|
B60B1/02.
|
Wheels with wire or other tension spokes
|
Räder mit Draht- oder anderen Zugspeichen
|
Roues à rayons, métalliques ou non métalliques, sous tension
|
Ruedas de radios, metálicos o no metálicos, en tensión
|
Ruote con filo metallico o altri raggi in tensione
|
|
B60B1/04.
|
Attaching spokes to rim or hub
|
Befestigung der Speichen an der Felge oder Nabe
|
Fixation des rais à la jante ou au moyeu
|
Fijación de los radios a la llanta o al cubo
|
Attacco dei raggi al cerchione o al mozzo
|
|
B60B1/06.
|
Wheels with compression spokes
|
Räder mit Druckspeichen
|
Roues à rayons en compression
|
Ruedas de radios a compresión
|
Ruote con raggi a compressione
|
|
B60B1/08.
|
formed by casting
|
geformt durch Giessen
|
obtenues en fonderie
|
obtenidas en fundición
|
formati per fusione
|
|
B60B1/10.
|
fabricated from sheet metal
|
hergestellt aus Blech
|
fabriquées à partir d'une feuille de tôle
|
fabricadas a partir de una chapa
|
fabbricati da un foglio metallico
|
|
B60B1/12.
|
with tubular spokes
|
mit rohrförmigen Speichen
|
avec rais tubulaires
|
con radios tubulares
|
con raggi tubolari
|
|
B60B1/14.
|
Attaching spokes to rim or hub
|
Befestigung der Speichen an der Felge oder Nabe
|
Fixation des rais à la jante ou au moyeu
|
Fijación de los radios a la llanta o al cubo
|
Attacco dei raggi al cerchione o al mozzo
|
|
B60B3/02.
|
with a single disc body integral with rim
|
mit aus nur einem Stück bestehendem Scheibenkörper und Felge
|
à un seul disque faisant corps avec la jante
|
de un solo disco que hace cuerpo con la llanta
|
con un singolo corpo a disco integrato con il cerchione
|
|
B60B3/04.
|
with a single disc body not integral with rim
|
mit nur einem Scheibenkörper aber mit der Felge nicht aus einem Stück bestehend
|
à un seul disque ne faisant pas corps avec la jante
|
de un solo disco que no hace cuerpo con la llanta
|
con un singolo corpo a disco non integrato con il cerchione
|
|
B60B3/06.
|
formed by casting
|
geformt durch Giessen
|
obtenues en fonderie
|
obtenidas en fundición
|
formati per fusione
|
|
B60B3/08.
|
with disc body formed by two or more axially- spaced discs
|
mit Scheibenkörper, der durch zwei oder mehr mit Axialabstand angeordnete Scheiben gebildet wird
|
avec corps formé de deux disques ou plus axialement espacés
|
con cuerpo formado por dos discos o más espaciados axialmente
|
con corpo a disco formato da due o più dischi distanziati assialmente
|
|
B60B3/10.
|
apertured to simulate spoked wheels
|
geschlitzt zum Vortäuschen von Speichenrädern
|
perforées pour simuler des roues à rayons
|
perforadas para simular ruedas de radio
|
perforati per simulare le ruote a razza
|
|
B60B3/12.
|
Means of reinforcing disc bodies
|
Mittel zum Verstärken der Scheibenkörper
|
Moyens de renforcement des disques
|
Medios de refuerzo de discos
|
Mezzi per rinforzare i corpi a disco
|
|
B60B3/14.
|
Attaching disc body to hub
|
Befestigung der Scheibenkörper auf der Nabe
|
Fixation du disque au moyeu
|
Fijación del disco al cubo
|
Attacco del corpo a disco al mozzo
|
|
B60B3/16.
|
by bolts or the like
|
durch Bolzen oder dgl.
|
par boulons ou similaires
|
por bulones o similares
|
per bulloni o simili
|
|
B60B3/18.
|
by circlips or the like
|
durch Sprengringe oder dgl.
|
par joncs d'arrêt élastiques ou similaires
|
por juncos de retención elásticos o similares
|
per anelli elastici o simili
|
|
B60B5/02.
|
made of synthetic material
|
hergestellt aus synthetischem Werkstoff
|
en matériaux synthétiques
|
de materiales sintèticos
|
fatti di materiale sintetico
|
|
B60B5/04.
|
made of wood
|
hergestellt aus Holz
|
en bois
|
de madera
|
fatti di legno
|
|
B60B7/02.
|
made essentially in one part
|
hergestellt im wesentlichen aus einem Teil
|
essentiellement d'une seule pièce
|
esencialmente de una sola pieza
|
fatti essenzialmente di un pezzo
|
|
B60B7/04.
|
built-up of several main parts
|
aufgebaut aus verschiedenen Hauptteilen
|
constitués de plusieurs parties principales
|
constituidas por varias partes principales
|
costituiti da molte parti principali
|
|
B60B7/06.
|
Fastening arrangements therefor
|
Befestigungsanordnungen dafür
|
Systèmes de fixation à cet effet
|
Sistemas de fijación a este efecto
|
Dispositivi di fissaggio per ciò
|
|
B60B9/02.
|
using springs
|
Verwendung von Federn
|
utilisant des ressorts
|
utilizando resortes
|
utilizzando molle
|
|
B60B9/04.
|
in leaf form
|
in Blattform
|
en forme de lames
|
en forma de láminas
|
a forma di lamina
|
|
B60B9/06.
|
in helical form
|
in Schraubenform
|
de forme hélicoïdale
|
de forma helicoidal
|
in forma elicoidale
|
|
B60B9/08.
|
in flat coiled form
|
in flacher, gewickelter Form
|
en forme de bobines plates
|
en forma de bobinas planas
|
in forma di bobine piatte
|
|
B60B9/10.
|
of rubber or the like
|
aus Gummi oder dgl.
|
en caoutchouc ou similaire
|
de caucho o similar
|
di gomma o simili
|
|
B60B9/12.
|
in the form of sleeves or rings concentric with wheel axis
|
in der Form von Buchsen oder Ringen konzentrisch zur Radachse
|
en forme de chemises ou d'anneaux concentriques à l'axe de la roue
|
en forma de camisa o de anillos concèntricos al eje de la rueda
|
in forma di manicotti o anelli concentrici con l'asse della ruota
|
|
B60B9/14.
|
with means limiting relative lateral movements between hub and remainder of wheel
|
mit Begrenzung der seitlichen Relativbewegungen zwischen der Nabe und den übrigen Radteilen
|
avec des moyens limitant les mouvements latéraux relatifs entre le moyeu et le reste de la roue
|
con medios que limitan los movimientos laterales relativos entre el cubo y el resto de la rueda
|
con mezzi che limitano il movimento relativo laterale tra il mozzo e il resto della ruota
|
|
B60B9/16.
|
modified to ensure electric conductivity
|
abgeändert zum Sichern der elektrischen Leitfähigkeit
|
modifiés pour assurer la conductibilité électrique
|
modificadas para asegurar la conductibilidad elèctrica
|
modificati per assicurare la conduttività elettrica
|
|
B60B9/18.
|
using fluid
|
Verwendung eines Fluids
|
utilisant un fluide
|
utilizando un fluido
|
utilizzando un fluido
|
|
B60B9/20.
|
in rings concentric with wheel axis
|
in konzentrischen Ringen zur Radachse
|
dans des bagues concentriques à l'axe de la roue
|
en los anillos concèntricos al eje de la rueda
|
in anelli concentrici con l'asse della ruota
|
|
B60B9/22.
|
inflatable
|
aufblasbar
|
gonflables
|
inflables
|
gonfiabili
|
|
B60B9/24.
|
with pistons and cylinders
|
mit Kolben und Zylindern
|
avec pistons et cylindres
|
con pistones y cilindros
|
con pistoni e cilindri
|
|
B60B9/26.
|
comprising resilient spokes
|
mit elastischen Speichen
|
comportant des rais élastiques
|
que incluyen radios elásticos
|
che comprendono raggi elastici
|
|
B60B9/28.
|
with telescopic action
|
mit teleskopischer Wirkung
|
à action télescopique
|
de acción telescópica
|
con azione telescopica
|
|
B60B11/02.
|
Units of separate wheels mounted for independent or coupled rotation
|
Mehrfach-Radanordnungen mit Einzelrädern für unabhängige oder gekuppelte Drehbewegung
|
Ensembles de roues distinctes montées pour rotation indépendante ou couplée
|
Conjuntos de ruedas distintas montadas para rotación independiente o acoplada
|
Unità di ruote separate montate per rotazione indipendente o accoppiata
|
|
B60B11/04.
|
Wheels with a rim capable of carrying more than one tyre
|
Räder mit einer Felge für mehr als einen Reifen
|
Roues avec une jante conçue pour recevoir plus d'un pneumatique
|
Ruedas con una llanta capaces de recibir más de un neumático
|
Ruote con un cerchione capace di sostenere più di un pneumatico
|
|
B60B11/06.
|
Wheels with more than one rim mounted on a single wheel body
|
Räder mit mehr als einer Felge, die an einem einzigen Radkörper fliegend angeordnet sind
|
Roues avec plusieurs jantes montées sur un seul corps de roue
|
Ruedas con varias llantas montadas sobre un solo cuerpo de rueda
|
Ruote con più di un cerchione montato su un singolo corpo della ruota
|
|
B60B11/08.
|
Arrangements of balancing mechanisms enabling a uniform distribution of load to the tyres
|
Anordnungen zur gleichmässigen Verteilung der Radlast
|
Aménagements du mécanisme d'équilibrage permettant une répartition uniforme de la charge entre les pneumatiques
|
Instalaciones de mecanismos de equilibrado que permiten una repartición uniforme entre la carga de los neumáticos
|
Dispositivi dei meccanismi di bilanciamento che permettono una distribuzione uniforme del carico ai pneumatici
|
|
B60B15/02.
|
Wheels with spade lugs
|
Räder mit Greiferschaufeln
|
Roues à crampons
|
Ruedas de grapas
|
Ruote con capocorde a forcella
|
|
B60B15/04.
|
with resiliently-mounted spade lugs
|
mit elastisch eingebauten Greiferschaufeln
|
avec crampons montés élastiquement
|
con grapas montadas elásticamente
|
con capocorde a forcella montate in maniera elastica
|
|
B60B15/06.
|
with pivotally-mounted spade lugs
|
mit schwenkbar eingebauten Greiferschaufeln
|
avec crampons à pivots
|
con grapas de gorrones
|
con capocorde a forcella montate in modo orientabile
|
|
B60B15/08.
|
with spade lugs axially displaced relatively to the tread surface of the tyre
|
mit Greiferschaufeln, die zu der Lauffläche des Reifens axial verschoben werden
|
avec crampons déplaçables axialement par rapport à la bande de roulement du pneumatique
|
con grapas desplazables axialmente con relación a la banda de deslizamiento del neumático
|
con capocorde a forcella sistemate relativamente alla superficie del battistrada del pneumatico
|
|
B60B15/10.
|
with radially-adjustable spade lugs, Control mechanisms therefor
|
mit radial verstellbaren Greiferschaufeln, Steuergeräte dafür
|
avec crampons réglables radialement, Mécanismes de commande à cet effet
|
con grapas regulables radialmente, Mecanismos de mando para esto
|
con capocorde a forcella regolabili in modo radiale, Meccanismi di controllo per ciò
|
|
B60B15/12.
|
involving cams or eccentric hoops
|
bestehend aus Nocken oder exzentrischen Ringen
|
comportant des cames ou bagues d'excentrique
|
incluyendo levas o anillos de excèntrica
|
che comportano camme o cerchioni eccentrici
|
|
B60B15/14.
|
involving an axially-displaceable cone
|
bestehend aus einem axial verstellbaren Kegel
|
comportant un cône à déplacement axial
|
incluyendo un cono de desplazamiento axial
|
che comportano un cono che può essere spostato assialmente
|
|
B60B15/16.
|
involving gearing, e.g. gear pinions acting upon threaded shafts on the spade lugs
|
bestehend aus Getriebe, z. B. Getrieberitzel auf Schraubenwellen an den Greiferschaufeln wirkend
|
comportant une transmission, p. ex. pignons dentés attaquant des arbres filetés fixés aux crampons
|
incluyendo una transmisión, p. ej. pisones dentados que atacan árboles roscados fijos a las grapas
|
che comportano un sistema di ingranaggi, p.es. pignoni dell'ingranaggio che agiscono su alberi filettati sulle capocorde a forcella
|
|
B60B15/18.
|
Wheels with ground-engaging plate-like shoes
|
Räder mit in den Boden eingreifenden plattenähnlichen Schuhen
|
Roues avec sabots plats venant en prise avec le sol
|
Ruedas con zapatas planas en contacto con el suelo
|
Ruote con copertoni di tipo piatto a contatto con il suolo
|
|
B60B15/20.
|
with resiliently-mounted shoes, e.g. on a spider
|
mit elastisch eingebauten Schuhen, z. B. auf einem Armkreuz
|
avec sabots montés élastiquement, p. ex. sur un croisillon
|
con zapatas montadas elásticamente, p. ej. sobre una cruceta
|
con copertoni montati in maniera elastica, p.es. su una stella delle razze
|
|
B60B15/22.
|
connected by links to the hub
|
mit der Nabe durch Hebel verbunden
|
reliés au moyeu par des tiges
|
unidos al cubo por vástagos
|
collegati mediante connessioni al mozzo
|
|
B60B15/24.
|
Tread bands or rings for fairing lugs when travelling on the road
|
Laufflächenbänder oder -ringe zum Abdecken der Schaufeln, wenn auf der Strasse gefahren wird
|
Bandes ou anneaux de roulement pour habiller les crampons en cas de circulation sur route
|
Bandas o anillos de rodadura para recubrir las grapas en caso de circulación en carretera
|
Battistrada o anelli per le sporgenze della carenatura quando si viaggia sulla strada
|
|
B60B15/26.
|
Auxiliary wheels or rings with traction-increasing surface attachable to the main wheel body
|
Zusatzräder oder -ringe zur Zugkraftverbesserung, die am Hauptradkörper befestigbar sind
|
Roues ou anneaux auxiliaires avec surface augmentant l'adhérence, montables sur le corps de la roue principale
|
Ruedas o anillos auxiliares con superficie que aumenta la adherencia, montables sobre el cuerpo de la rueda principal
|
Ruote ausialiarie o anelli con superficie per aumentare la trazione attaccabili al corpo della ruota principale
|
|
B60B15/28.
|
Wheel-ballasting weights, Their attachment
|
Ballastgewichte für Räder, ihre Befestigung
|
Poids pour lester les roues, leur montage
|
Pesos para arrastrar la rueda, Su montaje
|
Pesi per lo zavorramento della ruota, Loro attacco
|
|
B60B17/02.
|
with elastic tyres
|
mit elastischen Radreifen
|
avec pneumatiques élastiques
|
con neumáticos elásticos
|
con pneumatici elastici
|
|
B60B19/02.
|
convertible, e.g. from road wheel to rail wheel, Wheels specially designed for alternative use on road and rail
|
verwandelbar, z. B. vom Strassenrad zum Schienenrad, Räder besonders ausgebildet für wahlweise Verwendung auf Strasse und Schiene
|
transformables, p. ex. de roues routières en roues ferroviaires, Roues spécialement prévues pour emploi alternatif sur route et sur rail
|
transformables, p. ej. ruedas de carretera en ruedas de ferrocarril, Ruedas especialmente previstas para el empleo alternativo en carretera o raíl
|
convertibili, p.es. dalla ruota di strada alla ruota di rotaia, Ruote specialmente progettate per l'uso alternativo su strada e su rotaia
|
|
B60B19/04.
|
expansible
|
ausdehnbar
|
expansibles
|
expansibles
|
espansibili
|
|
B60B19/06.
|
with compartments for fluid, packing, or loading material, Bouyant wheels
|
mit Fächern für Fluide, Pack- oder Füllmaterial, schwimmfähige Räder
|
avec des compartiments pour liquides, ou pour matériaux de remplissage ou de charge, Roues flottantes
|
con compartimientos para líquidos, o para materiales de llenado o de carga, Ruedas flotantes
|
con scompartimenti per materiale fluido, di imballaggio, o di carico, ruote di galleggiamento
|
|
B60B19/08.
|
with lubricating passages, channels, or reservoirs
|
mit Schmierungsdurchlässen, -kanälen oder -behältern
|
avec passages, canaux ou réservoirs pour le graissage
|
con pasos, canales o recipientes para el engrase
|
con passaggi di lubrificazione, canali, o serbatoi
|
|
B60B19/10.
|
with cooling fins
|
mit Kühlrippen
|
avec ailettes de refroidissement
|
con aletas de refrigeración
|
con alette di raffreddamento
|
|
B60B19/12.
|
Roller-type wheels
|
Walzenartige Räder
|
Roues en forme de rouleau
|
Ruedas en forma de rodillo
|
Ruote a forma di rullo
|
|
B60B19/14.
|
Ball-type wheels
|
Kugelartige Räder , Felgen, Naben
|
Roues en forme de sphères
|
Ruedas en forma de esferas Llantas, Cubos
|
Ruote di forma sferica
|
|
B60B21/02.
|
characterised by transverse section
|
gekennzeichnet durch den Querschnitt
|
caractérisées par leur section transversale
|
caracterizadas por su sección transversal
|
caratterizzati da una sezione trasversale
|
|
B60B21/04.
|
with substantially-radial flanges
|
mit fest eingebauten radialen Radkränzen
|
avec des rebords sensiblement radiaux
|
con rebordes sensiblemente radiales
|
con bordini sostanzialmente radiali
|
|
B60B21/06.
|
characterised by means for attaching spokes
|
gekennzeichnet durch Vorrichtungen zur Befestigung der Speichen
|
caractérisées par le moyen de fixation des rais
|
caracterizadas por la forma de fijación de los radios
|
caratterizzati da mezzi per attaccare i raggi
|
|
B60B21/08.
|
characterised by having braking surfaces
|
gekennzeichnet durch das Vorhandensein von Bremsflächen
|
caractérisées par le fait d'avoir des surfaces de freinage
|
caracterizadas por tener superficies de frenado
|
caratterizzati dalla presenza di superfici di frenatura
|
|
B60B21/10.
|
characterised by the form of tyre-seat or flange, e.g. corrugated
|
gekennzeichnet durch die Form des Reifensitzes oder des Radkranzes, z. B. gewellt
|
caractérisées par la forme du logement du pneumatique du rebord de jante, p. ex. ondulées
|
caracterizadas por la forma de alojamiento del neumático del reborde de la llanta, p. ej. onduladas
|
caratterizzati dalla forma della sede del pneumatico o dal bordino, p.es. ondulati
|
|
B60B21/12.
|
Appurtenances, e.g. lining bands
|
Zubehör, z. B. Belagbänder
|
Parties annexes, p. ex. bandes de garniture intérieure
|
Partes anexas, p. ej. bandas de guarnición interior
|
Accessori, p.es. bande di rivestimento
|
|
B60B23/02.
|
by split or other expansible ring devices
|
durch Sprengring- oder andere ausdehnbare Ringverbindung
|
par rondelle fendue ou autres dispositifs de rondelles extensibles
|
por arandela fundida u otros dispositivos de arandela extensibles
|
per anello elastico o altri dispositivi ad anello espansibili
|
|
B60B23/04.
|
by bayonet-joint, screw-thread, or like attachments
|
durch Bajonettverbindung, Schraubengewinde oder ähnliche Befestigungen
|
par joint baïonnette, vis filetée ou fixations similaires
|
por junta de bayoneta, rosca fileteada o fijaciones similares
|
per giunto a baionetta, filettatura, o simili attacchi
|
|
B60B23/06.
|
by screws, bolts, pins, or clips
|
durch Schrauben, Bolzen, Stifte oder Klemmen
|
par vis, boulons, goupilles ou broches
|
por tornillo, bulones, pasadores o broches
|
per mezzo di viti, bulloni, perni, o graffe
|
|
B60B23/08.
|
arranged radially
|
radial angeord
|
disposés radialement
|
dispuestos radialmente
|
sistemati radialmente
|
|
B60B23/10.
|
arranged axially
|
axial angeordnet
|
disposés axialement
|
dispuestos axialmente
|
sistemati assialmente
|
|
B60B23/12.
|
by devices arranged to permit variation of axial position of rim relative to wheel body for track- width adjustment
|
durch Vorrichtungen, die so angeordnet sind, dass sie eine Veränderung der Axialstellung der Felge relativ zum Radkörper zur Verstellung der Spurbreite ermöglichen
|
par dispositifs permettant de faire varier la position axiale de la jante par rapport au corps de la roue, pour réglage à la largeur de la voie
|
por dispositivos que permiten hacer variar la posición axial de la llanta con relación al cuerpo de la rueda, para regular el ancho de la vía
|
mediante dispositivi sistemati per permettere una variazione della posizione assiale del cerchione relativa al corpo della ruota per regolare l'ampiezza del carreggiata
|
|
B60B25/02.
|
Segmented rims, e.g. with segments arranged in sections, Connecting equipment, e.g. hinges, Insertable flange rings therefor
|
Segmentfelgen, z. B. mit in Abschnitten angeordneten Segmenten, Verbindungselemente, z. B. Gelenke, einsetzbare Felgenhornringe dafür
|
Jantes segmentées, p. ex. avec segments disposés en sections, Dispositifs d'assemblage, p. ex. charnières, Anneaux de rive insérables à cet effet
|
Llantas segmentales, p. ej. con segmentos dispuestos en secciones, Dispositivos de ensamblado, p. ej. charnelas, Anillos de brida insertables para este efecto
|
Cerchioni segmentati, p.es. con segmenti sistemati in sezioni, Attrezzatura di connessione, p.es. cardini, Anelli del bordino inseribili per ciò
|
|
B60B25/04.
