|
D01B1/02.
|
Separating vegetable fibres from seeds, e. g. cotton
|
Lösen pflanzlicher Fasern aus Samen, z. B. Baumwolle
|
Séparation de fibres végétales provenant de graines, p. ex. coton
|
Séparation de fibres végétales provenant de graines, p. ex. coton
|
Separazione vegetale delle fibre dai semi, p. es. cotone
|
|
D01B1/04.
|
Ginning
|
Egrenieren
|
Egrenage
|
Egrenage
|
Sgranatura
|
|
D01B1/06.
|
Roller gins, e. g. Macarthy type
|
Walzenentkörnungsmaschinen, z. B. Macarthy-Typ
|
Egreneuses à cylindres, p. ex. type Macarthy
|
Egreneuses à cylindres, p. ex. type Macarthy
|
Sgranatrici, p. es. Tipo Macarthy
|
|
D01B1/08.
|
Saw gins
|
Sägeentkörnungsmaschinen
|
Egreneuses à scie
|
Egreneuses à scie
|
Sgranatrici a denti di sega
|
|
D01B1/10.
|
Separating vegetable fibres from stalks or leaves
|
Lösen pflanzlicher Fasern aus Stengeln oder Blättern
|
Séparation des fibres végétales provenant de tiges ou de feuilles
|
Séparation des fibres végétales provenant de tiges ou de feuilles
|
Separazione di fibre vegetali da steli o foglie
|
|
D01B1/12.
|
Rippling
|
Riffeln
|
Egrenage
|
Egrenage
|
Ondulazione
|
|
D01B1/14.
|
Breaking or scutching, e. g. of flax, Decorticating
|
Brechen oder Schwingen, z. B. von Flachs, Entrinden
|
Machines à briser ou à teiller, p. ex. pour le lin, Décorticage
|
Machines à briser ou à teiller, p. ex. pour le lin, Décorticage
|
Rottura o scotolatura, p. es. di lino, Scortecciatura
|
|
D01B1/16.
|
with devices dependent on a bending action to break or loosen fibre-bearing materials
|
mit auf einem Biegevorgang beruhenden Vorrichtungen zum Brechen oder Lösen des Fasern enthaltenden Materials
|
avec dispositifs exerçant une action de flexion afin de briser ou de desserrer les matériaux porteurs de fibres
|
avec dispositifs exerçant une action de flexion afin de briser ou de desserrer les matériaux porteurs de fibres
|
con dispositivi che dipendono da un'azione di piegatura per rompere o staccare materiali che contengono fibra
|
|
D01B1/18.
|
with stamping devices
|
mit Zermahlvorrichtungen
|
avec dispositifs de broyage
|
avec dispositifs de broyage
|
con dispositivi di stampaggio
|
|
D01B1/20.
|
with scraping devices
|
mit Abschabvorrichtungen
|
avec dispositifs de raclage
|
avec dispositifs de raclage
|
con dispositivi di raschiettatura
|
|
D01B1/22.
|
with crushing or breaking rollers or plates
|
mit Quetsch- oder Brechwalzen oder -platten
|
avec cylindres ou plaques pour briser ou aplatir
|
avec cylindres ou plaques pour briser ou aplatir
|
con rulli o piastre di frantumazione o di rottura
|
|
D01B1/24.
|
with toothed or other pointed devices
|
mit gezahnten oder mit Stiften versehenen Vorrichtungen
|
avec garnitures dentées ou autres dispositifs à pointes
|
avec garnitures dentées ou autres dispositifs à pointes
|
con dispositivi dentati o altri dispositivi appuntiti
|
|
D01B1/26.
|
with beaters rotating about an axis parallel with the fibre bundle
|
mit parallel zum Faserbündel um eine Achse umlaufenden Schlägern
|
avec règles de volants tournant autour d'un axe parallèle au faisceau de fibres
|
avec règles de volants tournant autour d'un axe parallèle au faisceau de fibres
|
con battitori rotanti intorno ad un asse parallelo con il fascio di fibra
|
|
D01B1/28.
