schmieden oder Pressen

par forgeage ou compression

por forjado o compresión

per forgiatura o pressatura

B21G3/30.

by rolling

durch Walzen

par laminage

por laminado

per laminazione

B21G3/32.

Feeding material to be worked to nail or pin making machines

Werkstoffzuführung zu Nagel- oder Nadelherstellmaschinen

Alimentation des machines à fabriquer les clous ou les épingles, en matériau à travailler

Suministro a las máquinas de fabricar clavos o alfileres, de material de trabajo

Alimentazione del materiale che deve essere lavorato alle macchine che fabbricano chiodi o spine

B21G5/02.

of drawing-pins or pins of drawing-pin type

von Heftzwecken oder Stiften nach Art von Heftzwecken

de punaises pour papier à dessin ou de pointes de ce type

de chinchetas para papel de dibujo o de puntas de este tipo

di puntine da disegno o di spilli tipo puntina da disegno

B21G7/02.

of U-like shape

in U-Form

d'épingles en forme d'U, de crampons

de alfileres en forma de U, de grapas

a forma di U

B21G7/04.

of hairpins

von Haarnadeln

d'épingles à cheveux

de horquillas

di forcine

B21G7/06.

of undulated hairpins

von gewellten Haarnadeln

d'épingles à cheveux ondulées

de horquillas onduladas

di forcine ondulate

B21G7/08.

of split-pins, e. g. cotter-pins

von Splinten, z. B. Vorsteckstiften

de pointes fendues, p. ex. de goupilles

de puntas hendidas, p. ej. pasadores

di coppiglie, p. es. coppiglie

B21H1/02.

discs, disc wheels

von Scheiben, von Scheibenrädern

de disques, de roues pleines

de discos, de ruedas planas

dischi, ruote a disco

B21H1/04.

with rim, e. g. railway wheels

mit Spurkranz, z. B. Eisenbahnräder

avec bourrelet, p. ex. roues des chemins de fer

con pestaña, p. ej. ruedas para ferrocarriles

con cerchione, p. es. ruote per ferrovia

B21H1/06.

rings of restricted axial length

von Ringen mit beschränkter axialer Länge

de bagues de faible hauteur

de anillos de poca altura

anelli di lunghezza assiale limitata

B21H1/08.

railway wheel rims

von Spurkränzen von Eisenbahnrädern

de bandages de roues de chemins de fer

de llantas de ruedas para ferrocarriles

cerchioni di ruota per ferrovia

B21H1/10.

rims for pneumatic tyres

von Felgen für Luftreifen

de jantes pour pneumatiques

de llantas para neumáticos

cerchioni per pneumatici

B21H1/12.

rings for ball or roller bearings

von Ringen für Kugel- oder Rollenlager

de bagues pour paliers à billes ou à rouleaux

de anillos para cojinetes de bolas o de rodillos

anelli per cuscinetti a sfere o a rulli

B21H1/14.

balls, rollers, cone rollers, or like bodies

von Kugeln, z. B. für Lager, von Rollen Kegelrollen oder ähnlichen Körpern

de billes, rouleaux, rouleaux coniques ou pièces analogues

de bolas, rodillos, rodillos cónicos o piezas análogas

sfere, cilindri, cilindri a cono, o corpi simili

B21H1/16.

for bearings

für Lager

pour roulements

para rodamientos

per supporti

B21H1/18.

cylinders, e. g. rolled transversely

von Zylindern, z. B. quergewalzt

de cylindres, p. ex. laminés transversalement

de cilindros, p. ej. laminados transversalmente

cilindri, p. es. laminati trasversalmente

B21H1/20.

rolled longitudinally

längsgewalzt

laminés longitudinalement

laminados longitudinalmente

laminati longitudinalmente

B21H1/22.

characterised by use of rolls having circumferentially varying profile

gekennzeichnet durch Verwendung von Walzwerkzeugen mit längs des Umfanges sich änderndem Profil

caractérisée par l'utilisation de cylindres dont le profil varie le long de la circonférence

caracterizada por la utilización de cilindros en los que el perfil varía la longitud de la circunferencia

caratterizzati dall'uso di cilindri che hanno un profilo che varia nella circonferenza

B21H3/02.

external screw-threads

mit Aussengewinde

de corps à filetage extérieur

de cuerpos con paso de rosca exterior

filettature esterne

B21H3/04.

Making by means of profiled rolls

mittels profilierter Walzen

Fabrication au moyen de rouleaux profilés

Fabricación por medio de rodillos perfilados

Fabbricazione con cilindri profilati

B21H3/06.