|
Rims with dismountable flange rings, seat rings, or lock rings
|
Felgen mit abnehmbaren Felgenhornringen, Schrägschulterringen oder Schliessringen
|
Jantes avec anneaux de rive, d'appui ou de verrouillage démontables
|
Llantas para anillos de brida, de apoyo o de cierre desmontable
|
Cerchioni con anelli del bordino smontabili, anelli di appoggio, o anelli di bloccaggio
|
|
B60B25/06.
|
Split flange rings, e.g. transversely split, Connecting equipment for overlapping the slot
|
Geschnittene Felgenhornringe, z. B. quer aufgeschnitten, Verbindungselemente zum Überdecken des Schlitzes
|
Anneaux de rive fendus, p. ex. coupés transversalement, Dispositif de raccord pour recouvrir la fente
|
Anillos de brida fundidos, p. ej. cortados transversalmente, Dispositivos de unión para recubrir la ranura
|
Anelli elastici del bordino, p.es. divisi trasversalmente, Attrezzatura di collegamento per sovrapporre la scanalatura
|
|
B60B25/08.
|
Continuous flange rings, Arrangement of recesses enabling the flange ring to be slipped over the rim body
|
Geschlossene Felgenhornringe, Anordnung von Aussparungen, um das Aufziehen des Felgenhornringes auf den Felgenkörper zu ermöglichen
|
Anneaux de rive continus, Disposition de redans permettant à l'anneau de rive de glisser sur le corps de la jante
|
Anillos de brida continuos, Disposición de entrantes que permiten al anillo de brida deslizar sobre el cuerpo de la llanta
|
Anelli continui del bordino, Dispositivi delle nicchie che permettono all'anello del bordino di scorrere sul corpo del cerchione
|
|
B60B25/10.
|
Seat rings for the tyre bead part, e.g. split
|
Schrägschulterringe für den Wulstreifenteil, z. B. aufgeschnitten
|
Anneaux d'appui pour le talon du pneumatique, p. ex. fendu
|
Anillos de apoyo para el talón del neumático, p. ej. hendido
|
Anelli di appoggio per la parte del tallone del pneumatico, p.es. separati
|
|
B60B25/12.
|
with integral flange part
|
mit angeformtem Felgenhornring
|
avec partie formant rive intégrée
|
con parte que forma brida integrada
|
con la parte del bordino integrale
|
|
B60B25/14.
|
Locking means for flange rings or seat rings
|
Feststellmittel für Felgenhornringe oder Schrägschulterringe
|
Systèmes de verrouillage pour anneaux de côté ou d'appui, p. ex. aménagements
|
Sistemas de cierre para anillos laterales o de apoyo, p. ej. instalaciones
|
Mezzi di bloccaggio per gli anelli del bordino o gli anelli di appoggio
|
|
B60B25/16.
|
Arrangement of bayonet catches
|
Anordnung von Bajonettverschlüssen
|
par fermetures à baïonnette
|
para cierres de bayoneta
|
Dispositivi per denti d'arresto a baionetta
|
|
B60B25/18.
|
Arrangement of split rings
|
Anordnung von Sprengringen
|
par anneaux brisés
|
por anillos cortados
|
Dispositivi degli anelli elastici
|
|
B60B25/20.
|
Arrangement of screw, bolts, or shouldered pins
|
Anordnung von Schrauben, Bolzen oder abgesetzten Zapfen
|
par vis, boulons ou goupilles à collet
|
por tornillo, bulones o pasadores de cuello
|
Dispositivi della vite, bulloni, o graffe con spallamento
|
|
B60B25/22.
|
Other appurtenances, e.g. for sealing the component parts enabling the use of tubeless tyres
|
Andere Zubehörteile, z. B. zum Abdichten der Einzelteile, um die Verwendung von schlauchlosen Reifen zu ermögliche
|
Autres parties accessoires, p. ex. pour rendre étanche l'assemblage des pièces composantes permettant l'emploi de pneumatiques sans chambre
|
Otras partes accesorias, p. ej. para hacer estanco el conjunto de piezas componentes permitiendo el empleo de neumáticos sin cámara
|
Altri accessori, p.es. per sigillare le parti componenti che permettono l'uso di pneumatici senza camera d'aria
|
|
B60B27/02.
|
adapted to be rotatably arranged on axle
|
ausgebildet, um drehbar auf der Achse angeordnet zu werden
|
adaptés pour tourner sur l'essieu
|
adaptados para girar sobre el eje
|
adatti per girare sull'asse
|
|
B60B27/04.
|
housing driving means, e.g. sprockets
|
mit das Gehäuse antreibenden Teilen, z. B. Zahnrädern
|
renfermant des dispositifs d'entraînement, p. ex. pignons à chaînes
|
que encierran dispositivos de arrastre, p. ej. pisones de cadenas
|
sistemazione dei mezzi conduttori, p.es. denti di dentatura a catena
|
|
B60B27/06.
|
adapted to be fixed on axle
|
ausgebildet, um mit der Achse verbunden zu werden Vorrichtungen oder Werkzeuge zum Montieren von Rädern oder Teilen davon
|
adaptés pour être fixés sur l'essieu
|
adaptados para ser fijados sobre el eje Aparatos o útiles de mano para montar, sostener o ensamblar las ruedas
|
adatti per essere fissati sull'asse
|
|
B60B31/02.
|
for tightening or straightening wire spokes in situ, for extracting spokes from wheels
|
zum Festziehen oder Richten von Drahtspeichen an Ort und Stelle, zum Herausziehen von Speichen aus den Rädern
|
pour raidir ou tendre sur place les rayons métalliques, pour enlever les rayons des roues
|
para extender o tensar en el lugar los radios metálicos, para quitar los radios de las ruedas
|
per restringere o raddrizzare i raggi di filo metallico in loco, per estrarre i raggi dalle ruote
|
|
B60B31/04.
|
for assembling divided rims
|
zum Zusammenbau von geteilten Felgen
|
pour assembler les jantes formées de parties distinctes
|
para ensamblar las llantas formadas por partes distintas
|
per assemblare i cerchioni divisi
|
|
B60B31/06.
|
for removing or attaching cover discs, hub caps, or the like
|
zum Ab- oder Anmontieren von Radkappen, Nabenabdeckungen oder dgl
|
pour ôter ou fixer des chapeaux de roues, des protège-moyeux ou articles similaires
|
para quitar los embellecedores de ruedas o artículos similares
|
per rimuovere o attaccare i dischi di copertura, coprimozzi, o simili
|
|
B60B33/02.
|
with disengageable swivel action
|
Feststellbare Rollen
|
à pivotement débrayable
|
de giro embragable
|
con azione della parte girevole disinnestabile
|
|
B60B33/04.
|
adjustable
|
einstellbar
|
réglables
|
regulables
|
regolabile
|
|
B60B33/06.
|
mounted retractably
|
einziehbar eingebaut
|
rétractables
|
retractibles
|
montate in modo retrattile
|
|
B60B33/08.
|
Ball castors
|
Kugelrollen
|
Roues à pivot en forme de sphères
|
Ruedas pivotantes en forma de esferas
|
Ruote orientabili a forma di sfera
|
|
B60B35/02.
|
Dead axles, i.e. not transmitting torque
|
Laufachsen, d. h. ohne Übertragung von Drehkraft
|
Essieux fixes, c. à d. ne transmettant pas le couple
|
Ejes fijos, es decir, que no transmiten el par
|
Assi fissi, cioé che non trasmettono la coppia
|
|
B60B35/04.
|
straight
|
gerade
|
droits
|
derechos
|
diritti
|
|
B60B35/06.
|
cranked
|
gekröpft
|
coudés
|
acodados
|
inclinati
|
|
B60B35/08.
|
of closed hollow section
|
von geschlossenem Hohlquerschnitt
|
de section creuse fermée aux extrémités
|
de sección hueca formada en las extremidades
|
di sezione vuota chiusa
|
|
B60B35/10.
|
adjustable for varying track
|
einstellbar zum Verändern der Spur
|
réglables pour voie à écartement variable
|
regulables para vía de separación viable
|
regolabili per variare la carreggiata
|
|
B60B35/12.
|
Torque-transmitting axles
|
Drehkraftübertragende Achsen
|
Essieux transmettant le couple
|
Ejes que transmiten el par
|
Assi che trasmettono la coppia
|
|
B60B35/14.
|
Composite or split, e.g. half-axles, Couplings between axle parts or sections
|
Zusammengesetzte oder geteilte, z.B. Halbachsen, Kupplungen zwischen Achsteilen oder -abschnitten
|
Composites ou coupés, p. ex. demi-essieux, Liaison entre les éléments ou sections de l'essieu
|
compuestos o cortados, p. ej. semiejes, Uniones entre los elementos o secciones del eje
|
Compositi o separati, p.es. semiassi, Accoppiamenti tra le parti dell'asse o delle sezioni
|
|
B60B35/16.
|
Axle housings
|
Achsgehäuse
|
Carters d'essieu
|
caracterizados por los cárteres para los elementos que transmiten el par, p. ej. para los ejes
|
Sedi dell'asse
|
|
B60B35/18.
|
Arrangement of bearings
|
Anordnung der Lager
|
Disposition des paliers
|
caracterizados por la disposición de los palieres para los elementos que transmiten el par en los cárteres de eje
|
Dispositivi dei supporti
|
|
B60B37/02.
|
the wheels being integral with solid axles
|
die Räder bilden mit massiven Achsen ein Ganzes
|
les roues faisant corps avec des essieux pleins
|
formando las ruedas cuerpo con los ejes macizos
|
essendo le ruote integrate con assi solidi
|
|
B60B37/04.
|
the wheels being rigidly attached to solid axles
|
die Räder sind starr auf den massiven Achsen befestigt
|
les roues étant rigidement assemblées à des essieux pleins
|
siendo las ruedas ensambladas rígidamente a ejes macizos
|
essendo le ruote rigidamente attaccate ad assi solidi
|
|
B60B37/06.
|
the wheels being integral with, or rigidly attached to, hollow axles
|
die Räder bilden ein Ganzes mit oder sind starr befestigt auf Hohlachsen
|
les roues faisant corps avec, ou étant rigidement assemblées à, des essieux creux
|
formando las ruedas cuerpo con, o estando rígidamente ensambladas a ejes huecos
|
essendo le ruote integrate con, o rigidamente attaccate a, assi cavi
|
|
B60B37/08.
|
the hollow axles being rotatable around fixed axles
|
die Hohlachsen sind drehbar um feststehende Achsen
|
les essieux creux pouvant tourner autour d'essieux fixes
|
pudiendo girar los ejes huecos alrededor de ejes fijos
|
essendo gli assi cavi ruotabili intorno agli assi fissi
|
|
B60B37/10.
|
the wheels being individually rotatable around the axles
|
die Räder sind einzeln drehbar um die Achsen
|
les roues pouvant tourner individuellement chacune autour des essieux
|
pudiendo girar individualmente cada una de las ruedas alrededor de los ejes
|
essendo le ruote individualmente ruotabili intorno agli assi
|
|
B60B37/12.
|
Axles with a fixed wheel and a loose wheel
|
Achsen mit einem feststehenden Rad und einem losen Rad
|
Essieux avec une roue fixe et une roue folle
|
Ejes con una rueda fija y una rueda loca
|
Assi con una ruota fissa e una ruota lasca
|
|
B60B39/02.
|
Vehicle fittings for scattering or dispensing material in front of its wheels
|
Fahrzeug-Formteile zum Streuen oder Verteilen von Material vor ihren Rädern
|
Appareillage sur les véhicules pour épandre ou disperser des matériaux sur l'avant des roues
|
Equipo sobre los vehículos para extender o dispersar materiales delante de las ruedas
|
Attrezzature per veicoli per spargere o distribuire materiale davanti alle ruote
|
|
B60B39/04.
|
the material being granular, e.g. sand
|
Das Material ist körnig, z. B. Sand
|
le matériau étant de forme granuleuse, p. ex. sable
|
siendo el material de forma granular, p. ej. arena
|
essendo il materiale granulare, p.es. sabbia
|
|
B60B39/06.
|
the dispensing being effected by mechanical means
|
Das Streuen wird mechanisch bewirkt
|
la dispersion étant faite par des moyens mécaniques
|
realizándose la dispersión por medios mecánicos
|
essendo la distribuzione effettuata per mezzi meccanici
|
|
B60B39/08.
|
the dispensing being effected by fluid means
|
Das Streuen wird durch ein Fluid bewirkt
|
la dispersion étant faite au moyen de fluides
|
realizándose la dispersión por medio de fluido
|
essendo la distribuzione effettuata mediante mezzi fluidi
|
|
B60B39/10.
|
the dispensing being controlled electrically or electromagnetically
|
Das Streuen wird elektrisch oder elektromagnetisch gesteuert
|
la dispersion étant commandée électriquement ou électromagnétiquement
|
siendo mandada la dispersión elèctrica o electromagnèticamente
|
essendo la distribuzione controllata elettricamente o elettromagneticamente
|
|
B60B39/12.
|
the material being sheet-like or web-like
|
das Material ist blattförmig oder bahnförmig
|
le matériau se présentant sous forme de feuille ou de toile
|
presentándose el material en forma de lámina o de chapa
|
essendo il materiale in forma di foglio o di disco
|
|
B60C7/02.
|
made from ropes or bristles
|
hergestellt aus Seilen oder Borsten
|
faits de cordages ou de soies
|
hechos de cordajes de seda
|
fatti di corde o setole
|
|
B60C7/04.
|
made of wood or leather
|
hergestellt aus Holz oder Leder
|
faits de bois ou de cuir
|
hechos de madera o de cuero
|
fatti di legno o cuoio
|
|
B60C7/06.
|
made of metal
|
hergestellt aus Metall
|
faits de métal
|
hechos de metal
|
fatti di metallo
|
|
B60C7/08.
|
built-up from a plurality of arcuate parts
|
aufgebaut aus einer Mehrzahl von bogenförmigen Teilen
|
constitués par une série d'éléments en arceaux
|
constituidos por una serie de elementos en arcos
|
costituiti da una pluralità di parti arcuate
|
|
B60C7/10.
|
characterised by means for increasing resiliency
|
gekennzeichnet durch Mittel zur Erhöhung der Elastizität
|
caractérisés par des dispositifs pour augmenter l'élasticité
|
caracterizados por dispositivos para aumentar la elasticidad
|
caratterizzati da mezzi per aumentare l'elasticità
|
|
B60C7/12.
|
using enclosed chambers, e.g. gas-filled
|
Verwendung von abgeschlossenen Kammern, z. B. gasgefüllt
|
présentant des cavités fermées, p. ex. remplies de gaz
|
utilizando cámaras cerradas, p. ej. rellenas de gas
|
che utilizzano camere incorporate, p.es. riempite di gas
|
|
B60C7/14.
|
using springs
|
Verwendung von Federn
|
utilisant des ressorts
|
utilizando resortes
|
utilizzando molle
|
|
B60C7/16.
|
of helical or flat coil form
|
mit Schraubenfedern oder Blattfedern
|
en enroulements hélicoïdaux ou plats
|
en arrollamientos helicoidales o planos
|
in forma di bobina elicoidale o piatta
|
|
B60C7/18.
|
disposed radially relative to wheel axis
|
radial zur Radachse angeordnet
|
disposés radialement par rapport à l'axe de la roue
|
dispuestos radialmente con relación al eje de la rueda
|
disposte radialmente in relazione all'asse della ruota
|
|
B60C7/20.
|
disposed circumferentially relative to wheel axis
|
kreisförmig um die Radachse angeordnet
|
disposés en cercle par rapport à l'axe de la roue
|
dispuestos en círculo con relación al eje de la rueda
|
disposte a circonferenza in relazione all'asse della ruota
|
|
B60C7/22.
|
having inlays other than for increasing resiliency, e.g. for armouring
|
mit anderen Einlagen als zur Erhöhung der Elastizität, z. B. zur Verstärkung
|
ayant des couches incorporées autres que celles visant à augmenter l'élasticité, p. ex. pour armaturer
|
teniendo capas incorporadas distintas de las que tienden a aumentar la elasticidad, p. ej. para armar
|
che hanno intarsi differenti per aumentare l'elasticità, p.es. per corazzare
|
|
B60C7/24.
|
characterised by means for securing tyres on rim or wheel body
|
gekennzeichnet durch Vorrichtungen zur Sicherung der Reifen auf der Felge oder dem Radkörper
|
caractérisés par des dispositifs de fixation, des bandages sur la jante ou sur le corps de la roue
|
caracterizados por dispositivos de fijación, de los bandajes sobre la llanta o sobre el cuerpo de la rueda
|
caratterizzati da mezzi per assicurare i pneumatici al cerchione o corpo della ruota
|
|
B60C7/26.
|
using bolts
|
Verwendung von Bolzen
|
utilisant des boulons
|
utilizando bulones
|
utilizzando bulloni
|
|
B60C7/28.
|
using straps or the like, e.g. vulcanised into the tyre
|
Verwendung von Bändern oder dgl., z. B. in die Reifen einvulkanisiert
|
utilisant des lanières ou dispositifs similaires, p. ex. vulcanisés dans le pneu
|
utilizando correas o dispositivos similares, p. ej. vulcanizados en el neumático
|
utilizzando cinghie o simili, p.es. vulcanizzate nel pneumatico
|
|
B60C9/02.
|
Carcasses
|
Karkassen
|
Carcasses
|
Carcasas
|
Carcasse
|
|
B60C9/04.
|
built-up from rubberised plies each having all cords arranged substantially parallel
|
mit Cordfäden, die in jeder Lage der Karkasse zumindest im wesentlichen parallel verlaufen
|
constituées de nappes gommées ayant chacune leurs fils disposés sensiblement en parallèle
|
con los hilos de refuerzo de cada capa de la carcasa sensiblemente paralelos
|
costituite da tele gommate ciascuna con tutte le corde sistemate sostanzialmente in modo parallelo
|
|
B60C9/06.
|
the plies being arranged with cords in differing directions
|
wobei die Cordfäden diagonal von Wulst zu Wulst und in entgegengesetzten Richtungen in jeder aufeinander folgenden Lage verlaufen, d. h. Diagonallage
|
les nappes étant disposées avec leurs fils dans des sens différents
|
extendièndose en diagonal de un talón a otro y dirigidos en sentido opuesto en cada capa sucesiva, es decir, las capas están dispuestas en sesgo unas con respecto a otras
|
essendo le tele sistemate con corde in diverse direzioni
|
|
B60C9/08.
|
the plies being arranged with all cords disposed in planes of cross-section of the carcasses
|
wobei die Cordfäden in Querrichtung von Wulst zu Wulst verlaufen, d. h. Radiallage
|
les nappes étant disposées avec tous leurs fils dans des plans transversaux par rapport à la carcasse
|
juntando transversalmente un talón con otro, es decir, formando una capa radial
|
essendo le tele sistemate con tutte le corde disposte in piani di sezione trasversale delle carcasse
|
|
B60C9/10.
|
built-up with rubberised plies of crossing cords
|
mit verstärkenden Cordfäden, die innerhalb jeder Lage der Karkasse sich kreuzend verlaufen
|
constituées par des nappes gommées de fils croisés
|
con los hilos de refuerzo dentro de cada capa de la carcasa dispuestos en cruz
|
costituite da tele gommate delle corde che si incrociano
|
|
B60C9/12.
|
built-up with rubberised layers of discrete fibres or filaments
|
aufgebaut aus gummierten Lagen bestimmter Fasern oder Fäden
|
constituées par des couches gommées de fibres ou filaments noyés
|
con capas engomadas de fibras o filamentos embutidos
|
costituite da strati gommati di fibre o filamenti discontinui
|
|
B60C9/14.
|
built-up with sheets, webs, or films of homogeneous material, e.g. synthetics, sheet metal, rubber
|
aufgebaut aus Platten, Bahnen oder Filmen homogenen Werkstoffs, z. B. synthetischen Stoffen, Metallblech, Gummi
|
constituées par des feuilles, toiles, ou films de matériau homogène, p. ex. matériau synthétique, feuille métallique, caoutchouc
|
con hojas, chapas, o películas de material homogèneo, p. ej. material sintètico, hoja metálica, caucho
|
costituite da fogli, dischi, o pellicola di materiale omogeneo, p.es. sintetici, lamina metallica, gomma
|
|
B60C9/16.
|
built-up with metallic reinforcing inlays
|
mit metallischen Verstärkungseinlagen
|
constituées par des incrustations métalliques de renforcement
|
con incrustaciones metálicas de refuerzo
|
costituite da intarsi di rinforzo metallico
|
|
B60C9/18.
|
Construction of breaker, crown-reinforcing, or cushioning layers
|
Bauart oder Anordnung von Gürtel- oder Nagelschutzeinlagen, Verstärkungs- oder Kissenlagen im Laufflächenbereich
|
Structure des couches de protection des couronnes de renforcement ou des couches amortissantes
|
Estructura o disposición de las bandas, capas de protección, coronas de refuerzo o capas amortiguadoras
|
Costruzione di cintura, rinforzo della corona, o strati per attutire
|
|
B60C9/20.
|
built-up from rubberised plies each having all cords arranged substantially parallel
|
aufgebaut aus gummierten Lagen mit im wesentlichen parallelen Cordfäden
|
constituées par des nappes gommées ayant chacune leurs fils disposés sensiblement en parallèle
|
constituidas por napas engomadas teniendo cada una sus hilos colocados sensiblemente en paralelo
|
costituite da tele gommate ciascuna con tutte le corde sistemate sostanzialmente in modo parallelo
|
|
B60C9/22.