|
with beaters rotating about an axis perpendicular to the fibre bundle
|
mit senkrecht zum Faserbündel um eine Achse umlaufenden Schlägern
|
avec règles de volants tournant autour d'un axe perpendiculaire au faisceau de fibres
|
avec règles de volants tournant autour d'un axe perpendiculaire au faisceau de fibres
|
con battitori rotanti intorno ad un asse perpendicolare al fascio di fibra
|
|
D01B1/30.
|
Details of machines
|
Einzelteile von Maschinen
|
Parties constitutives des machines
|
Parties constitutives des machines
|
Particolari di macchine
|
|
D01B1/32.
|
Feeding arrangements
|
Zuführvorrichtungen
|
Dispositifs d'alimentation
|
Dispositifs d'alimentation
|
Dispositivi di alimentazione
|
|
D01B1/34.
|
Devices holding fibres or fibre-bearing materials during treatment
|
Vorrichtungen zum Halten von Fasern oder Fasern enthaltenden Materials während der Behandlung
|
Dispositifs de maintien des fibres ou des matériaux porteurs de fibres pendant le traitement
|
Dispositifs de maintien des fibres ou des matériaux porteurs de fibres pendant le traitement
|
Dispositivi che contengono fibre o materiali che contengono fibra durante il trattamento
|
|
D01B1/36.
|
Conveying devices, e. g. moving bands or ropes
|
. Fördervorrichtungen, z. B. Förderbänder oder -seile
|
Dispositifs de transport, p. ex. bandes ou câbles transporteurs
|
Dispositifs de transport, p. ex. bandes ou câbles transporteurs
|
Dispositivi di trasporto, p. es. che muovono fascie o corde
|
|
D01B1/38.
|
Delivery or discharge arrangements
|
Liefer- oder Entladevorrichtungen
|
Dispositifs délivreurs ou déchargeurs
|
Dispositifs délivreurs ou déchargeurs
|
Dispositivi di consegna o di scarico
|
|
D01B1/40.
|
Arrangements for disposing of non-fibrous materials
|
Anordnungen zum Ablegen von nichtfaserigem Material
|
Dispositifs pour se débarrasser des matériaux non fibreux
|
Dispositifs pour se débarrasser des matériaux non fibreux
|
Installazioni per la disposizione di materiali non fibrosi
|
|
D01B1/42.
|
employing liquids
|
. unter Verwendung von Flüssigkeiten
|
employant des liquides
|
employant des liquides
|
uso di liquidi
|
|
D01B1/44.
|
Framework, Casings, Coverings, Grids
|
Rahmengestelle, Gehäuse, Abdeckungen, Roste
|
Bâtis, Carters, Garnitures, Grilles
|
Bâtis, Carters, Garnitures, Grilles
|
Intelaiatura, Rivestimenti, Coperture, Graticci
|
|
D01B1/46.
|
Driving arrangements
|
Antriebsvorrichtungen
|
Dispositifs d'entraînement
|
Dispositifs d'entraînement
|
Dispositivi di comando
|
|
D01B1/48.
|
Drying retted fibres
|
Trocknen gerösteter Fasern
|
Séchage des fibres rouies
|
Séchage des fibres rouies
|
Essicazione di fibre macerata
|
|
D01B1/50.
|
Obtaining fibres from other specified vegetable matter, e. g. peat, Spanish moss
|
Gewinnung von Fasern aus anderem pflanzlichen Material, z. B.Torf, Spanisch-Moos
|
Obtention de fibres provenant de matières végétales autres que celles désignées ci-dessus, p. ex. tourbe, crin végétal
|
Obtention de fibres provenant de matières végétales autres que celles désignées ci-dessus, p. ex. tourbe, crin végétal
|
Ottenimento di fibre da altra materia vegetale specificata, p. es. torba, Muschio spagnolo
|
|
D01B3/02.
|
De-burring machines or apparatus
|
Entklettungsmaschinen oder -geräte
|
Machines ou appareils échardonneurs
|
Machines ou appareils échardonneurs
|
Macchine o apparati di sbavatura
|
|
D01B3/04.