Making by means of profiled members other than rolls, e. g. jaws, moved longitudinally or curvilinearly with respect to each other

mittels profilierter Werkzeuge ausser Walzen, z. B. mittels Walzbacken, die in Längsrichtung oder entlang einer Kurvenbahn zueinander bewegt werden

Fabrication au moyen d'éléments profilés autres que des rouleaux, p. ex. au moyen de mâchoires se déplaçant longitudinalement ou décrivant des courbes l'une par rapport à l'autre

Fabricación por medio de elementos perfilados que no sean rodillos, p. ej. por medio de mandíbulas que se desplazan longitudinalment e o que describen curvas una en relación con otra

Fabbricazione con elementi profilati differenti da cilindri, p. es. ganasce, mosse longitudinalmente o in modo curvilineo l'una rispetto all'altra

B21H3/08.

internal screw-threads

mit Innengewinde

de corps à filetage intérieur

de cuerpos con paso de rosca interior

filettature interne

B21H3/10.

twist-drills, screw-taps

von Spiralbohrern, von Gewindebohrern

de forets hélicoïdaux ou tarauds

de brocas helicoidales o de machos de terrajar

punte elicoidali, maschi per filettare

B21H3/12.

articles with helicoidal surface

von Gegenständen mit spiralförmiger Oberfläche

d'articles à surface hélicoïdale

de artículos de superficie helicoidal

articoli con superficie elicoidale

B21H5/02.

with cylindrical outline

mit zylindrischer Mantelfläche

de roues droites

de ruedas rectas

con contorno cilindrico

B21H5/04.

bevel gears

von Kegelrädern

de roues coniques

de ruedas cónicas

ingranaggi conici

B21H7/02.

spades, shovels

von Spaten, von Schaufeln

de bàches, de pelles

de layas, de palas

vanghe, badili

B21H7/04.

hoes

von Hacken

de houes

de azadas

zappe

B21H7/06.

ploughshares, axes

von Pflugscharen, von Äxten

de socs de charrue, de haches

de rejas de arado, de hachas

vomeri, asce

B21H7/08.

forks, rakes

von Gabeln, von Rechen

de fourches, de râteaux

de bieldos, de rastrillos

forche, rastrelli

B21H7/10.

knives, sickles, scythes

von Messern, von Sicheln, von Sensen

de couteaux, de faucilles, de faux

de cuchillos, de hoces, de guadañas

coltelli, falcetti, falci

B21H7/12.

horse-shoes, articles of like shape, e. g. wear-resisting  attachments for shoes

von Hufeisen, von Gegenständen ähnlicher Gestalt, z. B. von verschleissfesten Beschlägen für Schuhe

de fers à cheval, d'articles de forme analogue, p. ex. de fers à chaussures

de herraduras, de artículos de forma análoga, p. ej. de refuerzos metálicos para el calzado

ferri di cavallo, articoli di forma simile, p. es. attaccature resistenti all'usura per calzature

B21H7/14.

knurled articles

von gerändelten Gegenständen

d'objets moletés

de objetos moleteados

articoli zigrinati

B21H7/16.

turbine blades, compressor blades, propeller blades

von Turbinenschaufeln, von Verdichterschaufeln, von Propellerflügeln

d'aubes de turbine, d'aubes de compresseur, de pales d'hélice

de paletas de turbina, de paleta de compresor, de palas de hèlice

palette di turbina, lame di compressore, lame di propulsore

B21H7/18.

grooved pins, Rolling grooves, e. g. oil grooves, in articles

von Kerbstiften, Einwalzen von Nuten, z. B. Ülnuten, in Gegenstände

d'épingles à rainure, Laminage de rainures sur des pièces, p. ex. de rainures de graissage

de alfileres acanalados, Laminado de ranuras sobre las piezas, p. ej. ranuras de engrase

spilli scanalati, Laminazione delle scanalature, p. es. scanalature per lubrificazione, in articoli

B21H8/02.

Rolls of special shape

Spezialwalzen hierfür

Cylindres de formes spéciales

Cilindros de formas particulares

Cilindri di forma speciale

B21H9/02.

for screw-rolling machines

für Gewinderollmaschinen

pour machines à rouler les filetages

para máquinas de hacer pasos de rosca

per macchine di laminazione della vite

B21J1/02.

Preliminary treatment of metal stock without particular shaping, e. g. salvaging   segregated zones, forging or pressing in the rough

Vorbehandlung von Metall-Werkstücken ohne bestimmte Formgebung, z. B. Gebrauchsfähigmachen von Seigerungszonen, Vorschmieden oder Vorpressen

Traitement préliminaire des matériaux métalliques sans mise en forme particulière, p. ex. conservation des propriétés physiques de certaines zones, forgeage ou pressage des pièces à l'état brut

Tratamiento preliminar de los materiales metálicos sin conformación especial, p. ej. conservación de las propiedades físicas de ciertas zonas, forjado o prensado de las piezas en estado bruto

Trattamento preliminare del metallo allo stato grezzo senza sagomatura particolare, p. es. zone segregate di recupero, forgiatura o pressatura allo stato grezzo

B21J1/04.

Shaping in the rough solely by forging or pressing

Herstellen von Rohlingen nur durch Schmieden oder Pressen

Façonnage des pièces brutes par forgeage ou pressage seulement

Conformación de las piezas brutas por forjado o prensado solamente

Sagomatura allo stato grezzo solamente per forgiatura o pressatura

B21J1/06.