|
the plies being arranged with all cords disposed along the circumference of the tyre
|
die Cordfäden der Lagen verlaufen in Umfangsrichtung des Reifens
|
les nappes étant disposées avec tous leurs fils orientés selon la circonférence du pneumatique
|
estando las capas dispuestas con todos sus hilos orientados según la circunferencia del neumático
|
essendo le tele sistemate con tutte le corde disposte intorno alla circonferenza del pneumatico
|
|
B60C9/24.
|
built-up of arcuate parts
|
aufgebaut aus bogenförmigen Einzelteilen
|
constituées d'arceaux
|
constituidas por arcos
|
costituite da parti arcuate
|
|
B60C11/02.
|
Tyre tread bands with replaceable tread rings
|
Auswechselbare Laufflächen
|
Bandes de roulement avec couronnes de roulement démontables
|
Bandas de rodamiento reemplazables
|
Bande del battistrada del pneumatico sostituibili con gli anelli del battistrada
|
|
B60C11/04.
|
Tread patterns with grooves or ribs
|
mit Rillen oder Rippen
|
Sculptures des bandes avec rainures ou nervures
|
con ranuras o nervios
|
Disegni del battistrada con scanalature o nervature
|
|
B60C11/06.
|
arranged circumferentially
|
in Umfangsrichtung des Reifens angeordnet, z. B. zickzackförmig
|
disposées suivant la circonférence
|
dispuestas circunferencialmente con respecto al eje de rotación, p. ej. en zigzag
|
sistemati circonferenzialmente
|
|
B60C11/08.
|
arranged parallel or oblique to the axis of the tyre
|
parallel oder schräg zur Drehachse angeordnet
|
disposées parallèlement ou obliquement par rapport à l'axe du pneumatique
|
dispuestas paralelamente oblicuas con respecto al eje de rotación
|
sistemati in maniera parallela o obliqua rispetto all'asse del pneumatico
|
|
B60C11/10.
|
Tread patterns with cup-shaped recesses or projections
|
mit napfförmigen Aussparungen oder Vorsprüngen
|
Sculptures avec creux ou bosses en forme de coupelles
|
con entradas o salientes en forma de copa
|
Disegni del battistrada con recessi a forma di coppa o sporgenze
|
|
B60C11/12.
|
Tread patterns with narrow slits or incisions
|
mit engen Schlitzen oder Einschnitten
|
Sculptures avec entailles étroites ou traits de scie
|
con entallas o incisiones estrechas
|
Disegni del battistrada con tagli stretti o incisioni
|
|
B60C11/14.
|
Anti-skid inserts, e.g. vulcanised into the tread band
|
Gleitschutzeinlagen, z. B. einvulkanisiert in den Laufstreifen
|
Eléments rapportés antidérapants, p. ex. vulcanisés dans la bande de roulement
|
Elementos insertados antiderrapantes, p. ej. vulcanizados en la banda de rodadura
|
Inserti anti scivolo, p.es. vulcanizzati nella banda del battistrada
|
|
B60C11/16.
|
of plug form, e.g. made from metal, textile
|
in Stiftform, z. B. hergestellt aus Metall, Textilien
|
en forme de chevilles, p. ex. en métal ou en textile
|
en forma de clavijas, p. ej. de metal o textil
|
a forma di tappo, p.es. fatti di metallo, tessili
|
|
B60C11/18.
|
or strip form, e.g. metallic combs, rubber strips of different wear resistence
|
in Streifenform, z. B. metallische Kämme, Gummistreifen verschiedener Verschleissfestigkeit
|
en forme de bandes, p. ex. peignes métalliques, bandes de caoutchouc offrant différentes résistances à l'usure
|
en forma de bandas, p. ej. peines metálicos, bandas de caucho que ofrecen diferentes resistencias al desgaste
|
o in forma di guarnizione, p.es. pettini di metallo, striscie di gomma di diversa resistenza all'usura
|
|
B60C11/20.
|
in coiled form
|
in gewundener Form
|
en forme d'enroulements
|
en forma de arrollamientos
|
in forma arrotolata
|
|
B60C15/02.
|
Securing beads on rims, e.g. security bands, laces, hooks, bolts, bead projections
|
Sitz oder Sichern der Wülste auf den Felgen
|
Bloquage des talons sur les jantes, p. ex. bandes de sécurité, lacets, crochets, boulons, renflement des talons
|
Asiento o fijación de talones sobre las llantas
|
Fissaggio dei talloni ai cerchioni, p.es. bande di sicurezza, lacci, ganci, bulloni, sporgenze del tallone
|
|
B60C15/04.
|
Bead cores
|
Wulstkerne
|
Tringles de talons de pneumatiques
|
Núcleos de talones de neumáticos
|
Nuclei dei talloni
|
|
B60C15/06.
|
Flipper strips, fillers, or chafing strips
|
Kernfahnen, Füllstücke oder Schutzstreifen
|
Pointes de gomme, garnitures, toiles de frottement
|
Puntos de goma, guarniciones, tejidos de fricción
|
Punti di gomma, dispositivi di riempimento, o rinforzi
|
|
B60C17/02.
|
Tyres with additional built-in tubes inflatable in emergency
|
erst im Defektfall aufgeblasen oder ausgedehnt
|
Pneumatiques avec chambres supplémentaires incorporées, gonflables, en cas de secours
|
hinchados o expandidos sólo en caso de emergencia
|
Pneumatici con camere d'aria incorporate supplementari gonfiabili in caso d'emergenza
|
|
B60C17/04.
|
utilising rings which become load-supporting in emergency
|
unter Verwendung von zusätzlichen nichtaufblasbaren Stützkörpern, die im Defektfall lastaufnehmend werden
|
comportant des anneaux qui supportent la charge en cas de secours
|
que utilizan soportes no hinchables adicionales que soportan la carga en caso de emergencia
|
utilizzando anelli che diventano sostegni per il carico in caso d'emergenza
|
|
B60C23/02.
|
Signalling devices actuated by tyre pressure
|
Anzeigevorrichtungen betätigt durch den Reifendruck
|
Dispositifs avertisseurs actionnés par la pression du pneumatique
|
Dispositivos avisadores accionados por la presión del neumático
|
Dispositivi per segnalare azionati dalla pressione del pneumatico
|
|
B60C23/04.
|
mounted on the wheel or tyre
|
angebaut an den Rädern oder Reifen
|
montés sur la roue ou le pneumatique
|
montados sobre la rueda o el neumático
|
montati sulla ruota o sul pneumatico
|
|
B60C23/06.
|
Signalling devices actuated by deformation of the tyre
|
Anzeigevorrichtungen betätigt durch die Verformung des Reifens
|
Dispositifs avertisseurs actionnés par la déformation du pneumatique
|
Dispositivos de avisadores que se accionan por la deformación del neumático
|
Dispositivi di segnalazione azionati per deformazione del pneumatico
|
|
B60C23/08.
|
by touching the ground
|
durch Berührung des Bodens
|
en touchant le sol
|
en contacto con el suelo
|
a contatto con il suolo
|
|
B60C23/10.
|
Arrangements of tyre-inflating pumps mounted on vehicles
|
Anordnung der Reifenluftpumpen am Fahrzeug
|
Agencements des pompes de gonflage montées sur les véhicules
|
Disposición de bombas de hinchado montadas sobre los vehículos
|
Dispositivi di pompe per il gonfiaggio dei pneumatici montati sui veicoli
|
|
B60C23/12.
|
operated by a running wheel
|
betätigt durch das laufende Rad
|
actionnées par une roue courante
|
accionadas por una rueda corriente
|
azionati da una ruota in corsa
|
|
B60C23/14.
|
operated by the prime mover of the vehicle
|
betätigt durch die Antriebsmaschine des Fahrzeugs
|
actionnées par l'organe moteur du véhicule
|
accionadas por el órgano motor del vehículo
|
azionati dall'organo motore del veicolo
|
|
B60C23/16.
|
Arrangements of air tanks mounted on vehicles
|
Anordnung von Luftbehältern, die im Fahrzeug eingebaut sind
|
Agencements des réservoirs à air montés sur les véhicules
|
Disposición de recipientes de aire montadas sobre los vehículos
|
Dispositivi di serbatoi d'aria montati sui veicoli
|
|
B60C23/18.
|
Tyre cooling arrangements
|
Anordnungen zur Kühlung von Reifen
|
Aménagements pour refroidir les pneumatiques
|
Dispositivos para enfriar los neumáticos
|
Dispositivi di raffreddamento dei pneumatici
|
|
B60C23/20.
|
Devices for measuring or signalling tyre temperature
|
Vorrichtungen zum Messen oder Anzeigen der Reifentemperatur
|
Dispositifs pour mesurer ou signaler la température des pneumatiques
|
Dispositivos para medir o indicar la temperatura de neumáticos
|
Dispositivi per misurare o segnalare temperatura dei pneumatici
|
|
B60C25/02.
|
Tyre levers
|
Montierhebel
|
Démonte-pneus
|
Desmontaneumáticos o similares, p. ej. de mano
|
Leve del pneumatico
|
|
B60C25/04.
|
pivoted on the wheel axle or rolling along the rim edge
|
drehbar um die Radachse oder entlang der Felgenkante bewegbar, z. B. rollend
|
articulés sur l'essieu de la roue ou roulant le long du bord de la jante
|
que pivotan sobre el eje de la rueda, o que se mueven a lo largo del borde de la llanta, p. ej. rodables sobre este borde
|
imperniati sull'asse delle ruote o che rotolano lungo il bordo del cerchione
|
|
B60C25/06.
|
Apparatus for mounting or removing tyres
|
Vorrichtungen zum Aufbringen oder Abnehmen von Reifen
|
Appareils pour monter ou démonter les pneumatiques
|
Máquinas
|
Apparati per montare o smontare i pneumatici
|
|
B60C25/08.
|
having a tyre support movable along wheel axis
|
mit einem entlang der Radachse bewegbaren Reifenträger oder Werkzeug
|
ayant un support de pneumatique mobile le long de l'axe de la roue
|
que tienen un soporte del neumático móvil largo el eje de la rueda
|
che hanno un supporto del pneumatico mobile lungo l'asse della ruota
|
|
B60C25/10.
|
with rotary motion
|
mit Drehbewegung des Werkzeuges oder Reifenträgers
|
avec mouvement de rotation
|
con movimiento rotativo
|
con movimento rotatorio
|
|
B60C25/12.
|
Apparatus or tools for locating provisionally the beads of tubeless tyres against the sealing surfaces of the rims
|
Vorrichtungen oder Werkzeuge zum vorläufigen Andrücken der Wülste von schlauchlosen Reifen gegen die Dichtungsflächen der Felgen
|
Appareils ou outils pour maintenir provisoirement les talons des pneumatiques sans chambre contre les surfaces d'étanchéité de la jante
|
únicamente para posicionar los talones sobre la llanta
|
Apparati o strumenti per posizionare temporaneamente i talloni dei pneumatici senza camera d'aria contro le superfici sigillanti dei cerchioni
|
|
B60C25/14.
|
Apparatus or tools for spreading tyre beads
|
Vorrichtungen oder Werkzeuge zum Spreizen der Reifenwülste
|
Appareils ou outils pour la mise en place des talons des pneumatiques
|
Aparatos o útiles para la colocación en su lugar de los talones de los neumáticos
|
Apparati o strumenti per allargare i talloni del pneumatico
|
|
B60C25/16.
|
Tools for repairing damaged tyres
|
Werkzeuge zum Ausbessern beschädigter Reifen
|
Outils pour réparer les pneumatiques endommagés
|
con medios para girar el neumático
|
Strumenti per riparare i pneumatici danneggiati
|
|
B60C25/18.
|
Tools for mounting or detaching air valves
|
Werkzeuge zum Ein- oder Ausbau von Luftventilen
|
Outils pour poser ou enlever les valves à air
|
Utiles para colocar o quitar las válvulas de aire
|
Strumenti per montare o staccare le valvole d'aria
|
|
B60C25/20.
|
Tools for attaching metallic tyres, e.g. iron tyres upon wooden rims
|
Werkzeuge zum Befestigen von metallischen Reifen, z. B. eisernen Reifen auf Holzfelgen
|
Outils pour fixer les bandages métalliques, p. ex. les bandages en fer sur les jantes en bois
|
Utiles para fijar los bandajes metálicos, p. ej. los bandajes de hierro sobre las llantas de madera
|
Strumenti per attaccare pneumatici metallici, p.es. pneumatici di ferro su cerchioni di legno
|
|
B60C27/02.
|
extending over restricted arcuate part of tread
|
gespannt über einen begrenzten Teil des Radumfangs
|
s'étendant seulement sur un arc restreint de la bande de roulement
|
extendièndose solamente sobre un arco limitado de la banda de rodadura
|
che si estendono su una parte arcuata ristretta del cerchione
|
|
B60C27/04.
|
the ground-engaging part being rigid
|
Der in den Boden eingreifende Teil ist starr
|
la partie en contact avec le sol étant rigide
|
siendo rígida la parte en contacto con el suelo
|
essendo rigida la parte a contatto con il suolo
|
|
B60C27/06.
|
extending over the complete circumference of tread, e.g. made of chains
|
gespannt über den vollständigen Umfang der Lauffläche, z. B. hergestellt aus Ketten
|
s'étendant sur toute la circonférence de la bande de roulement, p. ex. faits de chaînes
|
extendièndose sobre toda la circunferencia de la banda de rodadura, p. ej. hechos de cadenas
|
che si estendono sulla completa circonferenza del cerchione, p.es. fatto di catene
|
|
B60C27/08.
|
involving lugs or rings taking up wear
|
enthaltend Ansätze [Stollen] oder Ringe zur Verschleissminderung
|
comportant des protubérances ou des anneaux d'usure
|
incluyendo protuberancias o anillos de desgaste
|
che comportano sporgenze o anelli per l'usura
|
|
B60C27/10.
|
having tensioning means
|
mit Teilen zum Spannen
|
ayant des dispositifs de mise en tension
|
teniendo dispositivos de tensado
|
che hanno mezzi di tensionamento
|
|
B60C27/12.
|
resilient
|
elastisch
|
élastiques
|
elásticos
|
elastici
|
|
B60C27/14.
|
automatically attachable
|
selbsttätig anbringbar
|
fixables automatiquement
|
fijables automáticamente
|
attaccabili automaticamente
|
|
B60C27/16.
|
formed of close material, e.g. leather
|
gebildet aus dichtem Werkstoff, z. B. Leder
|
formés de matériaux compacts, p. ex. cuir
|
formados por materiales compactos, p. ej. cuero
|
formati da materiale compatto, p.es. cuoio
|
|
B60C27/18.
|
the material being fabric, e.g. woven wire
|
Der Werkstoff ist ein Gewebe, z. B. Drahtgewebe
|
le matériau étant une contexture, p. ex. fils métalliques tissés
|
siendo el material una contextura, p. ej. hilos metálicos tejidos
|
essendo il materiale tessuto, p.es. filo metallico intessuto
|
|
B60C27/20.
|
having ground-engaging plate-like elements
|
mit in den Boden eingreifenden plattenähnlichen Bauteilen
|
ayant des organes en forme de plaques en contact avec le sol
|
teniendo órganos en forma de placas en contacto con el suelo
|
avendo elementi di forma piatta a contatto con il suolo
|
|
B60C27/22.
|
for tandem tyres
|
für Tandemreifen
|
pour pneumatiques en tandem
|
para neumáticos en tándem
|
per pneumatici per tandem
|
|
B60D1/02.
|
Bolt or shackle-type couplings
|
Bolzen- oder Bügelkupplungen
|
Couplages par boulon ou par manille
|
Acoplamientos por bulón o por grillete
|
Accoppiamenti a bullone o del tipo ad anello di trazione
|
|
B60D1/04.
|
Hook or hook-and-hasp couplings
|
Haken- oder Schliesshakenkupplungen
|
Couplages par crochet ou par crochet et moraillon
|
Acoplamientos por gancho o por gancho y cerradura
|
Accoppiamenti a gancio e a gancio e serratura
|
|
B60D1/06.
|
Ball-and-socket hitches
|
Kugelkopfkupplungen
|
Attelages par bille et cuvette
|
Conexiones por bola y casquillo
|
Attacchi a sfera e presa
|
|
B60D1/08.
|
Traction couplings involving joints for supply lines, electric circuits, or the like
|
Anhängerkupplungen, welche mit Verbindungselementen für Versorgungsleitungen, elektrische Leitungen oder dgl. vereinigt sind
|
Couplages de traction comportant des raccords pour canalisations d'alimentation, circuits électriques ou similaires
|
Dispositivos de enganche múltiples, es decir, que comportan varios enganches del mismo tipo o de tipos diferentes, Adaptadores de enganche, es decir, para convertir un enganche de un tipo en otro tipo diferente
|
Accoppiamenti a trazione che comportano giunti per l'alimentazione delle linee, circuiti elettrici, o simili
|
|
B60D1/10.
|
remotely controlled, e.g. for releasing
|
ferngesteuert, z. B. zum Entkuppeln
|
commandés à distance, p. ex. pour le décrochage
|
ordenados a distancia, p.ej. por liberación
|
comandati a distanza, p.es. per rilascio
|
|
B60D1/12.
|
Safety appliances preventing unwanted disengagement
|
Sicherheitsvorrichtungen zum Verhindern unerwünschter Entkupplung
|
Dispositifs de sécurité empêchant un décrochage fortuit
|
Aparatos que impiden uno desenganchado indeseado
|
Apparati che impediscono uno sganciamento indesiderato
|
|
B60D1/14.
|
Draw-gear, e.g. towing rods, Props for draw-bars
|
Zugvorrichtungen oder Abschleppvorrichtungen, z. B. Zugstangen, Streben für Anhängerdeichseln
|
Organes de traction, p. ex. barres de remorque, Supports pour barres de remorque
|
Organos de tracción u órganos de remolque caracterizados por su tipo
|
Organo di trazione, p.es. barre per il traino, Puntelli per barre di trazione
|
|
B60D1/16.
|
Tow ropes, chains, or the like
|
Abschleppseile, Ketten oder dgl.
|
Câbles de remorque, chaînes ou organes similaires
|
constituidos por barras o tubos articulados o montados de forma rígida y formando un órgano de tracción en forma de V, de Y o de U
|
Corde per il traino, catene, o simili
|
|
B60D7/02.
|
Arrangements or adaptations of couplings or joints for supply lines or the like, not otherwise provided for
|
Anordnungen oder Ausbildung von Kupplungen oder Verbindungselementen für Versorgungsleitungen oder dgl., soweit nicht anderweitig vorgesehen
|
Aménagements ou adaptation des couplages ou des raccords pour les canalisations d'alimentation ou autres, non prévus ailleurs
|
Dispositivos o adaptaciones de apareamientos o junturas para líneas de alimentación o símiles, no de otro modo previstos
|
Dispositivi o adattamenti di accoppiamenti o giunti per linee di alimentazione o simili, non altrimenti previsti
|
|
B60D7/04.
|
Couplings or joints for supply lines or the like
|
Ausbildung der Kupplungen oder Verbindungselemente für Versorgungsleitungen oder dgl.
|
Couplages ou raccords pour les canalisations d'alimentation ou analogues
|
|
Accoppiamenti o giunti per l'alimentazione delle linee o simili
|
|
B60F1/02.
|
with rail and road wheels on the same axle
|
mit Schienen- und Strassenrädern auf derselben Achse
|
avec roues pour la route et roues pour le rail sur le même essieu
|
con ruedas para la carretera y ruedas para el raíl sobre el mismo eje
|
con ruote su rotaia e su strada sullo stesso asse
|
|
B60F1/04.
|
with rail and road wheels on different axles
|
mit Schienen- und Strassenrädern auf verschiedenen Achsen
|
avec roues pour la route et roues pour le rail sur des essieux différents
|
con ruedas para la carretera y ruedas para el raíl sobre distintos ejes
|
con ruote su rotaia o su strada su un asse differente
|
|
B60F5/02.
|
convertible into aircraft
|
verwandelbar in ein Luftfahrzeug
|
convertibles en avion
|
transformables en avión
|
convertibili in aereo
|
|
B60G1/02.
|
with continuous axle
|
mit Starrachse
|
avec essieu continu
|
con eje continuo
|
con asse continuo
|
|
B60G1/04.
|
with divided axle
|
mit geteilter Achse
|
avec essieu divisé
|
con eje dividido
|
con asse diviso
|
|
B60G3/02.
|
with a single pivoted arm
|
mit einem einzelnen Schwingarm
|
avec un seul bras articulé
|
con un solo brazo articulado
|
con un singolo braccio articolato
|
|
B60G3/04.
|
the arm being essentially transverse to the longitudinal axis of the vehicle
|
Der Schwingarm liegt im wesentlichen quer zur Längsachse des Fahrzeugs
|
le bras étant sensiblement perpendiculaire à l'axe du véhicule
|
el brazo estando sensiblemente perpendicular al eje del vehículo
|
essendo il braccio essenzialmente trasversale all'asse longitudinale del veicolo
|
|
B60G3/06.
|
the arm being rigid
|
Der Schwingarm ist starr
|
le bras étant rigide
|
siendo rígido el brazo
|
essendo il braccio rigido
|
|
B60G3/08.