|
Machines or apparatus for washing or scouring loose wool fibres
|
Maschinen oder Geräte zum Waschen oder Entschweissen loser Wollfasern
|
Machines ou appareils pour le lavage ou le dégraissage de fibres de laine en bourre
|
Machines ou appareils pour le lavage ou le dégraissage de fibres de laine en bourre
|
Macchine o apparati per lavare le fibre di lana sciolte
|
|
D01B3/06.
|
with circular movement of either wool or liquid
|
mit kreisförmiger Bewegung entweder der Wolle oder der Flüssigkeit
|
avec mouvement circulaire soit de la laine, soit du liquide
|
avec mouvement circulaire soit de la laine, soit du liquide
|
con movimento circolare sia della lana o che del liquido
|
|
D01B3/08.
|
with longitudinal movement of either wool or liquid
|
mit geradlaufender Bewegung entweder der Wolle oder der Flüssigkeit
|
avec mouvement longitudinal soit de la laine, soit du liquide
|
avec mouvement longitudinal soit de la laine, soit du liquide
|
con movimento longitudinale sia della lana che del liquido
|
|
D01B3/10.
|
Details of machines or apparatus
|
Einzelheiten von Maschinen oder Geräten
|
Parties constitutives des machines ou des appareils
|
Parties constitutives des machines ou des appareils
|
Particolari di macchine o apparati
|
|
D01B5/02.
|
Details
|
Einzelheiten
|
Parties constitutives
|
Parties constitutives
|
Particolari
|
|
D01B5/04.
|
Apparatus for feeding, holding, or conveying materials to or in machines
|
Geräte zum Zuführen, Halten oder Befördern des Materials zu oder in den Maschinen
|
Appareils pour alimenter, maintenir ou transporter les matériaux vers les machines ou à l'intérieur des machines
|
Appareils pour alimenter, maintenir ou transporter les matériaux vers les machines ou à l'intérieur des machines
|
Apparati per alimentazione, mantenimento, o trasporto dei materiali alle o nelle macchine
|
|
D01B5/06.
|
Construction, mounting, or operating features of heckling devices
|
Konstruktions-, Aufbau- oder Funktionsmerkmale von Hechelvorrichtungen
|
Structure, installation ou caractéristiques de fonctionnement des dispositifs de peignage
|
Structure, installation ou caractéristiques de fonctionnement des dispositifs de peignage
|
Costruzione, montaggio, o funzionamento delle caratteristiche dei dispositivi di pettinatura
|
|
D01B5/08.
|
Arrangements for removing, or disposing of, tow or waste
|
Vorrichtungen zum Entfernen oder Ablagern von Werg oder Abfall
|
Dispositifs pour enlever ou se débarrasser des étoupes ou des déchets
|
Dispositifs pour enlever ou se débarrasser des étoupes ou des déchets
|
Installazioni per eliminare, o disposizione di, stoppa o cascame
|
|
D01B5/10.
|
Touch pins or other ending devices
|
Hechelnadeln oder andere zugespitzte Vorrichtungen
|
Aiguilles finisseuses ou autres dispositifs pour la phase finale de l'opération
|
Aiguilles finisseuses ou autres dispositifs pour la phase finale de l'opération
|
Spilli di rifinitura o altri dispositivi della fase finale
|
|
D01B5/12.
|
Framework, Casings, Coverings
|
Rahmengestelle, Gehäuse, Abdeckungen
|
Bâtis, Carters, Garnitures
|
Bâtis, Carters, Garnitures
|
Intelaiatura, Rivestimenti, Coperture
|
|
D01B5/14.
|
Driving arrangements
|
Antriebsvorrichtungen
|
Dispositifs d'entraînement
|
Dispositifs d'entraînement
|
Dispositivi di comando
|
|
D01B5/16.
|
Arrangements for confining or removing dust or the like
|
Vorrichtungen zum Eindämmen oder Entfernen von Staub oder
|
Dispositifs pour confiner ou enlever la poussière ou impuretés similaires
|
Dispositifs pour confiner ou enlever la poussière ou impuretés similaires
|
Installazioni per confinare o eliminare la polvere o simili
|
|
D01B7/02.