Heating or cooling methods or arrangements specially adapted for performing forging or pressing operations

Besondere Verfahren oder Vorrichtungen zum Erwärmen oder Abkühlen für Schmiede- oder Pressvorgänge

Méthodes ou dispositifs de chauffage ou de refroidissement spécialement adaptés aux opérations de forgeage ou de pressage

Métodos o dispositivos de calefacción o de enfriamiento especialmente adaptados a las operaciones de forjado o prensado

Metodi di riscaldamento o di raffreddamento o dispositivi particolarmente adatti per eseguire operazioni di forgiatura o di pressatura

B21J5/02.

Die forging, Trimming by making use of special dies

Gesenkschmieden, Abgraten durch Verwendung besonderer Gesenke

Matriçage, Ebarbage par utilisation de matrices spéciales

Forjado con estampa, Desbarbado mediante la utilización de matrices particulares

Fucinatura a stampo, Rifinitura facendo uso di stampi speciali

B21J5/04.

by directly applied fluid pressure or explosive action

durch unmittelbares Einwirken von Druckmitteldruck oder Explosionsdruck

par application directe d'une pression de fluide ou par explosion

por aplicación directa de una presión de fluido o por explosión

per applicazione diretta della pressione del fluido o azione esplosiva

B21J5/06.

for performing particular operations

zum Durchführen bestimmter Arbeitsvorgänge

pour effectuer des opérations particulières

para efectuar operaciones particulares

per eseguire operazioni particolari

B21J5/08.

Upsetting

Stauchen

Forgeage par refoulement

Forjado por recalcado

Ricalcatura

B21J5/10.

Piercing billets

Lochen von Knüppeln

Perçage des billettes

Perforado de paquetes para laminar

Perforazione di billette

B21J5/12.

Forming profiles on internal or external surfaces

Formen von Profilen an Innen- oder Aussenflächen

Formage de profilés sur des surfaces internes ou externes

Formación de perfiles sobre superficies interiores o exteriores

Formatura di profili su superfici interne o esterne

B21J7/02.

Special design or construction

Besonderer Aufbau oder Konstruktion

Réalisations ou structures spéciales

Realizaciones o estructuras particulares

Disegno speciale o costruzione

B21J7/04.

Power hammers

Krafthämmer

Marteaux à moteur, p. ex. marteau-pilon

Martillos de motor, p. ej. martillo pilón

Magli

B21J7/06.

Drop hammers

Fallhämmer

Moutons

Mazos

Magli a caduta libera

B21J7/08.

with rigidly-guided hammer

mit starr geführten Bären

avec marteau guidé rigidement

con martillo guiado rígidamente

con martello guidato rigidamente

B21J7/10.

with both drive and hammer connected to a fulcrumed lever, e. g. tail hammers

bei denen sowohl der Antrieb als auch der Hammerbär mit einem schwenkbar gelagerten Hebeverbunden sind, z. B. Schwanzhämmer

dans lequel l'organe d'entraînement et le marteau sont tous deux reliés à un levier d'articulation, p. ex. marteaux à levier

en el que el órgano de propulsión y el martillo se hallan conectados a una palanca de articulación, p. ej. martillos de palanca

con sia la trasmissione sia il martello collegati ad una leva con un punto d'appoggio, p. es. martelli a coda

B21J7/12.

the lever being a spring, i. e. spring hammers

mit einer Blattfeder als Hebel

le levier étant un ressort, c. à d. marteaux à ressort

la palanca es un resorte, es decir, martillos de resorte

essendo la leva una molla, p. es. martelli a molla

B21J7/14.

Forging machines working with several hammers

Schmiedemaschinen, die mit mehreren Hammerbären arbeiten

Machines à forger travaillant avec plusieurs marteaux

Máquinas para forjar que trabajan con varios martillos

Macchine di forgiatura che lavorano con molti martelli

B21J7/16.

in rotary arrangements

in drehbarer Anordnung

disposés sur un porte-outil rotatif

dispuestos sobre un portaherramientas rotativo

in dispositivi girevoli

B21J7/18.

Forging machines working with die jaws, e. g. pivoted, movable laterally of the forging or pressing direction, e.g. for swaging

Schmiedemaschinen, die mit Gesenkbacken arbeiten, z. B. um einen Zapfen schwenkbar, seitlich zur Schmiede- oder Pressrichtung beweglich, z. B. zum Anspitzen

Machines à forger travaillant avec des étampes, p. ex. des étampes articulées, déplaçables latéralement par rapport àla direction du forgeage ou du pressage, p. ex. pourforgeage dans une matrice

Máquinas para forjar que trabajan con moldes, p. ej. moldes articulados, desplazables lateralmente con relación a la dirección del forjado o del prensado, p. ej. para el forjado en una matriz

Macchine di forgiatura che lavorano con le ganasce dello stampo, p. es. imperniate, che si muovono lateralmente rispetto alla direzione della forgiatura o della pressatura, p.es. per stampaggio

B21J7/20.

Drives for hammers, Transmission means therefor

Antriebe für Hämmer, Übertragungsmittel hierfür

Entraînements pour marteaux, moyens de transmission appropriés

Propulsiones para martillos, medios de transmisión adecuados

Trasmissioni per martelli, Mezzi di trasmissione relativi

B21J7/22.

for power hammers

für Krafthämmer