|
the arm forming the axle housing
|
und bildet das Achsgehäuse
|
le bras formant le carter de l'essieu
|
formando el brazo el cárter del eje
|
formando il braccio la scatola ponte
|
|
B60G3/10.
|
the arm itself being resilient, e.g. leaf spring
|
Der Schwingarm ist selbstfedernd, z. B. Blattfeder
|
le bras lui-même étant élastique, p. ex. ressort à lame
|
siendo el mismo brazo elástico, p. ej. resorte de lámina
|
essendo il braccio stesso elastico, p.es. foglia per molla
|
|
B60G3/12.
|
the arm being essentially parallel to the longitudinal axis of the vehicle
|
Der Schwingarm liegt im wesentlichen parallel zur Längsachse des Fahrzeugs
|
le bras étant sensiblement parallèle à l'axe longitudinal du véhicule
|
siendo el brazo sensiblemente paralelo al eje longitudinaldel vehículo
|
essendo il braccio essenzialmente parallelo all'asse longitudinale del veicolo
|
|
B60G3/14.
|
the arm being rigid
|
Der Schwingarm ist starr
|
le bras étant rigide
|
siendo rígido el brazo
|
essendo il braccio rigido
|
|
B60G3/16.
|
the arm itself being resilient, e.g. leaf spring
|
Der Schwingarm ist selbst federnd, z. B. Blattfeder
|
le bras lui-même étant élastique, p. ex. ressort à lame
|
siendo elástico el mismo brazo, p. ej. resorte de lámina
|
essendo il braccio stesso elastico, p.es. foglia per molla
|
|
B60G3/18.
|
with two or more pivoted arms, e.g. parallelogram
|
mit zwei oder mehr Schwingarmen , z. B. Parallelogramm
|
avec deux bras articulés ou plus, p. ex. parallélogramme
|
con dos o más brazos articulados, p. ej. paralelogramo
|
con due o più bracci articolati, p.es. parallelogramma
|
|
B60G3/20.
|
all arms being rigid
|
alle Schwingarme sind starr
|
tous les bras étant rigides
|
siendo todos los brazos rígidos
|
essendo tutti i bracci rigidi
|
|
B60G3/22.
|
a rigid arm forming the axle housing
|
ein starrer Schwingarm bildet das Achsgehäuse
|
un bras rigide formant carter de l'essieu
|
un brazo rígido formando cárter del eje
|
formando un braccio rigido la scatola ponte
|
|
B60G3/24.
|
a rigid arm being formed by the live axle
|
ein starrer Schwingarm wird von der Antriebswelle gebildet
|
un bras rigide étant formé par l'essieu moteur
|
siendo formado un brazo rígido por el eje motor
|
essendo il braccio rigido formato dall'asse motore
|
|
B60G3/26.
|
Means for maintaining substantially-constant wheel camber during suspension movement
|
Einrichtungen zum Aufrechterhalten eines im wesentlichen gleichbleibenden Radsturzes während der Federbewegung
|
Dispositifs pour maintenir le carrossage de la roue à peu près constant pendant le mouvement de la suspension
|
Dispositivos para mantener prácticamente constante la inclinación de la rueda durante el movimiento de la suspensión
|
Mezzi per mantenere fondamentalmente costante la curvatura della ruota durante il movimento di sospensione
|
|
B60G3/28.
|
at least one of the arms itself being resilient, e.g. leaf spring
|
mindestens einer der Schwingarme ist selbst federnd, z. B. Blattfeder
|
un des bras lui-même au moins étant élastique, p. ex. ressort à lame
|
uno de los mismos brazos al menos siendo elástico, p. ej. resorte de lámina
|
essendo almeno uno dei bracci elastico, p.es. foglia per molla
|
|
B60G5/02.
|
mounted on a single pivoted arm
|
angeordnet an einem einzelnen Schwingarm
|
montées sur un seul bras articulé
|
montada sobre un solo brazo articulado
|
montata su un singolo braccio articolato
|
|
B60G5/04.
|
with two or more pivoted arms, the movements of which are resiliently interrelated
|
mit zwei oder mehr Schwingarmen, deren Bewegungen federnd miteinander gekoppelt sind
|
avec deux bras articulés ou plus, leurs mouvements étant élastiquement coordonnés
|
con dos o más brazos articulados, siendo sus movimientos elásticamente coordinados
|
con due o più bracci articolati, i cui movimenti sono collegati elasticamente
|
|
B60G5/06.
|
the arms turning on a common pivot
|
die Schwingarme haben einen gemeinsamen Drehzapfen
|
les bras tournant sur un pivot commun
|
girando los brazos sobre un gorrón común
|
girando i bracci su un perno comune
|
|
B60G7/02.
|
Attaching arms to sprung part of vehicle
|
Befestigung der Lenker am gefederten Teil des Fahrzeugs
|
Fixation des bras à la partie suspendue du véhicule
|
Fijación de los brazos a la parte suspendida del vehículo
|
Attacco dei bracci alla parte sospesa del veicolo
|
|
B60G7/04.
|
Buffer means for limiting movement of arms
|
Anschläge zur Begrenzung des Lenkerausschlags
|
Dispositifs de butée pour limiter le mouvement des bras
|
Dispositivos de tope para limitar el movimiento de los brazos
|
Mezzi paracolpi per limitare il movimento dei bracci
|
|
B60G9/02.
|
the axle or housing being pivotally mounted on the vehicle
|
Die Starrachse oder das Achsgehäuse sind schwenkbar am Fahrzeug angeordnet
|
l'essieu ou le carter étant montés à pivot sur le véhicule
|
el eje o el cárter siendo montados con gorrón sobre el vehículo
|
essendo l'asse o la scatola ponte montati con un perno sul veicolo
|
|
B60G9/04.
|
the axle or housing not being pivotally mounted on the vehicle
|
Die Starrachse oder das Achsgehäuse sind nicht schwenkbar am Fahrzeug angeordnet
|
l'essieu ou le carter n'étant pas montés à pivot sur le véhicule
|
el eje o el cárter no siendo montados con gorrón sobre el vehículo
|
non essendo l'asse o la scatola ponte montati con un perno sul veicolo
|
|
B60G11/02.
|
having leaf springs only
|
nur mit Blattfedern
|
ayant des ressorts à lames seulement
|
que tienen resortes de láminas solamente
|
che hanno solo le foglie per la molla
|
|
B60G11/04.
|
arranged substantially parallel to the longitudinal axis of the vehicle
|
angeordnet im wesentlichen parallel zur Längsachse des Fahrzeugs
|
disposés sensiblement parallèles à l'axe longitudinal du véhicule
|
dispuestos sensiblemente paralelos al eje longitudinal del vehículo
|
sistemate fondamentalmente parallele all'asse longitudinale del veicolo
|
|
B60G11/06.
|
arranged obliquely to the longitudinal axis of the vehicle
|
angeordnet schräg zur Längsachse des Fahrzeugs
|
disposés obliquement par rapport à l'axe longitudinal du véhicule
|
dispuestos oblicuamente en relación al eje longitudinal del vehículo
|
sistemate obliquamente rispetto all'asse longitudinale del veicolo
|
|
B60G11/08.
|
arranged substantially transverse to the longitudinal axis of the vehicle
|
angeordnet im wesentlichen quer zur Längsachse des Fahrzeugs
|
disposés sensiblement perpendiculaires à l'axe longitudinal du véhicule
|
dispuestos sensiblemente perpendiculares al eje longitudinal del vehículo
|
sistemate fondamentalmente trasversali rispetto all'asse longitudinale del veicolo
|
|
B60G11/10.
|
Attaching to axle or sprung part of the vehicle
|
Befestigung an der Radachse oder dem gefederten Teil des Fahrzeugs
|
Fixation à l'essieu ou à une partie suspendue du véhicule
|
caracterizados por medios especialmente concebidos para la fijación del muelle al eje o a una parte suspendida del vehículo
|
attacco all'asse o alla parte sospesa del veicolo
|
|
B60G11/12.
|
Attaching by links, pins, or bushes to sprung part of the vehicle
|
Befestigung durch Laschen, Bolzen oder Büchsen am gefederten Teil des Fahrzeugs
|
Fixation par bielles, broches ou bagues à une partie suspendue du véhicule
|
Bielas, espigas o collares
|
attacco per connessioni, perni, o boccole
|
|
B60G11/14.
|
having helical, spiral, or coil springs only
|
nur mit Schraubenfedern, Spiralfedern oder anderen gewickelten Federn
|
ayant des ressorts hélicoïdaux, spirales ou en bobines seulement
|
teniendo resortes helicoidales, espirales o de bobina solamente
|
con molle ad elica cilindrica, a spirale o soltanto a spirale piana
|
|
B60G11/16.
|
Attaching to axle or sprung part of the vehicle
|
Befestigung an der Radachse oder dem gefederten Teil des Fahrzeugs
|
Fixation à l'essieu ou à une partie suspendue du véhicule
|
caracterizados por medios especialmente concebidos para la fijación del muelle al eje o a una parte suspendida del vehículo
|
attacco all'asse o alla parte sospesa della molla
|
|
B60G11/18.
|
having torsion-bar springs only
|
nur mit Torsionsstabfedern
|
ayant des ressorts à barre de torsion seulement
|
teniendo solamente resortes de barra de torsión
|
con molle soltanto per barra di torsione
|
|
B60G11/20.
|
Attaching to axle or sprung part of the vehicle
|
Befestigung an der Radachse oder dem gefederten Teil des Fahrzeugs
|
Fixation à l'essieu ou à une partie suspendue du véhicule
|
caracterizados por medios especialmente concebidos para la fijación del muelle al eje o a una parte suspendida del vehículo
|
attacco all'asse o alla parte sospesa del veicolo
|
|
B60G11/22.
|
having rubber springs only
|
nur mit Gummifedern
|
ayant des ressorts en caoutchouc seulement
|
teniendo solamente resortes de goma
|
soltanto con molle di gomma
|
|
B60G11/24.
|
Attaching to axle or sprung part of the vehicle
|
Befestigung an der Radachse oder dem gefederten Teil des Fahrzeugs
|
Fixation à l'essieu ou à une partie suspendue du véhicule
|
caracterizados por medios especialmente concebidos para la fijación del muelle al eje o a una parte suspendida del vehículo
|
attacco all'asse o alla parte sospesa del veicolo
|
|
B60G11/26.
|
having fluid springs only
|
nur mit Strömungsmittelfedern
|
ayant des ressorts à fluide seulement
|
teniendo solamente resortes de fluido, p. ej. muelles hidroneumáticos
|
soltanto con molle fluide
|
|
B60G11/28.
|
Attaching to axle or sprung part of the vehicle
|
Befestigung an der Radachse oder dem gefederten Teil des Fahrzeugs
|
Fixation à l'essieu ou à une partie suspendue du véhicule
|
caracterizados por medios especialmente concebidos para la fijación del muelle al eje o a una parte suspendida del vehículo
|
attacco all'asse o alla parte sospesa del veicolo
|
|
B60G11/30.
|
having pressure fluid accumulator therefor, e.g. accumulator arranged in vehicle frame
|
mit Druckspeicher für das Strömungsmittel, z. B.Druckspeicher im Fahrzeugrahmen angeordnet
|
ayant pour ces ressorts des accumulateurs de fluide sous pression, p. ex. accumulateurs disposés dans le châssis du véhicule
|
teniendo para esos resortes acumuladores de fluido bajo presión, p. ej. acumuladores dispuestos en el chasis del vehículo
|
con accumulatore di pressione di un fluido per ciò p.es. accumulatore sistemato nel telaio del veicolo
|
|
B60G11/32.
|
having springs of different kinds
|
mit Federn verschiedener Art
|
ayant des ressorts de différents types
|
teniendo resortes de tipos diferentes
|
con molle do diversi tipi
|
|
B60G11/34.
|
including leaf springs
|
einschliesslich Blattfedern
|
comprenant des ressorts à lames
|
incluyendo resortes de láminas
|
comprese molle a balestra
|
|
B60G11/36.
|
and also helical, spiral, or coil springs
|
und auch Schraubenfedern, Spiralfedern o. a. gewickelten Federn
|
et aussi des ressorts hélicoïdaux, spirales ou en bobines
|
y tambièn resortes helicoidales, espirales o en bobinas
|
ed anche con molle ad elica cilindrica, a spirale o molla a spirale piana
|
|
B60G11/38.
|
and also rubber springs
|
und auch Gummifedern
|
et aussi des ressorts en caoutchouc
|
y tambièn resortes de goma
|
ed anche molle do gomma
|
|
B60G11/40.
|
the rubber springs being attached to the axle
|
die Gummifedern sind an der Radachse befestigt
|
les ressorts en caoutchouc étant fixés à l'essieu
|
estando los resortes de goma fijados al eje
|
essendo le molle di gomma attaccate all'asse
|
|
B60G11/42.
|
the rubber springs being attached to sprung part of the vehicle
|
die Gummifedern sind am gefederten Teil des Fahrzeugs befestigt
|
les ressorts en caoutchouc étant fixés à une partie suspendue du véhicule
|
estando los resortes de goma fijados a una parte suspendida del vehículo
|
essendo le molle di gomma attaccate alla parte sospesa del veicolo
|
|
B60G11/44.
|
and also torsion-bar springs
|
und auch Torsionsstabfedern
|
et aussi des ressorts à barre de torsion
|
y tambièn resortes de barra de torsión
|
ed anche molle per la barra di torsione
|
|
B60G11/46.
|
and also fluid springs
|
und auch Strömungsmittelfedern
|
et aussi des ressorts à fluide
|
y tambien resortes de fluido
|
ed anche molle fluide
|
|
B60G11/48.
|
not including leaf springs
|
ohne Blattfedern
|
ne comprenant pas des ressorts à lames
|
no teniendo resortes de lámina
|
non comprese le molle a balestra
|
|
B60G11/50.
|
having helical, spiral, or coil springs, and also torsion-bar springs
|
mit Schraubenfedern, Spiralfedern o. a. gewickelten Federn und auch Torsionsstabfedern
|
ayant des ressorts hélicoïdaux, spirales ou en bobines et aussi des ressorts à barre de torsion
|
teniendo resortes helicoidales, espirales, o de bobinas y tambièn resortes de barra de torsión
|
con molle ad elica cilindrica, a spirale, o a spirale piana, ed anche molle per la barra di torsione
|
|
B60G11/52.
|
having helical, spiral, or coil springs, and also rubber springs
|
mit Schraubenfedern, Spiralfedern o. a. gewickelten Federn und auch Gummifedern
|
ayant des ressorts hélicoïdaux, spirales ou en bobines et des ressorts en caoutchouc
|
teniendo resortes helicoidales, espirales o de bobinas y resortes de goma
|
con molle ad elica cilindrica, a spirale, o a spirale piana, ed anche molle di gomma
|
|
B60G11/54.
|
with rubber springs arranged within helical, spiral, or coil springs
|
mit Gummifedern angeordnet innerhalb von Schraubenfedern, Spiralfedern o. a. gewickelten Federn
|
avec des ressorts en caoutchouc disposés à l'intérieur des ressorts hélicoïdaux, spirales ou en bobines
|
con resortes de goma dispuestos en el interior de los resortes helicoidales, espirales o de bobinas
|
con molle di gomma sistemate all'interno di molle ad elica cilindrica, a spirale o a spirale piana
|
|
B60G11/56.
|
having helical, spiral, or coil springs, and also fluid springs
|
mit Schraubenfedern, Spiralfedern o. a. gewickelten Federn und auch Strömungsmittelfedern
|
ayant des ressorts hélicoïdaux, spirales ou en bobines et aussi des ressorts à fluide
|
teniendo resortes helicoidales, espirales o de bobinas y tambièn resortes de fluido
|
con molle ad elica cilindrica , a spirale, o a spirale piana, ed anche molle fluide
|
|
B60G11/58.
|
arranged coaxially
|
koaxial angeordnet
|
disposés coaxialement
|
dispuestos axialmente
|
sistemate in maniera coassiale
|
|
B60G11/60.
|
having both rubber springs and torsion-bar springs
|
sowohl mit Gummifedern als auch mit Torsionsstabfedern
|
ayant à la fois des ressorts en caoutchouc et des ressorts à barre de torsion
|
teniendo a la vez resortes de goma y resortes de barra de torsión
|
sia con molle di gomma sia con molle per la barra di torsione
|
|
B60G11/62.
|
having both rubber springs and fluid springs
|
sowohl mit Gummifedern als auch mit Strömungsmittelfedern
|
ayant à la fois des ressorts en caoutchouc et des ressorts à fluide
|
teniendo a la vez resortes de goma y resortes de fluido
|
sia con molle di gomma sia con molle fluide
|
|
B60G11/64.
|
having both torsion-bar springs and fluid springs
|
sowohl mit Torsionsstabfedern als auch mit Strömungsmittelfedern
|
ayant à la fois des ressorts à barre de torsion et des ressorts à fluide
|
teniendo a la vez resortes de barra de torsión y resortes de fluido
|
sia con molle per la barra di torsione sia con molle fluide
|
|
B60G13/02.
|
having dampers dissipating energy, e.g. frictionally
|
mit energieverzehrenden Dämpfern, z. B. mit Reibung arbeitend
|
ayant des amortisseurs dissipant l'énergie, p. ex. à friction
|
teniendo amortiguadores que disipan la energía, p. ej. de fricción
|
con ammortizzatori che dissipano energia, p.es. con frizione
|
|
B60G13/04.
|
mechanically, e.g. having frictionally-engaging springs as damping elements
|
mechanisch, z. B. Federn mit Reibungseingriff als Dämpfungsglied
|
mécaniquement, p. ex. ayant des ressorts, agissant par frottement comme organes amortisseurs
|
mecánicamente, p. ej. teniendo resortes, que actúan por fricción como órganos amortiguadores
|
meccanicamente, p.es. con molle a frizione come elementi ammortizzatori
|
|
B60G13/06.
|
of fluid type
|
mit strömungsfähigem Dämpfungsmittel
|
du type à fluide
|
del tipo ''de fluido
|
di tipo fluido
|
|
B60G13/08.
|
hydraulic
|
hydraulisch
|
hydrauliques
|
hidráulicos
|
idraulico
|
|
B60G13/10.
|
pneumatic
|
pneumatisch
|
pneumatiques
|
neumáticos
|
pneumatico
|
|
B60G13/12.
|
quasi-fluid, i.e. having powdered medium
|
mit quasi-strömungsfähigem Dämpfungsmittel, d. h. pulverförmigem Dämpfungsmittel
|
quasi fluides, c. à d. employant un agent pulvérulent
|
semifluidos, es decir, que emplean un agente pulverulento
|
semi-fluido, cioé con un mezzo di polverizzazione
|
|
B60G13/14.
|
having dampers accumulating utilisable energy, e.g. compressing air
|
mit Dämpfern, die nutzbare Energie speichern, z. B. durch Verdichten von Luft
|
ayant des amortisseurs emmagasinant l'énergie sous une forme utilisable, p. ex. compressant l'air
|
que tienen amortiguadores que almacenan la energía bajo una forma utilizable, p. ej. comprimiendo el aire
|
con ammortizzatori che accumulano energia utilizzabile, p.es. compressione dell'aria
|
|
B60G13/16.
|
having dynamic absorbers as main damping means, i.e.spring-mass system vibrating out of phase
|
mit dynamischem Schwingungsdämpfer als Hauptdämpfungsmittel, d. h. Feder-Massensystem, das phasenverschoben mitschwingt
|
ayant des absorbeurs dynamiques comme principal moyen d'amortissement, c. à d. systèmes ressort-masse réagissant à contretemps
|
que tienen absorbedores dinámicos como medio principal de amortiguación, es decir, sistemas resorte-masa que reacciona a contratiempos
|
con assorbenti dinamici come mezzi ammortizzatori principali, cioé un sistema di insieme di molle che vibra fuori fase
|
|
B60G13/18.
|
combined with energy-absorbing means
|
vereinigt mit energieverzehrenden Mitteln
|
combiné avec des moyens absorbant l'énergie
|
combinado con medios que absorben la energía
|
combinati con mezzi che assorbono energia
|
|
B60G15/02.
|
having mechanical spring
|
mit mechanischer Feder
|
ayant un ressort mécanique
|
que tienen un resorte mecánico
|
con molla meccanica
|
|
B60G15/04.
|
and mechanical damper
|
und mechanischem Dämpfer
|
et un amortisseur mécanique
|
y un amortiguador mecánico
|
e ammortizzatore meccanico
|
|
B60G15/06.
|
and fluid damper
|
und einem Dämpfer mit strömungsfähigem Dämpfungsmittel
|
et un amortisseur à fluide
|
y un amortiguador de fluido
|
e ammortizzatore fluido
|
|
B60G15/08.
|
having fluid spring
|
mit Strömungsmittelfeder
|
ayant un ressort à fluide
|
que tienen un resorte de fluido
|
con molla fluida
|
|
B60G15/10.
|
and mechanical damper
|
und mechanischem Dämpfer
|
et un amortisseur mécanique
|
y un amortiguador mecánico
|
e ammortizzatore meccanico
|
|
B60G15/12.
|
and fluid damper
|
und einem Dämpfer mit strömungsfähigem Dämpfungsmittel
|
et un amortisseur à fluide
|
y un amortiguador de fluido
|
e ammortizzatore fluido
|
|
B60G17/02.
|
spring characteristics
|
Federkennlinien
|
les caractéristiques des ressorts
|
las características de los resortes
|
caratteristiche della molla
|
|
B60G17/04.
|
fluid-spring characteristics
|
von Strömungsmittelfedern
|
à fluide
|
de fluido
|
caratteristiche della molla fluida
|
|
B60G17/06.