|
Cleaning or classifying silk cocoons
|
Reinigen oder Sortieren von Seidenkokons
|
Nettoyage ou classement des cocons de soie
|
Nettoyage ou classement des cocons de soie
|
Pulitura o classificazione dei bozzoli di seta
|
|
D01B7/04.
|
Reeling silk
|
Aufspulen von Seide
|
Dévidage de la soie
|
Dévidage de la soie
|
Filatoio di seta
|
|
D01B7/06.
|
Obtaining silk from cocoons or portions thereof not suitable for reeling
|
Gewinnen von Seide aus den Kokons oder Teilen davon, die nicht zum Aufspulen geeignet sind
|
Obtention de la soie à partir de cocons ou fractions de cocons impropres pour le dévidage
|
Obtention de la soie à partir de cocons ou fractions de cocons impropres pour le dévidage
|
Ottenimento della seta dai bozzoli o da porzioni di ciò non adatti al filatoio
|
|
D01C1/02.
|
by chemical methods to obtain bast fibres
|
durch chemische Verfahren zur Gewinnung von Bastfasern
|
par procédés chimiques pour obtenir des fibres d'écorce
|
por procedimientos químicos para obtener fibras de corteza
|
mediante metodi chimici per ottenere fibre di filaccia
|
|
D01C1/04.
|
Bacteriological retting
|
Bakteriologisches Rösten
|
Rouissage bactériologique
|
Enfriamiento bacteriológico
|
Macerazione batteriologica
|
|
D01C3/02.
|
De-gumming silk
|
Entbasten der Seide
|
Dégommage de la soie
|
Desengomado de la seda
|
Sgommatura della seta
|
|
D01D1/02.
|
Preparation of spinning solutions
|
Aufbereiten von Spinnlösungen
|
Préparation des solutions de filage
|
Preparación de soluciones de hilado
|
Preparazione delle soluzioni di filatura
|
|
D01D1/04.
|
Melting filament-forming substances
|
Schmelzen von fadenbildenden Substanzen
|
Fusion des substances destinées à former le filament
|
Fusión de sustancias destinadas a formar el filamento
|
Fusione delle sostanze che formano un filamento
|
|
D01D1/06.
|
Feeding liquid to the spinning head
|
Zuführen der Flüssigkeit zum Spinnkopf
|
Alimentation des filières en liquide
|
Alimentación de hileras en líquido
|
Alimentazione del liquido alla testa di filatura
|
|
D01D1/09.
|
Pressure, temperature or feeding rate regulation
|
Druckregelung, Temperaturregelung oder Regelung der Zuführgeschwindigkeit
|
Régulation de la pression, de la température ou de la vitesse d'alimentation
|
Regulación de la presión, de la temperatura o de la velocidad de alimentación
|
Regolazione della pressione, della temperatura o della velocità di alimentazione
|
|
D01D1/10.
|
Filtering or de-aerating the spinning solution or melt
|
Filtern oder Entlüften der Spinnlösung oder Schmelze
|
Filtration ou dégazage de la solution ou de la masse de filage
|
Filtración o desgaseado de la solución o de la masa de hilado
|
Filtraggio o deareazione della soluzione di filatura o della fusione
|
|
D01D4/02.
|
Spinnerettes
|
Spinndüsen
|
Filières
|
Hileras
|
Filiere
|
|
D01D4/04.
|
Cleaning spinnerettes or other parts of the spinnerette packs
|
Reinigen von Spinndüsen oder von Teilen der Spinnköpfe
|
Nettoyage des filières ou d'autres parties des ensembles de filage
|
Limpieza de hileras o de otras partes de ensamblajes de hilados
|
Pulitura delle filiere o di altre parti dei pacchi di filiere
|
|
D01D4/06.