|
characteristics of dampers
|
Schwingungsdämpferkennlinien
|
les caractéristiques des amortisseurs
|
las características de los amortiguadores
|
caratteristiche degli ammortizzatori
|
|
B60G17/08.
|
characteristics of fluid dampers
|
von Dämpfern mit strömungsfähigem Dämpfungsmittel
|
à fluide
|
de fluido
|
caratteristiche degli ammortizzatori fluidi
|
|
B60G21/02.
|
permanently interconnected
|
ständig untereinander verbunden
|
conjuguées en permanence
|
conjugadas permanentemente
|
interconnessi permanentemente
|
|
B60G21/04.
|
mechanically
|
mechanisch
|
mécaniquement
|
mecánicamente
|
meccanicamente
|
|
B60G21/06.
|
fluid
|
durch ein Strömungsmittel
|
par fluide
|
por fluido
|
fluido
|
|
B60G21/08.
|
characterised by use of gyroscopes
|
gekennzeichnet durch die Verwendung von Kreiseln
|
caractérisées par l'emploi de gyroscopes
|
caracterizadas por el empleo de giróscopos
|
caratterizzati dall'uso di giroscopi
|
|
B60G21/10.
|
not permanently interconnected, e.g. operative only on acceleration, only on deceleration, or only at off-straight position of steering
|
nicht ständig untereinander verbunden, z. B. nur bei Beschleunigung, nur bei Verzögerung oder nur bei einem Lenkungseinschlag wirksam
|
non conjuguées en permanence, p. ex. agissant seulement à l'accélération, la décélération ou seulement lorsque la direction du mouvement quitte la ligne droite
|
no conjugadas permanentemente, p. ej. actuando solamente en la aceleración, la deceleración o solamente cuando la dirección del movimiento abandona la línea recta
|
non connessi permanentemente, p.es. operativi soltanto in accelerazione, soltanto in decelerazione, o soltanto quando la direzione del movimento abbandona la linea retta
|
|
B60H1/02.
|
the heat being derived from the propulsion plant
|
die Wärme wird von der Antriebsanlage abgeleitet
|
la chaleur étant prélevée de l'installation de propulsion
|
siendo el calor extraído de la instalación de propulsión
|
essendo il caldo derivato dall'impianto di propulsione
|
|
B60H1/04.
|
from cooling liquid of the plant
|
von der Kühlflüssigkeit der Anlage
|
du liquide de refroidissement de l'installation
|
del líquido de enfriamiento de la instalación
|
dal liquido di raffreddamento dell'impianto
|
|
B60H1/06.
|
directly from main radiator
|
unmittelbar vom Hauptkühler
|
directement du radiateur principal
|
directamente del radiador principal
|
direttamente dal radiatore principale
|
|
B60H1/08.
|
from other radiator than main radiator
|
von anderem Wärmeaustauscher als dem Hauptkühler
|
d'un autre radiateur que le radiateur principal
|
de otro radiador distinto del radiador principal
|
da un radiatore diverso dal principale
|
|
B60H1/10.
|
the other radiator being situated in a duct capable of being connected to atmosphere outside vehicle
|
der andere Wärmeaustauscher liegt in einer Leitung, die mit der Atmosphäre ausserhalb des Fahrzeugs verbunden werden kann
|
l'autre radiateur étant situé dans un conduit pouvant être mis en communication avec l'atmosphère extérieure
|
estando situado el otro radiador en un conducto que puede ser puesto en comunicación con la atmósfera exterior
|
essendo l'altro radiatore situato in un condotto in grado di essere collegato all'atmosfera al di fuori del veicolo
|
|
B60H1/12.
|
using an air blower
|
.Verwendung eines Gebläses
|
utilisant un compresseur d'air
|
que utiliza un compresor de aire
|
utilizzando un compressore d'aria
|
|
B60H1/14.
|
otherwise than from cooling liquid of the plant
|
auf andere Weise als von der Kühlflüssigkeit der Anlage
|
autrement que par le liquide de refroidissement de l'installation
|
de otra forma que por el líquido de enfriamiento de la instalación
|
in modo diverso che per mezzo del liquido di raffreddamento dell'impianto
|
|
B60H1/16.
|
the air being heated by direct contact with the plant, e.g. air-cooled motor
|
die Luft wird durch unmittelbare Leitung über die Anlage erwärmt, z. B. bei luftgekühltem Motor
|
l'air étant chauffé par contact direct avec le moteur, p. ex. moteur refroidi par l'air
|
siendo el aire calentado por contacto directo con el motor, p. ej. motor refrigerado por aire
|
essendo l'aria riscaldata dal contatto diretto dell'impianto, p.es. motore raffreddato ad acqua
|
|
B60H1/18.
|
the air being heated from the plant exhaust gases
|
die Luft wird von den Auspuffgasen der Anlage erwärmt
|
l'air étant chauffé par les gaz d'échappement
|
siendo calentado el aire por los gases de escape
|
essendo l'aria riscaldata dai gas esausti dell'impianto
|
|
B60H1/20.
|
using an intermediate heat-transferring medium
|
Verwendung eines zwischengeschalteten Wärmeträgers
|
utilisant un agent intermédiaire de transfert de la chaleur
|
que utilizan un agente intermedio de transferencia del calor
|
utilizzando un mezzo intermedio di trasferimento del calore
|
|
B60H1/22.
|
the heat being derived otherwise than from the propulsion plant
|
die Wärme wird anderweitig als von der Antriebsanlage abgeleitet
|
la chaleur étant prélevée autrement que de l'installation de propulsion
|
siendo cogido el calor de otro lugar diferente al de la instalación de propulsión
|
essendo il caldo derivato in maniera diversa che dall'impianto di propulsione
|
|
B60H1/24.
|
Devices purely for ventilating or where the heating is irrilevant
|
Vorrichtungen nur zur Belüftung oder ohne Beziehung zur Heizung oder Kühlung
|
Dispositifs exclusivement pour la ventilation, ou dans lesquels le chauffage n'est pas en jeu
|
Dispositivos exclusivamente para ventilación o en los que la calefacción o refrigeración no tienen importancia
|
Dispositivi solamente per ventilazione in cui il riscaldamento é irrilevante
|
|
B60H1/26.
|
Ventilating openings in vehicle exterior, Ducts for conveying ventilating air
|
Lüftungsöffnungen an der Fahrzeugaussenseite, Leitungen zum Zuführen von Belüftungsluft
|
Ouvertures de ventilation donnant sur l'extérieur du véhicule, Conduits pour faire passer l'air de ventilation
|
Aberturas de ventilación que dan al exterior del vehículo, Conductos para hacer pasar el aire de ventilación
|
Aperture per la ventilazione all'esterno del veicolo, condotti per trasferire l'aria di ventilazione
|
|
B60H1/28.
|
the openings being situated directly in front of vehicle front window
|
die Öffnungen liegen unmittelbar vor der Windschutzscheibe
|
les ouvertures étant situées directement devant la fenêtre frontale
|
estando las aberturas situadas directamente delante de la ventana frontal del vehículo
|
essendo le aperture situate direttamente di fronte alla finestra frontale del veicolo
|
|
B60H1/30.
|
Air scoops
|
Luftfänger
|
Manches à air
|
Tomas de aire
|
Prese d'aria dinamiche
|
|
B60H3/02.
|
Moistening
|
Befeuchtung
|
Humidification
|
Humidificación
|
Umidificazione
|
|
B60H3/04.
|
Filtering
|
Filterung
|
Filtrage
|
Filtración
|
Filtraggio
|
|
B60J1/02.
|
arranged at the vehicle front
|
angeordnet an der Stirnseite des Fahrzeugs
|
disposés à l'avant du véhicule
|
dispuestas en la parte delantera del vehículo
|
sistemati nella parte anteriore del veicolo
|
|
B60J1/04.
|
adjustable
|
verstellbar
|
réglables
|
regulables
|
regolabili
|
|
B60J1/06.
|
comprising more than one pane
|
bestehend aus mehr als einer Fensterscheibe
|
comprenant plus d'un panneau
|
comprendiendo más de un panel
|
che comprendono più di un pannello
|
|
B60J1/08.
|
arranged at vehicle sides
|
angeordnet an den Fahrzeugseiten
|
disposés sur les côtés du véhicule
|
dispuestas sobre los lados del coche
|
sistemati ai lati del veicolo
|
|
B60J1/10.
|
fixedly mounted
|
fest eingebaut
|
montés fixes
|
montadas fijas
|
montati fissamente
|
|
B60J1/12.
|
adjustable
|
verstellbar
|
réglables
|
regulables
|
regolabili
|
|
B60J1/14.
|
with pivotal or rotary movement
|
mit Schwenk- oder Drehbewegung
|
avec mouvement de pivotement ou de rotation
|
con movimiento de giro o de rotación
|
con movimento articolato o girevole
|
|
B60J1/16.
|
slidable
|
verschiebbar
|
coulissants
|
deslizantes
|
scorrevoli
|
|
B60J1/17.
|
vertically
|
in senkrechter Richtung
|
verticalement
|
verticalmente
|
verticalmente
|
|
B60J1/18.
|
arranged at the vehicle rear
|
angeordnet an der Fahrzeugrückseite
|
disposés à l'arrière du véhicule
|
dispuestos en la parte trasera del vehículo
|
sistemati nella parte posteriore del veicolo
|
|
B60J1/20.
|
Accessories, e.g. wind deflectors, blinds
|
Zubehör, z. B. Windabweiser, Blenden
|
Accessoires, p. ex. déflecteurs de vent, écrans
|
Accesorios, p. ej. deflectores de viento, pantallas
|
Accessori, p.es. deflettori per il vento, persiane
|
|
B60J3/02.
|
adjustable in position
|
verstellbar in der Stellung
|
réglable en position
|
regulables en posición
|
regolabili in posizione
|
|
B60J3/04.
|
adjustable in transparency
|
verstellbar in der Durchsichtigkeit
|
réglable en transparence
|
regulables en transparencia
|
regolabili in trasparenza
|
|
B60J3/06.
|
using polarising effect
|
Verwendung von Polarisation
|
utilisant un effet de polarisation
|
que utilizan un efecto de polarización
|
che utilizzano un effetto di polarizzazione
|
|
B60J5/02.
|
arranged at the vehicle front
|
angeordnet an der Fahrzeugstirnseite
|
disposées à l'avant du véhicule
|
dispuestas en la parte delantera del vehículo
|
sistemati nella parte anteriore del veicolo
|
|
B60J5/04.
|
arranged at the vehicle sides
|
angeordnet an den Fahrzeugseiten
|
disposées sur les côtés du véhicule
|
dispuestas sobre los lados del vehículo
|
sistemati ai lati del veicolo
|
|
B60J5/06.
|
slidable, foldable
|
verschiebbar, faltbar
|
coulissantes, pliantes
|
deslizantes, plegables
|
scorrevoli, pieghevoli
|
|
B60J5/08.
|
of roller-blind type
|
von Rolladen-Bauart
|
du type store à rouleau
|
del tipo de persiana enrollable
|
del tipo a persiana avvolgibile
|
|
B60J5/10.
|
arranged at the vehicle rear
|
angeordnet an der Fahrzeugrückseite
|
disposées à l'arrière du véhicule
|
dispuestas en la parte posterior del vehículo
|
sistemati nella parte posteriore del veicolo
|
|
B60J5/12.
|
slidable, foldable
|
verschiebbar, faltbar
|
coulissantes, pliantes
|
deslizantes, plegables
|
scorrevoli, pieghevoli
|
|
B60J5/14.
|
of roller-blind type
|
von Rolladen-Bauart
|
du type store à rouleau
|
del tipo de persiana enrollable
|
del tipo a persiana avvolgibile
|
|
B60J7/02.
|
of sliding type
|
von verschiebbarer Bauart
|
du type coulissant
|
del tipo deslizante
|
di tipo scorrevole
|
|
B60J7/04.
|
with rigid plate-like element or elements
|
mit starrem, plattenähnlichem Teil oder Teilen
|
avec un ou des éléments rigides en forme de panneaux
|
con uno o más elementos rígidos en forma de paneles
|
con elemento o elementi del tipo a piastra rigida
|
|
B60J7/06.
|
with non-rigid element or elements
|
mit unstarrem Teil oder Teilen
|
avec un ou des éléments non rigides
|
con uno o más elementos no rígidos
|
con elemento o elementi non-rigidi
|
|
B60J7/08.
|
of non-sliding type
|
nicht verschiebbar, d. h. bewegbare oder entfernbare Dächer oder Deckel, z. B. zusammenklappbare Verdecke oder Dächer, die leicht abnehmbar oder in eine nicht wirksame Lage zusammenlegbar sind
|
du type non coulissant
|
de tipo no deslizante, es decir, techos o paneles móviles o separables, p. ej. techos o capotas que se puedan bajar o quitar fácilmente o replegar a una posición no operativa
|
di tipo non-scorrevole
|
|
B60J7/10.
|
readily detachable, e.g. top tarpaulins, frames, or fastenings for tarpaulins
|
schnell abnehmbar, z. B. Verdeckplanen mit Rahmen oder Befestigungen für Planen
|
rapidement détachable, p. ex. bâches de toits, capots, armatures ou fixations pour bâches
|
fácilmente desmontables, p. ej. bacas con armaduras, o fijaciones para bacas
|
facilmente staccabili, p.es. copertoni, telai, o elementi di fissaggio per copertoni
|
|
B60J7/12.
|
foldable, Tensioning mechanisms therefor, e.g. struts
|
faltbar, Spanneinrichtungen dafür, z. B. Spriegel
|
pliants, Leurs mécanismes de mise en tension, p. ex. tendeurs
|
plegables, Sus mecanismos de tensado, p. ej. tensores
|
pieghevoli, Meccanismi di tensionatura per ciò, p.es. montanti
|
|
B60J7/14.
|
with a plurality of plate-like elements
|
mit einer Mehrzahl von plattenförmigen Teilen
|
avec plusieurs éléments en forme de panneaux
|
con varios elementos con forma de paneles
|
con una pluralità di elementi del tipo a piastra
|
|
B60J7/16.
|
non-foldable
|
nicht faltbar
|
non pliants
|
no plegables
|
non-pieghevoli
|
|
B60J7/20.
|
Vehicle storage compartments for roof parts
|
Aufbewahrungsfächer im Fahrzeug für Dachteile
|
Compartiments du véhicule pour emmagasiner les parties du toit
|
Compartimientos del vehículo para almacenar las partes del techo
|
Compartimenti per l'mmagazzinaggio del veicolo per parti del tetto
|
|
B60J7/22.
|
Wind deflectors for open roofs
|
Windabweiser für offene Dächer
|
Déflecteurs d'air pour toits ouvrants
|
Deflectores de aire para techos que se abren
|
Deflettori per i tettucci apribili
|
|
B60J9/02.
|
Entrance or exit closures other than windows, doors, or in roofs, e.g. emergency escape closures in vehicle bottom
|
Verschlussdeckel für andere Einstiegs- oder Ausstiegsöffnungen als Fenster, Türen oder in Dächern, z. B. Verschlussdeckel für Notausstiege im Fahrzeugboden
|
Fermeture des entrées ou sorties autres que les fenêtres, portes ou toits, p. ex. fermeture des sorties de secours dans le fond du véhicule
|
Cierres de entradas o salidas distintas de las ventanas, puertas o techos, p. ej. cierres de salidas de socorro en el fondo del vehículo
|
Chiusure di entrata o di uscita differenti da finestre, porte, o in tetti, p.es. chiusure per fuga di emergenza sul fondo del veicolo
|
|
B60J9/04.
|
Air curtains
|
Luftvorhänge
|
Rideaux d'air
|
Cortinas de aire
|
Tende per l'aria
|
|
B60K1/02.
|
comprising more than one electric motor
|
bestehend aus mehr als einem Elektromotor
|
comprenant plus d'un moteur électrique
|
que comprenden más de un motor elèctrico
|
che comprendono più di un motore elettrico
|
|
B60K1/04.
|
of the electric storage means for propulsion
|
von elektrischen Speichermitteln zum Antrieb
|
des dispositifs d'emmagasinage de l'énergie électrique pour la propulsion
|
de dispositivos de almacenamiento de la energía elèctrica para la propulsión
|
dei mezzi elettrici di immagazzinaggio per la propulsione
|
|
B60K3/02.
|
of piston type
|
der Kolbenbauart
|
du type à piston
|
del tipo de pistón
|
del tipo a pistone
|
|
B60K3/04.
|
of turbine type
|
der Turbinenbauart
|
du type à turbine
|
del tipo de turbina
|
del tipo a turbina
|
|
B60K5/02.
|
with the engine main axis, e.g. crankshaft axis, substantially in, or parallel to, the longitudinal centre line of the vehicle
|
mit der Maschinenhauptachse, z. B. Kurbelwellenachse, im wesentlichen in oder parallel zur Längsachse des Fahrzeugs
|
l'axe principal du moteur, p. ex. l'axe du vilebrequin, étant sensiblement dans l'axe longitudinal central du véhicule ou parallèle à celui-ci
|
con el eje principal del motor, p. ej. el eje del cigüesal dispuesto en paralelo con relación al eje longitudinal central del vehículo
|
con l'asse principale del motore, p.es. asse dell'albero a gomiti, sostanzialmente nel, o parallelo a, la linea del centro longitudinale del veicolo
|
|
B60K5/04.
|
with the engine main axis, e.g. crankshaft axis, transversely to the longitudinal centre line of the vehicle
|
mit der Maschinenhauptachse, z. B. Kurbelwellenachse, quer zurLängsachse des Fahrzeugs
|
l'axe principal du moteur, p. ex. l'axe du vilebrequin, étant disposé transversalement par rapport à l'axe longitudinal central du véhicule
|
con el eje principal del motor, p. ej. del cigüesal dispuesto transversalmente respecto al eje longitudinal central del vehículo
|
con l'asse principale del motore, p.es. asse dell'albero a gomiti, trasversalmente rispetto alla linea del centro longitudinale del veicolo
|
|
B60K5/06.
|
with the engine main axis substantially vertical
|
mit im wesentlichen vertikaler Maschinenhauptachse
|
l'axe principal du moteur étant sensiblement vertical
|
el eje principal del motor siendo sensiblemente vertical
|
con l'asse principale del motore sostanzialmente verticale
|
|
B60K5/08.
|
comprising more than one engine
|
bestehend aus mehr als einer Antriebsmaschine
|
comportant plus d'un moteur
|
que tienen más de un motor
|
che comprendono più di un motore
|
|
B60K5/10.
|
providing for ready detachment of engine
|
vorgesehen für schnellen Ein- und Ausbau der Maschine
|
permettant le démontage rapide du moteur
|
que permiten el desmontaje rápido del motor
|
che permettono un facile distacco del motore
|
|
B60K5/12.
|
Arrangement of engine supports
|
Anordnungen von Maschinenabstützungen [Motorlagerungen]
|
Disposition des supports du moteur
|
Disposición de los soportes del motor
|
Dispositivo dei supporti del motore
|
|
B60K11/02.
|
with liquid cooling
|
mit Flüssigkeitskühlung
|
avec liquide de refroidissement
|
con líquido de refrigeración
|
con il raffreddamento del liquido
|
|
B60K11/04.
|
Arrangement or mounting of radiators, radiator shutters, or radiator blinds
|
Anordnung oder Befestigung der Kühler, Kühlerjalousien oder Kühlerblenden
|
Disposition ou montage des radiateurs, volets de radiateurs ou écrans de radiateurs
|
Disposición o montaje de los radiadores, persianas del radiador o pantallas de radiadores
|
Dispositivo o montaggio dei radiatori, portelli del radiatore, o persiane del radiatore
|
|
B60K11/06.
|
with air cooling
|
mit Luftkühlung
|
avec refroidissement par air
|
con refrigeración por aire
|
con raffreddamento dell'aria
|
|
B60K11/08.
|
Air inlets for cooling, Shutters or blinds therefor
|
Lufteinlass zur Kühlung, Jalousien oder Blenden dafür
|
Prises d'air pour refroidissement, Volets ou écrans pour ces prises d'air
|
Tomas de aire para refrigeración, Persianas o pantallas para esas tomas de aire
|
Entrate dell'aria per il raffreddamento, Scuri o persiane per ciò
|
|
B60K13/02.
|
concerning intake
|
bezüglich der Saugleitung
|
relatifs à l'admission
|
relativas a la admisión
|
relativi all'entrata
|
|
B60K13/04.
|
concerning exhaust
|
bezüglich der Abgasleitung
|
relatifs à l'échappement
|
relativas al escape
|
relativi all'uscita
|
|
B60K13/06.
|
using structural parts of the vehicle as ducts, e.g. frame parts
|
Verwendung von Bauteilen des Fahrzeugs als Leitungen, z. B. Rahmenteile
|
utilisant des parties de la structure même du véhicule comme conduits, p. ex. parties du châssis
|
que utilizan partes estructurales del vehículo como conductos, p. ej. partes del chasis
|
che utilizzano parti costruttive del veicolo come condotti, p.es. parti del telaio
|
|
B60K15/02.
|
concerning liquid-fuel tanks or conduits
|
bezüglich der Brennstoffbehälter oder Leitungen für flüssigen Brennstoff
|
relatifs aux réservoirs à carburant liquide ou aux canalisations
|
Disposición de las canalizaciones de carburante
|
relativi ai serbatoi o condotti di combustibile liquido
|
|
B60K15/04.
|
concerning tank inlets
|
bezüglich der Einfüllstutzen von Brennstoffbehältern
|
relatifs aux entrées du réservoir
|
Entradas de depósito
|
relativi alle entrate del serbatoio
|
|
B60K15/06.
|
concerning fuel reserve systems
|
bezüglich der Systeme für eine Brennstoffreserve
|
relatifs aux systèmes de réserve de carburant
|
caracterizados por sistemas de reserva de carburante
|
relativi ai sistemi di riserva del combustibile
|
|
B60K15/08.
|
concerning gas tanks or conduits
|
bezüglich der Gasbehälter oder Leitungen
|
relatifs aux réservoirs à gaz ou aux canalisations
|
de depósitos de gas
|
relativi ai serbatoi di gas o condotti
|
|
B60K15/10.
|
concerning gas-producing plants
|
bezüglich der Gaserzeugungsanlagen Anordnungen oder Einbau von Kraft- bzw. Drehmoment-Übertragungen oder von deren Steuer- bzw. Regeleinrichtungen in Fahrzeugen
|
relatifs aux installations de production de gaz
|
relativas a las instalaciones de producción de gas
|
relativi agli impianti di produzione di gas
|
|
B60K17/02.
|
characterised by arrangement, location, or kind of clutch
|
gekennzeichnet durch Anordnung, Lage oder Art der Kupplung
|
caractérisées par la disposition, l'emplacement ou le type d'embrayage
|
caracterizadas por la disposición, el emplazamiento o el tipo de embrague
|
caratterizzati dal dispositivo, posizione o dal tipo di leva
|
|
B60K17/04.
|
characterised by arrangement, location, or kind of gearing
|
gekennzeichnet durch Anordnung, Lage oder Art desDrehmomentwandlers
|
caractérisées par la disposition, l'emplacement ou le type de mécanisme de transmission
|
caracterizado por la disposición, el emplazamiento o el tipo de mecanismo de transmisión
|
caratterizzati dal dispositivo, posizione, o dal tipo di ingranaggio
|
|
B60K17/06.
|
of change-speed gearing
|
des Wechselgetriebes
|
du changement de vitesse
|
del cambio de velocidad
|
ingranaggio per il cambio di velocità
|
|
B60K17/08.
|
of mechanical type
|
mechanischer Bauart
|
du type mécanique
|
del tipo mecánico
|
di tipo meccanico
|
|
B60K17/10.
|
of fluid gearing
|
des Flüssigkeitsgetriebes
|
à fluide
|
por fluido
|
di ingranaggio fluido
|
|
B60K17/12.
|
of electric gearing
|
des elektrischen Getriebes
|
électrique
|
elèctrico
|
di ingranaggio elettrico
|
|
B60K17/14.
|
the motor of fluid or electric gearing being disposed in, or adjacent to, traction wheel
|
mit Einbau des Motors des Flüssigkeits- oder elektrischen Getriebes in das oder angrenzend an das Antriebsrad
|
le moteur de la transmission à fluide ou électrique étant disposé dans la roue motrice
|
estando el mecanismo de transmisión por fluido o elèctrico dispuestos en la rueda motriz o adyacente
|
essendo il motore del fluido o l'ingranaggio elettrico disposto nella, o adiacente alla, ruota motrice
|
|
B60K17/16.
|
of differential gearing
|
des Ausgleichsgetriebes
|
du différentiel
|
del diferencial
|
di ingranaggio differenziale
|
|
B60K17/18.
|
in which the differential movement is obtained by resilient means
|
bei dem die Ausgleichsbewegung durch nachgiebige Mittel erreicht wird
|
dans lequel le mouvement différentiel est obtenu par des organes élastiques
|
en el que el movimiento diferencial se obtiene por órganos elásticos
|
in cui il movimento differenziale é ottenuto con mezzi elastici
|
|
B60K17/20.
|
in which the differential movement is limited
|
bei dem die Ausgleichsbewegung begrenzt wird
|
dans lequel le mouvement différentiel est limité
|
en el que el movimiento diferencial es limitado
|
in cui il movimento differenziale é limitato
|
|
B60K17/22.
|
characterised by arrangement, location, or type of main drive shafting, e.g. cardan shaft
|
gekennzeichnet durch Anordnung, Lage oder Art der Antriebswelle, z. B. Kardanwelle
|
caratérisées par la disposition, l'emplacement ou le type d'arbre principal d'entraînement, p. ex. arbre à cardan
|
caracterizadas por la disposición, el emplazamiento o el tipo de eje principal de accionamiento, p. ej. eje cardan
|
caratterizzati dal dispositivo, posizione, o tipo di asse principale di azionamento, p.es. albero cardanico
|
|
B60K17/24.
|
Arrangement of mountings for shafting
|
Lagerung für den Wellenstrang
|
Aménagements des assemblages d'arbres
|
Disposición de conjuntos de árboles
|
Dispositivi di montaggi per la trasmissione ad alberi
|
|
B60K17/26.
|
characterised by arrangement, location, or type of freewheel device
|
gekennzeichnet durch Anordnung, Lage oder Art der Freilaufvorrichtung
|
caractérisées par la disposition, l'emplacement ou le type de dispositif à roue libre
|
caracterizadas por la disposición, el emplazamiento o el tipo de dispositivo de rueda libre
|
caratterizzati dal dispositivo, posizione o dal tipo di dispositivo a ruota libera
|
|
B60K17/28.
|
characterised by arrangement, location, or type of power take-off
|
gekennzeichnet durch Anordnung, Lage oder Art einesZusatzantriebes
|
caractérisées par la disposition, l'emplacement ou le type de prise de force
|
caracterizadas por la disposición, el emplazamiento o el tipo de toma de fuerza
|
caratterizzati dal dispositivo, posizione, o dal tipo di presa di forza
|
|
B60K17/30.
|
the ultimate propulsive elements, e.g. ground wheels, being steerable
|
mit Lenkbarkeit der ausgangsseitigen Antriebsglieder, z. B. Treibräder
|
les éléments propulsifs terminaux, p. ex. les roues, étant orientables
|
siendo los elementos propulsados terminales, p. ej. las ruedas, orientables
|
gli ultimi elementi di propulsione, p.es. ruote da terreno, essendo sterzanti
|
|
B60K17/32.
|
the ultimate propulsive elements, e.g. ground wheels, being rockable about a horizontal pivot
|
mit Schwenkbarkeit der ausgangsseitigen Endglieder des Fahrzeugantriebes um eine waagerechte Achse
|
les éléments propulsifs terminaux, p. ex. les roues, étant basculantes autour d'un pivot horizontal
|
siendo los elementos propulsores terminales, p. ej. las ruedas, basculantes alrededor de un gorrón horizontal
|
gli ultimi elementi di propulsione, p.es. ruote da terreno, essendo oscillanti intorno ad un perno orizzontale
|
|
B60K17/34.
|
for driving both front and rear wheels
|
für den Antrieb sowohl der Vorder- wie Hinterräder, z. B. vierradgetriebene Fahrzeuge
|
entraînant à la fois les roues avant et les roues arrière
|
para accionamiento simultáneo de las ruedas delanteras y traseras, p. ej. vehículos con cuatro ruedas motrices
|
per azionare sia ruote anteriori che posteriori
|
|
B60K17/36.
|
for driving tandem wheels
|
für den Antrieb von dicht hintereinander angeordneten Rädern
|
entraînant des roues en tandem
|
que accionan ruedas en tándem
|
per azionare ruote a tandem
|
|
B60K20/02.
|
of initiating means
|
von Stellgliedern für Übersetzungsänderungen
|
des moyens de déclenchement
|
elementos de ataque del movimiento de control
|
di mezzi di inizio
|
|
B60K20/04.
|
floor-mounted
|
am Fahrzeugboden angeordnet
|
situés au plancher
|
montado en el piso
|
montati sul pavimento
|
|
B60K20/06.
|
mounted on steering column or the like
|
an der Lenksäule oder dgl. angeordnet
|
situés sur la colonne de direction ou analogue
|
montado sobre la columna de dirección o análogo
|
montati sul piantone di guida o simili
|
|
B60K20/08.
|
dashboard-mounted
|
am Armaturenbrett angeordnet
|
situés sur le tableau de bord
|
montados sobre el tablero de a bordo
|
montati sul cruscotto
|
|
B60K23/02.
|
for main transmission clutches
|
für Hauptkupplungen der Kraftübertragung
|
pour l'embrayage moteur
|
para el embrague motor
|
per le leve della trasmissione principale
|
|
B60K23/04.
|
for differential gearing
|
für Ausgleichgetriebe
|
pour mécanismes différentiels
|
para mecanismos diferenciales
|
per sistema di ingranaggi differenziale
|
|
B60K23/06.
|
for freewheel devices
|
für Freilaufeinrichtungen
|
pour dispositifs à roues libres
|
para dispositivos de ruedas libres
|
per dispositivi di ruotalibera
|
|
B60K23/08.
|
for changing number of driven wheels
|
zur Änderung der Anzahl der angetriebenen Räder
|
pour le changement du nombre de roues motrices
|
para el cambio del número de ruedas motrices
|
per cambiare il numero delle ruote motrici
|
|
B60K25/02.
|
directly from an engine shaft
|
unmittelbar von einer Antriebsmaschinenwelle
|
directs à partir de l'arbre du moteur
|
directos a partir del eje del motor
|
direttamente da un albero del motore
|
|
B60K25/04.
|
from static or dynamic pressure or vacuum, developed by the engine
|
vom durch die Antriebsmaschine entwickelten statischen oder dynamischen Druck oder Vakuum
|
par pression statique ou dynamique ou bien par vide engendrés par le moteur
|
por presión estática o dinámica o bien por vacíos engendrados por el motor
|
da pressione statica o dinamica o dal vuoto, sviluppati dal motore
|
|
B60K25/06.
|
from the transmission power take-off
|
von der Zusatzantriebswelle der Kraft- bzw. Drehmomentübertragung, d. h. von der ''Zapfwelle'' aus
|
à partir de la prise de force située sur la transmission
|
a partir de la toma de fuerza situada sobre la transmisión
|
dalla presa di forza della trasmissione
|
|
B60K25/08.
|
from a ground wheel, e.g. engaging the wheel tread or rim
|
von einem Antriebsrad, z. B. durch Angriff an der Laufflächeoder Felge des Rades
|
par une roue porteuse, p. ex. par contact avec la bande de roulement ou la jante
|
por una rueda portante, p. ej. por contacto con la banda de rodadura o la llanta
|
da una ruota portante, p.es. che comportano il battistrada o il cerchione della ruota
|
|
B60K25/10.
|
from oscillating movements due to vehicle running motion, e.g. suspension movement
|
von den am fahrenden Fahrzeug auftretenden Schwingbewegungen, z. B, den Schwingungen der Radaufhängung
|
par mouvements oscillants dus au déplacement du véhicule, p. ex. par mouvement de la suspension
|
directos a partir de los movimientos oscilantes debidos al desplazamiento del vehículo, p. ej. por movimientos de la suspensión
|
dai movimenti oscillanti a causa del moto del veicolo, p.es. movimento di sospensione
|
|
B60K26/02.
|
of initiating means or elements
|
der Vorrichtungen oder Einzelteile zum Einleiten derentsprechenden Vorgänge
|
des moyens ou organes de déclenchement
|
de los medios u órganos para atacar el movimiento
|
dei mezzi di inizio o elementi
|
|
B60K26/04.
|
of means connecting initiating means or elements to propulsion unit
|
der Übertragungsmittel zwischen den Mitteln zum Einleiten und der Antriebseinheit
|
des moyens de liaison entre les moyens ou organes de déclenchement et l'ensemble de propulsion
|
de los medios de unión entre los medios u órganos de ataque del movimiento y el conjunto de propulsión
|
di mezzi che collegano i mezzi di inizio o gli elementi alle unità di propulsione
|
|
B60K37/02.
|
Relative arrangements of instruments
|
hinsichtlich der Anordnung von Instrumenten
|
Dispositions relatives des instruments
|
Disposición de los instrumentos
|
Dispositivi relativi di strumenti
|
|
B60K37/04.
|
Relative arrangements of fittings on dashboard
|
hinsichtlich der Anordnungen von Zubehör und Ausstattungsteilen an Armaturenbrettern
|
Dispositions relatives des accessoires sur le tableau de bord
|
Disposición de los accesorios sobre el tablero de a bordo
|
Dispositivi relativi delle attrezzature sul cruscotto
|
|
B60K37/06.
|
of controls, e.g. control knobs
|
von Steuerungs-, Regelungs- oder Betätigungsteilen, z B. Kontrollknöpfen
|
des commandes, p. ex. boutons de commande
|
de controles, p. ej. botones de control
|
di controlli, p.es. bottoni di controllo
|
|
B60K41/02.
|
of propulsion unit and clutch
|
von Antriebseinheit und Kupplung
|
du moteur et de l'embrayage
|
del motor y del embrague
|
di unità di propulsione e leva
|
|
B60K41/04.
|
of propulsion unit and gearing
|
von Antriebseinheit und Getriebe
|
du moteur et du mécanisme de transmission
|
del motor y del mecanismo de transmisión
|
di unità di propulsione e ingranaggi
|
|
B60K41/06.
|
the gearing being stepped
|
bei Stufengetriebe
|
le mécanisme de transmission étant à étages
|
siendo el mecanismo de transmisión en etapas
|
essendo l'ingranaggio a tappe
|
|
B60K41/08.
|
with interruption of the drive
|
mit Unterbrechung des Antriebes
|
avec interruption de l'entraînement
|
con interrupción de la propulsión
|
con interruzione della guida
|
|
B60K41/10.
|
without interruption of the drive
|
ohne Unterbrechung des Antriebes
|
sans interruption de l'entraînement
|
sin interrupción de la propulsión
|
senza interruzione della guida
|
|
B60K41/12.
|
the gearing being infinitely variable
|
bei stufenlosem Getriebe
|
le mécanisme de transmission ayant une variation continue
|
teniendo el mecanismo de transmisión una variación continua
|
essendo la guida infinitamente variabile
|
|
B60K41/14.
|
of mechanical type
|
mechanischer Bauart
|
de type mécanique
|
de tipo mecánico
|
di tipo meccanico
|
|
B60K41/16.
|
of fluid type
|
Fluid-Bauart
|
de type à fluide
|
del tipo de fluido
|
di tipo fluido
|
|
B60K41/18.
|
of electric type, e.g. electromagnetic
|
elektrischer Bauart, z. B. elektromagnetisch
|
de type électrique, p. ex. électromagnétique
|
del tipo elèctrico, p. ej. electromagnètico
|
di tipo elettrico, p.es. elettromagnetico
|
|
B60K41/20.
|
of propulsion unit and brake system
|
von Antriebseinheit und Bremssystem
|
du moteur et du système de freinage
|
del motor y del sistema de frenado
|
di unità di propulsione e sistema di frenaggio
|
|
B60K41/22.
|
of clutch and gearing
|
von Kupplung und Getriebe
|
de l'embrayage et du mécanisme de transmission
|
del embrague y del mecanismo de transmisión
|
di leva ed ingranaggio
|
|
B60K41/24.
|
of clutch and brake system
|
von Kupplung und Bremssyste
|
de l'embrayage et du système de freinage
|
del embrague y del sistema de frenos
|
di leva e sistema di frenaggio
|
|
B60K41/26.
|
of gearing and brake system
|
von Getriebe und Bremssystem
|
des mécanismes de transmission et de freinage
|
de los mecanismos de transmisión y de frenos
|
di ingranaggio e sistema di frenaggio
|
|
B60K41/28.
|
of three or more sub-units
|
von drei oder mehr Unteraggregaten
|
d'au moins trois sous-ensembles
|
de al menos tres subconjuntos
|
di tre o più sub-unità
|
|
B60L1/02.
|
to electric heating circuits
|
zu elektrischen Heizungsstromkreisen
|
aux circuits de chauffage électrique
|
a circuitos de calefacción elèctrica
|
a circuiti di riscaldamento elettrico
|
|
B60L1/04.
|
fed by the power supply line
|
zugeführt durch die Fahrleitung
|
alimentés par la ligne de distributeur d'énergie
|
alimentados por la línea de distribuidor de energía
|
alimentati dalla linea di alimentazione di energia
|
|
B60L1/06.
|
using only one supply
|
unter Verwendung nur einer Stromart
|
employant une seule alimentation
|
que emplean una sola alimentación
|
utilizzando soltanto una alimentazione
|
|
B60L1/08.
|
Methods and devices for control or regulation
|
Verfahren oder Vorrichtungen zur Steuerung oder Regelung
|
Méthodes et dispositifs pour commande et régulation
|
Mètodos o dispositivos para control y regulación
|
Metodi e dispositivi per il controllo o la regolamentazione
|
|
B60L1/10.
|
with provision for using different supplies
|
mit Vorkehrung zur Verwendung verschiedener Stromarten
|
avec possibilité d'utiliser différentes alimentations
|
con posibilidad de utilizar diferentes alimentaciones
|
con possibilità di usare differenti alimentazioni
|
|
B60L1/12.
|
Methods and devices for control or regulation
|
Verfahren oder Vorrichtungen zur Steuerung oder Regelung
|
Méthodes et dispositifs de commande ou de régulation
|
Mètodos o dispositivos de control o de regulación
|
Metodi e dispositivi per il controllo o la regolamentazione
|
|
B60L1/14.
|
to electric lighting circuits
|
zu elektrischen Beleuchtungs-Stromkreisen
|
aux circuits d'éclairage électrique
|
a los circuitos de iluminación elèctrica
|
a circuiti di illuminazione elettrica
|
|
B60L1/16.
|
fed by the power supply line
|
zugeführt durch die Fahrleitung
|
alimentés par la ligne de distribution d'énergie
|
alimentados por la línea de distribución de energía
|
alimentati dalla linea di alimentazione di energia
|
|
B60L3/02.
|
Dead-man's devices
|
Totmann-Vorrichtungen
|
Dispositifs d'homme mort
|
Dispositivos de hombre muerto
|
Dispositivi di uomo morto
|
|
B60L3/04.
|
Cutting-off the power supply under fault conditions
|
Abschaltung der Stromversorgung bei fehlerhaften Zuständen
|
Coupure de l'alimentation en énergie en cas de fausse manoeuvre
|
Corte de la alimentación de energía en caso de falsa maniobra
|
Taglio dell'alimentazione di energia in condizioni di falsa manovra
|
|
B60L3/06.
|
Limiting the traction current under mechanical- overload conditions
|
Begrenzung des Fahrstromes bei mechanischen Überlastungsbedingungen
|
Limitation du courant de traction en cas de surcharge mécanique
|
Limitación de la corriente de tracción en caso de sobrecarga mecánica
|
Limitando la corrente di trazione in condizioni di sovraccarico meccanico
|
|
B60L3/08.
|
Means for preventing excessive speed of the vehicle
|
Einrichtungen zum Verhindern von übermässiger Geschwindigkeit des Fahrzeuges
|
Dispositifs pour empêcher une vitesse excessive du véhicule
|
Dispositivos para impedir una velocidad excesiva del vehículo
|
Mezzi per impedire la velocità eccessiva del veicolo
|
|
B60L3/10.
|
Indicating wheel slip
|
Anzeigen von Radschlupf
|
Indicateurs de patinage des roues
|
Indicadores de patinaje de las ruedas
|
Indicatori di slittamento della ruota
|
|
B60L3/12.
|
Recording operating variables
|
Aufzeichnen verschiedener Betriebszustände
|
Enregistrement des paramètres de fonctionnement
|
Registro de los parámetros de funcionamiento
|
Variabili operative di registrazione
|
|
B60L5/02.
|
with ice-removing device
|
mit Eis-Entfernungsvorrichtung
|
avec dispositif enlevant la glace
|
con dispositivo que quita el hielo
|
dispositivo di eliminazione del ghiaccio
|
|
B60L5/04.
|
using rollers or sliding shoes in contact with trolley wire
|
unter Verwendung von Rollen oder Gleitschuhen in Berührung mit der Fahrleitung
|
utilisant des rouleaux ou des sabots curseurs en contact avec le câble du trolley
|
que utilizan rodillos o zapatos deslizantes en contacto con el cable del trole
|
utilizzando rulli o copertone scorrevoli in contatto con il filo metallico del carrello
|
|
B60L5/06.
|
Structure of the rollers and their carrying means
|
Aufbau der Rollen und ihrer Haltevorrichtungen
|
Structure des rouleaux et de leurs dispositifs de montage
|
Estructura de los rodillos y de sus dispositivos de montaje
|
Struttura dei rulli e dei loro mezzi di trasporto
|
|
B60L5/08.
|
Structure of the sliding shoes and their carrying means
|
Aufbau der Gleitschuhe und ihrer Haltevorrichtungen
|
Structure des sabots curseurs et de leurs dispositifs de montage
|
Estructura de las zapatas deslizantes y de sus dispositivos de montaje
|
Struttura dei copertoni scorrevoli e dei loro mezzi di trasporto
|
|
B60L5/10.
|
Devices preventing the collector from jumping off
|
Vorrichtungen zum Verhindern des Abspringens des Abnehmers
|
Dispositifs empêchant le collecteur de sauter
|
Dispositivos que impiden que salte el colector
|
Dispositivi che impediscono al collettore di saltare fuori
|
|
B60L5/12.
|
Structural features of poles and their bases
|
Bauliche Ausbildungen von Stangen und ihrer Grundplatten
|
Caractéristiques de structure des perches et de leurs bases
|
Características de estructura de polos y sus bases
|
caratteristiche costruttive dei poli a delle loro basi
|
|
B60L5/14.
|
Devices for automatic lowering of a jumped-off collector
|
Vorrichtungen zum selbsttätigen Senken eines abgesprungenen Abnehmers
|
Dispositifs pour abaissement automatique d'un collecteur qui a sauté
|
Dispositivos para bajar automáticamente un colector que ha saltado
|
Dispositivi per l'abbassamento automatico del collettore saltato
|
|
B60L5/16.
|
Devices for lifting and resetting the collector
|
Vorrichtungen zum Heben und Senken des Abnehmers
|
Dispositifs pour lever et remettre en place le collecteur
|
Dispositivos para elevar y colocar en posición al colector
|
Dispositivi per alzare e risistemare il collettore
|
|
B60L5/18.
|
using bow-type collectors in contact with trolley wire
|
unter Verwendung von Bügelstromabnehmern in Berührung mit derFahrleitung
|
utilisant des collecteurs en forme d'arc en contact avec le câble du trolley
|
que utilizan colectores en forma de arco en contacto con el cable del trole
|
utilizzando collettori a forme di arco in contatto con il filo metallico del carrello
|
|
B60L5/19.
|
using arrangements for effecting collector movement transverse to the direction of vehicle motion
|
mit Vorrichtungen zum Nachführen des Stromabnehmers quer zur Fahrtrichtung des Fahrzeuges
|
aménagés pour réaliser un mouvement du collecteur dans le sens perpendiculaire à la direction de déplacement du véhicule
|
dispuestos para realizar un movimiento del colector en sentido perpendicular a la dirección de desplazamiento del vehículo
|
utilizzando dispositivi per effettuare il movimento del collettore trasversalmente rispetto alla direzione del movimento del veicolo
|
|
B60L5/20.
|
Details of contact bow
|
Einzelheiten des Kontaktbügels
|
Détails du contact de l'arc
|
Detalles del contacto del arco
|
Particolari dell'arco di contatto
|
|
B60L5/22.
|
Supporting means for the contact bow
|
Tragvorrichtungen für den Kontaktbügel
|
Organes de support pour l'arc de contact
|
Organos de soporte para el arco de contacto
|
Mezzi di sostegno per l'arco di contatto
|
|
B60L5/24.
|
Pantographs
|
Scherenstromabnehmer
|
Pantographe
|
Pantógrafos
|
Fotografi
|
|
B60L5/26.
|
Half-pantographs, e.g. using counter-rocking beams
|
Halbscherenstromabnehmer, z. B. unter Verwendung von Gegenschwingbalken
|
Demi-pantographes, p. ex. utilisant des balanciers d'équilibrage
|
Mediopantógrafo, p. ej. que utilizan balancines de equilibrado
|
semipantografi, p.es. utilizzando bilancie di equilibrio
|
|
B60L5/28.
|
Devices for lifting and resetting the collector
|
Vorrichtungen zum Heben und Senken des Abnehmers
|
Dispositifs pour lever et remettre en place le collecteur
|
Dispositivos para elevar y colocar en posición el colector
|
Dispositivi per sollevare e risistemare il collettore
|
|
B60L5/30.
|
using springs
|
unter Verwendung von Federn
|
utilisant des ressorts
|
que utilizan resortes
|
usando molle
|
|
B60L5/32.
|
using fluid pressure
|
unter Verwendung von Druckmittel
|
utilisant la pression d'un fluide
|
que utilizan la presión de un fluido
|
usando la pressione di un fluido
|
|
B60L5/34.
|
with devices to enable one vehicle to pass another one using the same power supply line
|
mit Vorrichtungen, die ermöglichen, dass ein Fahrzeug an einem anderen bei Verwendung der gleichen Fahrleitung vorbeifahren kann
|
avec dispositifs permettant à un véhicule d'en croiser un autre en utilisant la même ligne d'alimentation
|
con dispositivos que permiten a un vehículo cruzar a otro utilizando la misma línea de alimentación
|
con dispositivi per permettere ad un veicolo di incrociarne un altro utilizzando la stessa linea di alimentazione di energia
|
|
B60L5/36.
|
with means for collecting current simultaneously from more than one conductor, e.g. from more than one phase
|
mit Vorrichtungen zur gleichzeitigen Stromabnahme von mehr als einem Leiter, z. B. von mehr als einer Phase
|
avec des moyens de collecter le courant simultanément sur plus d'un conducteur, p. ex. sur plus d'une phase
|
con medio de colectar la corriente simultáneamente sobre más de un colector, p. ej. sobre más de una fase
|
con mezzi per collettare simultaneamente la corrente da più di un collettore, p.es. da più di una fase
|
|
B60L5/38.
|
for collecting current from conductor rails
|
zur Stromabnahme von Stromschienen
|
pour collecter le courant sur un rail conducteur
|
para colectar la corriente sobre un raíl conductor
|
per collettare la corrente da una rotaia conduttrice
|
|
B60L5/39.
|
from third rail
|
von dritter Schiene
|
sur un troisième rail
|
sobre un tercer raíl
|
dalla rotaia centrale
|
|
B60L5/40.
|
for collecting current from lines in slotted conduits
|
zur Stromabnahme von Leitungen in Schlitzkanälen
|
pour collecter le courant sur des lignes disposées dans des conduits à fente
|
para colectar la corriente sobre líneas dispuestas en conductos ranurados
|
per collettare la corrente dalle linee nei condotti a fessure
|
|
B60L5/42.
|
for collecting current from individual contact pieces connected to the power supply line
|
zur Stromabnahme von Einzelkontaktstücken, die mit derStromzuleitung verbunden sind
|
pour collecter le courant à partir de plots individuels reliés à la ligne d'alimentation
|
para colectar la corriente a partir de piezas de contacto individuales conectadas a la línea de alimentación
|
per collettare la corrente dai pezzi di contatto individuali collegati alla linea di alimentazione di energia
|
|
B60L7/02.
|
Dynamic electric resistor braking
|
Dynamoelektrische Widerstandsbremsung
|
Freinage dynamo-électrique par résistance
|
Frenado dinamoelèctrico por resistencia
|
Frenaggio elettrodinamico per la resistenza
|
|
B60L7/04.
|
for vehicles propelled by dc motors
|
für durch Gleichstrommotoren angetriebene Fahrzeuge
|
pour véhicules propulsés par moteurs à courant continu
|
para vehículos propulsados por motores de corriente continua
|
per veicoli azionati da motori a corrente continua
|
|
B60L7/06.
|
for vehicles propelled by ac motors
|
für durch Wechselstrommotoren angetriebene Fahrzeuge
|
pour véhicules propulsés par moteurs à courant alternatif
|
para vehículos propulsados por motores de corriente alterna
|
per veicoli azionati da motori a corrente alternata
|
|
B60L7/08.
|
Controlling the braking effect
|
Steuerung der Bremswirkung
|
commandant l'effet de freinage
|
que controlan el efecto de frenado
|
Controllo dell'effetto di frenaggio
|
|
B60L7/10.
|
Dynamic electric regenerative braking
|
Dynamoelektrische Bremsung mit Stromrückgewinnung
|
Freinage dynamo-électrique par récupération
|
Frenado dinamoelèctrico por regeneración
|
Frenaggio ellettrodinamico rigenerativo
|
|
B60L7/12.
|
for vehicles propelled by dc motors
|
für durch Gleichstrommotoren angetriebene Fahrzeuge
|
pour véhicules propulsés par moteurs à courant continu
|
para vehículos propulsados por motores de corriente continua
|
per veicoli azionati da motori a corrente continua
|
|
B60L7/14.
|
for vehicles propelled by ac motors
|
für durch Wechselstrommotoren angetriebene Fahrzeuge
|
pour véhicules propulsés par moteurs à courant alternatif
|
para vehículos propulsados por motores de corriente alterna
|
per veicoli azionati da motori a corrente alternata
|
|
B60L7/16.
|
for vehicles comprising converters between the power source and the motor
|
für Fahrzeuge mit Umformern zwischen der Energiequelle und dem Motor
|
pour véhicules comportant un transformateur entre la source d'énergie et le moteur
|
para vehículos que tienen un transformador entre la fuente de energía y el motor
|
per veicoli che comprendono convertitori tra la sorgente di energia e il motore
|
|
B60L7/18.
|
Controlling the braking effect
|
Steuerung der Bremswirkung
|
commandant l'effet de freinage
|
control del efecto de frenado
|
Controllo dell'effetto di frenaggio
|
|
B60L7/20.
|
Braking by supplying regenerated power to the prime mover of vehicles comprising engine-driven generators
|
Bremsung durch Zuführung zurückgewonnener Energie zur Primärmaschine von Fahrzeugen mit maschinengetriebenen Generatoren
|
Freinage par fourniture d'énergie de récupération au mouvement moteur sur les véhicules comportant des générateurs entraînés par le moteur
|
Frenado por suministro de energía de recuperación al movimiento motor sobre los vehículos que tienen generadores accionados por el motor
|
Frenaggio per alimentazione di energia rigenerata al primo motore dei veicoli che comprendono i generatori azionati a motore
|
|
B60L7/22.
|
Dynamic electric resistor braking, combined with dynamic electric regenerative braking
|
Dynamoelektrische Widerstandsbremsung vereinigt mit dynamoelektrischer Bremsung mit Stromrückgewinnung
|
Freinage dynamo-électrique par résistance combiné avec le freinage dynamo-électrique par récupération
|
Frenado dinamoelèctrico por resistencia combinada con el frenado dinamoelèctrico por regeneración
|
Frenaggio elettrodinamico per la resistenza, combinato con il frenaggio rigenerativo elettrodinamico
|
|
B60L7/24.
|
with additional mechanical or electromagnetic braking
|
mit zusätzlicher mechanischer oder elektromagnetischer Bremsung
|
avec freinage additionnel mécanique ou électromagnétique
|
con frenado adicional mecánico o electromagnètico
|
con frenaggio meccanico aggiuntivo o elettromagnetico
|
|
B60L7/26.
|
Controlling the braking effect
|
Steuerung oder Regelung der Bremswirkung
|
commandant l'effet de freinage
|
que controlan el efecto de frenado
|
Controllo dell'effetto di frenaggio
|
|
B60L7/28.
|
Eddy-current braking
|
Wirbelstrombremsung
|
Freinage par courants de Foucault
|
Frenado por corrientes de Foucault
|
Frenaggio per corrente parassita
|
|
B60L9/02.
|
using dc motors
|
unter Verwendung von Gleichstrommotoren
|
utilisant des moteurs à courant continu
|
que utilizan motores de corriente continua
|
utilizzando motori a corrente continua
|
|
B60L9/04.
|
fed from dc supply lines
|
gespeist von Gleichstrom-Fahrleitungen
|
alimentés par des lignes à courant continu
|
alimentados por líneas de corriente continua
|
alimentati da linee di alimentazione di corrente continua
|
|
B60L9/06.
|
with conversion by metadyne
|
mit Umwandlung durch Metadyne
|
avec conversion par métadyne
|
con conversión por metadinamo
|
con conversione mediante metadinamo
|
|
B60L9/08.
|
fed from ac supply lines
|
gespeist von Wechselstrom-Fahrleitungen
|
alimentés par des lignes à courant alternatif
|
alimentados por líneas de corriente alterna
|
alimentato da linee di alimentazione di corrente alternata
|
|
B60L9/10.
|
with rotary converters
|
mit rotierenden Umformern
|
avec transformateurs rotatifs
|
con transformadores rotativos
|
con convertitori rotanti
|
|
B60L9/12.
|
with static converters
|
mit ruhenden Umformern
|
avec transformateurs statiques
|
con transformadores estáticos
|
con convertitori statici
|
|
B60L9/14.
|
fed from different kinds of power supply lines
|
gespeist von unterschiedlichen Fahrleitungssystemen
|
alimentés par lignes d'énergie de différentes sortes
|
alimentados por líneas de energía de tipos diferentes
|
alimentati da differenti tipi di linee di alimentazione di energia
|
|
B60L9/16.
|
using ac induction motors
|
unter Verwendung von Wechselstrom-Motoren
|
utilisant des moteurs à courant alternatif à induction
|
utilizando motores de corriente alterna por inducción
|
utilizzando motori di corrente alternata ad induzione
|
|
B60L9/18.
|
fed from dc supply lines
|
gespeist von Gleichstrom-Fahrleitungen
|
alimentés par des lignes à courant continu
|
alimentados por líneas de corriente continua
|
alimentati da linee di alimentazione a corrente continua
|
|
B60L9/20.
|
single-phase motors
|
Einphasenmotoren
|
monophasés
|
monofásicos
|
motori mono-fase
|
|
B60L9/22.
|
polyphase motors
|
Mehrphasenmotoren
|
polyphasés
|
polifásicos
|
motori poli-fase
|
|
B60L9/24.
|
fed from ac supply lines
|
gespeist von Wechselstrom-Fahrleitungen
|
alimentés par des lignes à courant alternatif
|
alimentados por líneas de corriente alterna
|
alimentati da linee di alimentazione a corrente alternata
|
|
B60L9/26.
|
single-phase motors
|
Einphasenmotoren
|
monophasés
|
monofásicos
|
motori mono-fase
|
|
B60L9/28.
|
polyphase motors
|
Mehrphasenmotoren
|
polyphasés
|
polifásicos
|
motori poli-fase
|
|
B60L9/30.
|
fed from different kinds of power supply lines
|
gespeist von unterschiedlichen Fahrleitungssystemen
|
alimentés par lignes d'énergie de différentes sortes
|
alimentados por líneas de energía de distintas clases
|
alimentati da differenti tipi di linee di alimentazione di energia
|
|
B60L9/32.
|
using ac brush-displacement motors
|
unter Verwendung von Wechselstrommotoren mit Bürstenverstellung
|
utilisant des moteurs à courant alternatif à déplacement des balais
|
que utilizan motores de corriente alterna de desplazamiento de escobillas
|
utilizzando motori a corrente alternata a spostamento delle spazzole
|
|
B60L11/02.
|
using engine-driven generators
|
unter Verwendung von maschinengetriebenen Generatoren
|
utilisant des générateurs entraînés par le moteur
|
que utilizan generadores accionados por el motor
|
utilizzando generatori azionati dal motore
|
|
B60L11/04.
|
using dc generators and motors
|
unter Verwendung von Gleichstromgeneratoren und -motoren
|
utilisant des générateurs et des moteurs à courant continu
|
que utilizan generadores y motores de corriente continua
|
utilizzando generatori e motori a corrente continua
|
|
B60L11/06.
|
using ac generators and dc motors
|
unter Verwendung von Wechselstrom- generatoren und Gleichstrommotoren
|
utilisant des générateurs à courant alternatif et des moteurs à courant continu
|
que utilizan generadores de corriente alterna y motores de corriente continua
|
utilizzando generatori a corrente alternata e motori a corrente continua
|
|
B60L11/08.
|
using ac generators and motors
|
unter Verwendung von Wechselstrom- generatoren und -motoren
|
utilisant des générateurs et des moteurs à courant alternatif
|
que utilizan generadores y motores de corriente alterna
|
utilizzando generatori e motori a corrente alternata
|
|
B60L11/10.
|
using dc generators and ac motors
|
unter Verwendung von Gleichstromgeneratoren und Wechselstrommotoren
|
utilisant des générateurs à courant continu et des moteurs à courant alternatif
|
que utilizan generadores de corriente continua y motores de corriente alterna
|
utilizzando generatori a corrente continua e motori a corrente alternata
|
|
B60L11/12.
|
with additional electric power supply, e.g. accumulator
|
mit zusätzlicher elektrischer Energiezufuhr, z. B. Akkumulator
|
avec alimentation supplémentaire d'énergie électrique, p. ex. par accumulateur
|
con alimentación suplementaria de energía elèctrica, p. ej. por acumulador
|
con alimentazione supplementare di energia elettrica, p.es. accumulatore
|
|
B60L11/14.
|
with provision for direct mechanical propulsion
|
mit Vorkehrung für unmittelbaren mechanischen Antrieb
|
avec possibilité de propulsion mécanique directe
|
con posibilidad de propulsión mecánica directa
|
con possibilità di propulsione meccanica diretta
|
|
B60L11/16.
|
using power stored mechanically, e.g. in flywheel
|
unter Verwendung von gespeicherter mechanischer Energie, z. B. im Schwungrad
|
utilisant de l'énergie emmagasinée mécaniquement, p. ex. par volant
|
que utilizan la energía almacenada mecánicamente, p. ej. por volante
|
utilizzando energia immagazzinata meccanicamente, p.es. in volano
|
|
B60L11/18.
|
using power supplied from primary cells, secondary cells, or fuel cells
|
unter Verwendung von Energie, die von Primärelementen, Sekundärelementen oder Brennstoffelementen geliefert wird
|
utilisant de l'énergie fournie par des piles primaires, des piles secondaires ou des piles à combustibles
|
que utilizan la energía suministrada por pilas primarias, pilas secundarias o pilas de combustibles
|
utilizzando energia fornita da elementi primari, elementi secondari, o elementi di combustibile
|
|
B60L15/02.
|
characterised by the form of the current used in the control circuit
|
gekennzeichnet durch die Art des Stromes, der im Steuer- oder Regelstromkreis verwendet wird
|
caractérisés par la forme du courant utilisé dans le circuit de commande
|
caracterizados por la forma de la corriente utilizada en el circuito de control
|
caratterizzati dalla forma della corrente usata nel circuito di controllo
|
|
B60L15/04.
|
using dc
|
unter Verwendung von Gleichstrom
|
utilisant le courant continu
|
que utilizan la corriente continua
|
utilizzando corrente continua
|
|
B60L15/06.
|
using substantially-sinusoidal
|
unter Verwendung von hauptsächlich sinusförmigem Wechselstrom
|
utilisant un courant alternatif sensiblement sinusoïdal
|
que utilizan una corriente alterna sensiblemente sinusoidal
|
utilizzando una corrente alterna fondamentalmente sinusoidale
|
|
B60L15/08.
|
using pulses
|
unter Verwendung von Impulsen
|
utilisant des courants pulsés
|
que utilizan corrientes de impulsos
|
utilizzando impulsi
|
|
B60L15/10.
|
for automatic control superimposed on human control to limit the acceleration of the vehicle, e.g. to prevent excessive motor current
|
für selbsttätige Steuerung oder Regelung, die sich zwecks Begrenzung der Beschleunigung des Fahrzeugs einer willkürlichen Steuerung überlagert, z. B. zum Verhindern von übermässigem Motorstrom
|
pour commande automatique superposée à la commande humaine pour limiter l'accélération du véhicule, p. ex. pour empêcher une surintensité dans le moteur
|
para control automático superpuesto al control humano para limitar la aceleración del vehículo, p. ej. para impedir una corriente excesiva en el motor
|
per controllo automatico sovrapposto al controllo umano per limitare l'accelerazione del veicolo, p.es. per impedire una corrente eccessiva nel motore
|
|
B60L15/12.
|
with circuits controlled by relays or contactors
|
mit durch Relais oder Schütze gesteuerten Stromkreisen
|
avec circuits commandés par relais ou contacteurs
|
con circuitos controlados por relès o contactores
|
con circuiti controllati da relè o contattori
|
|
B60L15/14.
|
with main controller driven by a servomotor
|
mit durch einen Servomotor angetriebenem Hauptfahrschalter
|
avec contrôleur principal entraîné par un servomoteur
|
con controlador principal accionado por un servomotor
|
con un controllore principale guidato da un servomotore
|
|
B60L15/16.
|
with main controller driven through a ratchet mechanism
|
mit durch ein Klinkwerk angetriebenem Hauptfahrschalter
|
avec contrôleur principal entraîné à l'aide d'un mécanisme à cliquet
|
con controlador principal accionado con ayuda de un mecanismo de gatillo
|
con un controllore principale guidato attraverso un meccanismo a dente d'arresto
|
|
B60L15/18.
|
without contact-making and breaking, e.g. using a transductor
|
ohne Kontaktgebung und -unVerwendung eines Transduktors
|
sans fermeture ou ouverture de contact, p. ex. utilisant un transducteur
|
sin cierre o apertura de contacto, p. ej. que utilizan un transductor
|
senza apertura e chiusura del contatto, p.es. utilizzando un amplificatore a trasduttore magnetico
|
|
B60L15/20.
|
for control of the vehicle or its driving motor to achieve a desired performance, e.g. speed, torque, programmed variation of speed
|
zur Steuerung oder Regelung des Fahrzeuges oder seines Antriebsmotors, um eine gewünschte Betriebsgrösse, z. B. Geschwindigkeit, Drehmoment, programmierte Veränderung der Geschwindigkeit, zu erreichen
|
pour la commande du véhicule ou de son moteur en vue de réaliser des performances désirées, p. ex. vitesse, couple, variation programmée de la vitesse
|
para el control de vehículo o de su motor, para realizar rendimientos deseados, p. ej. velocidad, par, variación programada de la velocidad
|
per controllare il veicolo o il suo motore principale per realizzare il rendimento desiderato, p.es. velocità, coppia, variazione programmata della velocità
|
|
B60L15/22.
|
with sequential operation of interdependent switches, e.g. relays, contactors, programme drum
|
mit aufeinanderfolgender Betätigung voneinander abhängiger Schalter, z. B. Relais, Schütze, Programmtrommel
|
avec séquence d'opérations d'interrupteurs interdépendants, p. ex. relais, contacteurs, tambour de programme
|
con secuencia de operaciones de interruptores interdependientes, p. ej. relès, contactores, tambor de programa
|
con operazione sequenziale di interruttori interdipendenti, p.es. relè, contattori, tamburo del programma
|
|
B60L15/24.
|
with main controller driven by a servomotor
|
mit durch einen Servomotor angetriebenem Hauptfahrschalter
|
avec contrôleur principal commandé par servomoteur
|
con controlador principal controlado por servomotor
|
con un controllore principale guidato da un servomotore
|
|
B60L15/26.
|
with main controller driven through a ratchet mechanism
|
mit durch ein Klinkwerk angetriebenem Hauptfahrschalter
|
avec contrôleur principal commandé par un mécanisme à cliquet
|
con controlador principal controlado por un mecanismo degatillo
|
con un controllore principale guidato attraverso un meccanismo a dente d'arresto
|
|
B60L15/28.
|
without contact-making and breaking, e.g. using a transductor
|
ohne Kontaktgebung und -unterbrechung, z. B. unter Verwendung eines Transduktors
|
sans fermeture ou ouverture de contact, p. ex. utilisant un transducteur
|
sin cierre o apertura de contacto, p. ej. que utilizan un transductor
|
senza apertura e chiusura del contatto, p.es. utilizzando un amplificatore a trasduttore magnetico
|
|
B60L15/30.
|
with means to change-over to human control
|
mit Einrichtungen zum Überwechseln zur Handsteuerung
|
avec moyens pour passer à la commande humaine
|
con medios para pasar al control humano
|
con mezzi per passare al controllo umano
|
|
B60L15/32.
|
Control or regulation of multiple-unit electrically-propelled vehicles
|
Steuerung oder Regelung von elektrisch angetriebenen Fahrzeugen in Vielfachtraktion
|
Commande ou régulation des véhicules à plusieurs moteurs propulsés électriquement
|
Control o regulación de los vehículos de varios motores, propulsados elèctricamente
|
Controllo o regolamentazione dei veicoli a molteplici unità azionati elettricamente
|
|
B60L15/34.
|
with human control of a setting device
|
mit Handsteuerung einer Einstellvorrichtung
|
avec commande humaine d'un dispositif de mise en action
|
con control humano de un dispositivo de accionamiento
|
con il controllo umano di un dispositivo di azionamento
|
|
B60L15/36.
|
with automatic control superimposed, e.g. to prevent excessive motor current
|
mit überlagerter selbsttätiger Steuerung oder Regelung, z. B. zum Verhindern von übermässigem Motorstrom
|
avec commande automatique superposée, p. ex. pour empêcher une surintensité dans le moteur
|
con control automático superpuesto, p. ej. para evitar una corriente excesiva en el motor
|
con controllo automatico sovrapposto, p.es. per impedire una corrente eccessiva nel motore
|
|
B60L15/38.
|
with automatic control
|
mit selbsttätiger Steuerung oder Regelung
|
avec commande automatique
|
con control automático
|
con controllo automatico
|
|
B60L15/40.
|
Adaptation of control equipment on vehicle for remote actuation from a stationary place
|
Ausbildung der Steuervorrichtung am Fahrzeug für die Fernbetätigung von einem ortsfesten Platz
|
Adaptation sur le véhicule de l'installation de commande à distance à partir d'un endroit fixe
|
Adaptación sobre el vehículo de la instalación de control a distancia a partir de un lugar fijo
|
Adattamento dell'attrezzatura di controllo sul veicolo per azionamento a distanza da un posto fisso
|
|
B60L15/42.
|
Adaptation of control equipment on vehicle for actuation from alternative parts of the vehicle or from alternative vehicles of the same vehicle train
|
Ausbildung der Steuervorrichtung am Fahrzeug für die Betätigung von wechselnden Teilen des Fahrzeugs aus oder von wechselnden Fahrzeugen desselben Zuges aus
|
Adaptation sur le véhicule de l'installation de commande à distance à partir soit de différents endroits du véhicule, soit de différents véhicules d'un même train
|
Adaptación sobre el vehículo de la instalación de control a distancia a partir bien de diferentes puntos del vehículo, bien de diferentes vehículos de un mismo tren
|
Adattamento dell'attrezzatura di controllo sul veicolo per l'azionamento da parti alternative del veicolo o da veicoli alternativi dello stesso treno del veicolo
|
|
B60M1/02.
|
Details
|
Einzelheiten
|
Détails
|
Detalles
|
Particolari
|
|
B60M1/04.
|
Mechanical protection of line, Protection against contact by living beings
|
Mechanischer Schutz der Leitung, Schutz gegen Berührung durch Lebewesen
|
Protection mécanique de la ligne, Protection des êtres vivants contre le contact
|
Protección mecánica de la línea, Protección de los seres vivos contra el contacto
|
Protezione meccanica della linea, Protezione contro il contatto con gli esseri viventi
|
|
B60M1/06.
|
Arrangements along the power lines for reducing interference in nearby communication lines
|
Vorrichtungen entlang den Leitungen zur Verminderung von Induktionsstörungen in Nachbarleitungen
|
Moyens, le long des lignes de courant, pour réduire l'interférence avec des lignes de communications voisines
|
Medios, a lo largo de las líneas de energía, para reducir la interferencia con líneas de comunicación próximas
|
Dispositivi lungo le linee di energia per ridurre l'interferenza nelle linee di comunicazione
|
|
B60M1/08.
|
Arrangements for energising and de-energising power line sections using mechanical actuation by the passing vehicle
|
Anordnungen zum Ein- und Abschalten von Teilabschnitten mittels mechanischer Betätigung durch das fahrende Fahrzeug
|
Dispositions pour la mise sous tension ou la coupure des sections de la ligne de courant d'alimentation en énergie, par effet mécanique provoqué par le passage du véhicule
|
Disposiciones para poner en tensión o el corte de sección de la línea, por efecto mecánico provocado por el paso del vehículo
|
Dispositivi per dare e togliere energia alle sezioni delle linee di energia utilizzando un azionamento meccanico per il passaggio del veicolo
|
|
B60M1/10.
|
Arrangements for energising and de-energising power line sections using magnetic actuation by the passing vehicle
|
Anordnungen zum Ein- und Abschalten von Teilabschnitten mittels magnetischer Betätigung durch das fahrende Fahrzeug
|
Dispositions pour la mise sous tension ou la coupure des sections de la ligne de courant d'alimentation en énergie,par effet magnétique provoqué par le passage du véhicule
|
Disposiciones para dar tensión o cortar a secciones de la línea de energía, por efecto magnètico provocado por el paso del vehículo
|
Dispositivi per dare e togliere energia alle sezioni delle linee di energia utilizzando un azionamento magnetico per il passaggio del veicolo
|
|
B60M1/12.
|
Trolley lines, Accessories therefor
|
Oberleitungen, Zubehör dafür
|
Lignes de trolley, Accessoires à cet effet
|
Líneas de trole, Accesorios con este fin
|
Linee del carrello, accessori per ciò
|
|
B60M1/13.
|
Trolley wires
|
Fahrdrähte
|
Fils de trolley
|
Hilos de trole
|
Fili metallici del carrello
|
|
B60M1/14.
|
Crossings, Points
|
Kreuzungen, Weichen
|
Croisements, Branchements
|
Cruces, Derivaciones
|
Incroci, Punti
|
|
B60M1/16.
|
Suspension insulators
|
Hängeisolatoren
|
Isolateurs de suspension
|
Aisladores de suspensión
|
Isolatori di sospensione
|
|
B60M1/18.
|
Section insulators, Section switches
|
Streckenisolatoren, Streckentrenner
|
Isolateurs de sectionnement, Interrupteurs de sectionnement
|
Aisladores de seccionamiento, Interruptores de seccionamiento
|
Isolatori di sezione, Interruttori di sezione
|
|
B60M1/20.
|
Arrangements for supporting or suspending trolley wires, e.g. from buildings
|
Anordnungen zum Abstützen oder Aufhängen von Fahrdrähten, z. B. an Gebäuden
|
Dispositions pour supporter ou suspendre les lignes de trolley, p. ex. sur des bâtiments
|
Dispositivos para soportar o suspender las líneas de trole, p. ej. en edificios
|
Disposizioni per sostenere o sospendere i fili metallici del carrello, p.es. negli edifici
|
|
B60M1/22.
|
Separate lines from which power lines are suspended, e.g. catenary lines, supporting-lines under tension
|
Besondere Leitungen zum Aufhängen der Fahrleitungen, z. B. Kettenleiter, Tragleitungen unter Spannung
|
Lignes séparées servant à la suspension des lignes d'énergie, p. ex. lignes caténaires, lignes de support sous tension
|
Líneas separadas que sirven para la suspensión de las líneas de energía, p. ej. líneas catenarias, líneas de soporte bajo tensión
|
Linee separate da cui le linee di energia sono sospese, p.es. linee a catenaria, linee di supporto sotto tensione
|
|
B60M1/225.
|
Arrangements for fixing trolley wires to supporting-lines which are under tension
|
Anordnungen zum Befestigen von Fahrdrähten an Tragleitungen, die unter Spannung stehen
|
Dispositions pour fixer les lignes de trolley aux lignes qui sont sous tension
|
Disposiciones para fijar las líneas de trole a las líneas que están bajo tensión
|
Dispositivi per fissare i fili metallici dei carrelli alle linee di supporto che sono sotto tensione
|
|
B60M1/23.
|
Arrangements for suspending trolley wires from catenary line
|
Anordnungen zum Aufhängen von Fahrdrähten an Kettenleitern
|
Dispositions pour suspendre les lignes de trolley à partir des lignes caténaires
|
Disposiciones para suspender las líneas de trole a partir de las líneas catenarias
|
Dispositivi per sospendere i fili metallici dei carrelli dalla linea a catenaria
|
|
B60M1/234.
|
incorporating yielding means or damping means
|
Einbauen von Dehnungs- oder Dämpfungsmitteln
|
comprenant des dispositifs élastiques ou amortisseurs
|
que tienen dispositivos elásticos o amortiguadores
|
che hanno mezzi elastici o ammortizzatori
|
|
B60M1/24.
|
Clamps, Splicers, Anchor tips
|
Klemmen, Kabelspleissungen, Abspannklemmen
|
Dispositifs de serrage, Epissures ou jonctions, Points d'ancrage
|
Dispositivos de cierre, Empalmes o conexiones, Puntos de anclaje
|
Morsetti, Giuntatrici, Estremità della catena
|
|
B60M1/26.
|
Compensation means for variation in length
|
Ausgleichsmittel für Längenänderungen
|
Dispositifs de compensation pour variation de longueur
|
Dispositivos de compensación para variación de longitud
|
Mezzi di compensazione per variazione in lunghezza
|
|
B60M1/28.
|
Manufacturing or repairing trolley lines
|
Verlegen oder Reparieren von Oberleitungen
|
Fabrication ou réparation des lignes de trolley
|
Fabricación o reparación de líneas de trole
|
Fabbricazione o riparazione delle linee del carrello
|
|
B60M1/30.
|
Power rails
|
Stromschienen
|
Rails conducteurs
|
Raíles conductores
|
Rotaie principali
|
|
B60M1/32.
|
Crossings, Points
|
Kreuzungen, Weichen
|
Croisements, Aiguillages
|
Cruces, Agujas
|
Incroci, Punti
|
|
B60M1/34.
|
in slotted conduits
|
in Schlitzkanälen
|
disposés dans des conduits à fente
|
dispuestos en conductos ranurados
|
in condotti a fessure
|
|
B60M1/36.
|
Single contact pieces along the line for power supply
|
Einzelkontakte entlang der Strecke zur Stromzufuhr
|
Bornes de contact simples le long de la voie pour courant d'alimentation en énergie
|
Bornas de contacto simples a lo largo de la vía para suministro de energía
|
Pezzi di contatto singolo lungo la linea di alimentazione di energia
|
|
B60M3/02.
|
with means for maintaining voltage within a predetermined range
|
mit Mitteln zum Konstanthalten der Spannung innerhalb bestimmter Grenzen
|
avec moyens pour maintenir le voltage dans des limites prédéterminées
|
con medios para mantener el voltaje en los límites predeterminados
|
con mezzi per mantenere tensione entro una gamma predeterminata
|
|
B60M3/04.
|
Arrangements for cutting-in and -out of individual track sections
|
Anordnungen zum Ein- und Ausschalten einzelnerStreckenabschnitte
|
Dispositions pour la mise sous tension et la coupure des sections individuelles de la voie
|
Disposiciones para dar tensión y cortar secciones individuales de la vía
|
Dispositivi per dare energia e tagliare le sezioni individuali del binario
|
|
B60M3/06.
|
Arrangements for consuming regenerative power
|
Anordnungen zum Verbrauch von rückgewonnenem Strom
|
Dispositions pour absorber l'énergie de récupération
|
Disposiciones para absorber la energía de recuperación
|
Dispositivi per consumare l'energia di recupero
|
|
B60M5/02.
|
Means for reducing potential difference between rail and adjacent ground
|
Mittel zum Verringern des Potentialunterschieds Schiene-Erde
|
Moyens pour réduire la différence de potentiel entre le rail et le sol adjacent
|
Medios para reducir la diferencia de potencial entre el raíl y el suelo adyacente
|
Mezzi per ridurre la differenza potenziale tra la rotaia e il suolo adiacente
|
|
B60N3/02.
|
of hand grips or straps
|
von Handgriffen oder Halteriemen
|
de poignées de retenue
|
de asideros de retención
|
per maniglie o cinghie
|
|
B60N3/04.
|
of floor mats
|
von Fussbodenmatten
|
de tapis de plancher
|
de alfombras de suelo
|
di tappettini per il pavimento
|
|
B60N3/06.
|
of foot rests
|
von Fussstützen
|
de repose-pieds
|
de reposapiès
|
di poggiapiedi
|
|
B60N3/08.
|
of receptacles for refuse, e.g. ash-trays
|
von Abfallbehältern, z. B. Aschenbechern
|
de réceptacles pour déchets, p. ex. cendriers
|
de receptáculos para desperdicios, p. ej. ceniceros
|
di contenitori per rifiuti, p.es. posacenere
|
|
B60N3/10.
|
of receptacles for food or beverages, e.g. refrigerated
|
von Behältern für Lebensmittel oder Getränke, z. B. gekühlt
|
de réceptacles pour nourriture ou boissons, p. ex. réfrigérés
|
de receptáculos para alimentos o bebidas, p. ej. refrigerados
|
di contenitori per cibo o beveraggi, p.es. refrigerati
|
|
B60N3/12.
|
of receptacles for cigarettes or the like
|
von Behältern für Zigaretten oder dgl.
|
de coffrets à cigarettes ou articles analogues
|
de receptáculos de cigarrillos o artículos análogos
|
di contenitori per sigarette o simili
|
|
B60N3/14.
|
of electrically-heated lighters
|
von elektrischen Feuerzeugen
|
d'allume-cigares électriques
|
encendedores elèctricos
|
di accendini elettrici
|
|
B60N3/16.
|
of cooking or boiling devices
|
von Kochvorrichtungen oder Heisswasserbereitern oder Siedevorrichtungen
|
de dispositifs pour cuire ou faire bouillir
|
de dispositivos para cocer o hacer hervir
|
di dispositivi per cucinare o bollire
|
|
B60N3/18.
|
of drinking-water dispensing devices
|
von Trinkwasserspendern
|
de dispositifs distribuant l'eau potable
|
de dispositivos que distribuyen el agua potable
|
distributori di acqua potabile
|
|
B60P1/02.
|
with parallel up-and-down movement of load supporting or containing element
|
mit paralleler Hub- und Senkbewegung des lasttragenden oder-enthaltenden Teiles
|
avec mouvement parallèle de haut en bas de l'élément supportant ou contenant la charge
|
con movimiento paralelo de alto a bajo del elemento soportante o contenedor de la carga
|
con movimento parallelo dall'alto al basso dell'elemento che sostiene o che contiene il carico
|
|
B60P1/04.
|
with a tipping movement of load supporting or containing element
|
mit einer Kippbewegung des lasttragenden oder -enthaltenden Teiles
|
avec un mouvement de basculement de l'élément supportant ou contenant la charge
|
con un movimiento de basculamiento del elemento soportante o contenedor de la carga
|
con un movimento di ribaltamento dell'elemento che sostiene o che contiene il carico
|
|
B60P1/06.
|
actuated by mechanical gearing only
|
ausschliesslich über mechanisches Getriebe betätigt
|
entraîné par une transmission mécanique seulement
|
solamente propulsados por transmisión mecánica
|
azionati soltanto mediante ingranaggio meccanico
|
|
B60P1/08.
|
with relative displacement of the wheel axles
|
mit relativer Bewegung der Radachsen
|
avec déplacement relatif des essieux de roues
|
con desplazamiento relativo de los ejes de ruedas
|
con relativo spostamento degli assi della ruota
|
|
B60P1/10.
|
with screw and nut
|
mit Gewindespindel und Mutter
|
avec vis et écrou
|
con tuerca y tornillo
|
con vite e dado
|
|
B60P1/12.
|
with toothed gears, wheels, or sectors, with links, cams and rollers, or the like
|
mit Zahnradgetrieben, Rädern oder sektorförmigen Elementen, mit Gelenkgliedern, Nocken und Rollen oder dgl.
|
avec roues pignons ou secteurs dentés, avec bielles, cames et rouleaux, ou organes similaires
|
con ruedas dentadas o sectores dentados, con bielas, levas y rodillos, u órganos similares
|
con ingranaggi dentati, ruote, o settori, con connessioni, camme e rulli, o simili
|
|
B60P1/14.
|
with cables, chains, or the like
|
mit Seilen, Ketten oder dgl
|
avec câbles, chaînes ou organes analogues
|
con cables, cadenas u órganos análogos
|
con cavi, catene, o simili
|
|
B60P1/16.
|
actuated by fluid-operated mechanisms
|
über hydraulische oder pneumatische Einrichtungen betätigt
|
actionné par un fluide
|
accionados por un fluido
|
azionati da meccanismi azionati da un fluido
|
|
B60P1/18.
|
with relative displacement of the wheel axles
|
mit relativer Bewegung der Radachsen
|
avec déplacement relatif des essieux de roues
|
con desplazamiento relativo de los ejes de ruedas
|
con relativo spostamento degli assi della ruote
|
|
B60P1/20.
|
with toothed gears, wheels, or sectors, with links, cams and rollers, or the like
|
mit Zahnradgetrieben, Rädern oder sektorförmigen Elementen, Gelenkgliedern, Nocken und Rollen oder dgl.
|
avec pignons, roues ou secteurs dentés, avec bielles, cames et rouleaux ou organes similaires
|
con pisones, ruedas o sectores dentados, con bielas, levas y rodillos u órganos similares
|
con ingranaggi dentati, ruote, o settori, con connessioni, camme e rulli, o simili
|
|
B60P1/22.
|
with cables, chains, or the like
|
mit Seilen, Ketten oder dgl.
|
avec câbles, chaînes ou organes analogues
|
con cables, cadenas u órganos análogos
|
con cavi, catene, o simili
|
|
B60P1/24.
|
using the weight of the load
|
unter Ausnutzung des Ladungsgewichts
|
utilisant le poids de la charge
|
que utilizan el peso de la carga
|
utilizzando il peso del carico
|
|
B60P1/26.
|
Means for controlling movement of tailboards
|
Einrichtungen zur Steuerung der Bewegung der Klappen
|
Dispositifs pour commander le mouvement des panneaux arrière
|
Medios para controlar el movimiento de los paneles trasero o laterales
|
Mezzi per controllare il movimento dei pannelli laterali
|
|
B60P1/28.
|
Tipping-body constructions
|
Kippbehälter-Konstruktionen
|
Structures à carrosserie basculante
|
Estructuras de carrocería basculante
|
Costruzioni del corpo ribaltabile
|
|
B60P1/30.
|
in combination with another movement of the element
|
in Verbindung mit einer weiteren Bewegung des Transportteils
|
en combinaison avec un autre mouvement de l'élément transportant la charge
|
en combinación con otro movimiento del elemento que transporta la carga
|
in combinazione con un altro movimento dell'elemento
|
|
B60P1/32.
|
the other movement being lateral displacement
|
Seitliches Verschieben als weitere Bewegung
|
l'autre mouvement étant un déplacement latéral
|
siendo el otro movimiento un desplazamiento lateral
|
essendo l'altro movimento uno spostamento laterale
|
|
B60P1/34.
|
the other movement being raising or lowering
|
Heben oder Senken als weitere Bewegung
|
l'autre mouvement étant une élévation ou un abaissement
|
siendo el otro movimiento una elevación o un descenso
|
essendo l'altro movimento di sollevamento o di abbassamento
|
|
B60P1/36.
|
using endless chains or belts thereon
|
Verwendung von endlosen Ketten oder Förderbändern
|
utilisant des chaînes sans fin ou des courroies
|
que utilizan cadenas sin fin o correas
|
utilizzando catene senzafine o cinture su ciò
|
|
B60P1/38.
|
forming the main load supporting or containing element or part thereof
|
die das lasttragende oder -enthaltende Teil oder einen Teil davon bilden
|
formant l'élément principal supportant ou contenant la charge ou une partie de celle-ci
|
que forman el elemento principal soportante o contenedor de la carga o una parte de ella
|
formando il carico principale che sostiene o contiene l'elemento o una parte di ciò
|
|
B60P1/40.
|
using screw conveyers thereon
|
Verwendung von Schneckenförderern
|
utilisant des convoyeurs à vis d'Archimède
|
que utilizan transportadores de tornillo de Arquímedes
|
utilizzando convogliatori della vite su ciò
|
|
B60P1/42.
|
mounted on the load supporting or containing element
|
als Bestandteil des lasttragenden oder -enthaltenden Teiles
|
montés sur l'élément supportant ou contenant la charge
|
montados sobre el elemento soportante o contenedor de l |