|
Distributing spinning solution or melt to spinning nozzles
|
Verteilen der Spinnlösung oder -schmelze auf die Spinndüsen
|
Distribution de la solution ou de la masse de filage vers des buses de filage
|
Distribución de la solución o de la masa de hilatura a las toberas de hilar
|
Distribuzione della soluzione di filatura o della fusione agli ugelli di filatura
|
|
D01D4/08.
|
Supporting spinnerettes or other parts of spinnerette packs
|
Spinndüsenhalterungen oder andere Teile der Spinnköpfe
|
Supports de filières ou d'autres parties des ensembles de filage
|
Soportes de hileras o de otras partes de ensambles de hilados
|
Supporti delle filiere o di altre parti dei pacchi della filiera
|
|
D01D5/02.
|
Starting the formation
|
Anspinnen
|
Démarrage de la fabrication
|
Comienzo de formación
|
Inizio della formazione
|
|
D01D5/04.
|
Dry spinning methods
|
Trockenspinnverfahren
|
Méthodes de filage à sec
|
Mètodos de hilado en seco
|
Metodi di filatura a secco
|
|
D01D5/06.
|
Wet spinning methods
|
Nassspinnverfahren
|
Méthodes de filage au mouillé
|
Mètodos de hilado en mojado
|
Metodi di filatura bagnata
|
|
D01D5/08.
|
Melt-spinning methods
|
Verfahren zum Spinnen aus der Schmelze
|
Méthodes de filage à partir de masses en fusion
|
Mètodos de hilado a partir de masas en fusión
|
Metodi di filatura a partire da masse fuse
|
|
D01D5/084.
|
Heating filaments, threads or the like, leaving the spinnerettes
|
Erwärmen der Filamente, Spinnfasern oder dgl., die die Spinndüsen verlassen
|
Chauffage des filaments, fils ou similaires, à la sortie des filières
|
Calentamiento de filamentos, hilos o similares, a la salida de las hileras
|
Riscaldamento dei filamenti, fili o simili, al momento di lasciare le filiere
|
|
D01D5/088.
|
Cooling filaments, threads or the like, leaving the spinnerettes
|
Abkühlen der Filamente, Spinnfasern oder dgl., die die Spinndüsen verlassen
|
Refroidissement des filaments, fils ou similaires, à la sortie des filières
|
Enfriamiento de filamentos, hilos o similares, a la salida de las hileras
|
Raffreddamento dei filamenti, fili o simili, al momento di lasciare le filiere
|
|
D01D5/092.
|
in shafts or chimneys
|
in Spinnschächten
|
dans des cheminées
|
en las chimeneas
|
nelle ciminiere
|
|
D01D5/096.
|
Humidity control, or oiling, of filaments, threads or the like, leaving the spinnerettes
|
Feuchtigkeitskontrolle oder Ülen der Filamente, Spinnfasern oder dgl., die die Spinndüsen verlassen
|
Réglage de l'humidité, ou lubrification des filaments, fils ou similaires, à la sortie des filières
|
Regulación de la humedad, o lubricación de los filamentos, hilos o similares, a la salida de las hileras
|
Controllo dell'umidità, o della lubrificazione, dei filamenti, fili o simili, al momento di lasciare le filiere
|
|
D01D5/10.
|
using organic materials
|
unter Verwendung organischer Verbindungen
|
utilisant des matières organiques
|
utilizando materias orgánicas
|
utilizzando materiali organici
|
|
D01D5/11.
|
Flash-spinning
|
Flash-Spinnen
|
Filage éclair
|
Hilado rápido
|
Filatura rapida
|
|
D01D5/12.
|
Stretch-spinning methods
|
Streckspinnverfahren
|
Méthodes de filage par étirage
|
Mètodos de hilado por estirado
|
Metodi di filatura per stiramento
|
|
D01D5/14.
|
with flowing liquid stretching media
|
mit strömender Streckflüssigkeit
|
par circulation de fluides provoquant l'étirage
|
por circulación de fluidos que provocan el estirado
|
per circolazione di liquidi che provocano lo stiramento
|
|
D01D5/16.
|
using rollers, or like mechanical devices, e. g. snubbing pins
|
unter Verwendung von Walzen oder ähnlichen mechanischen Vorrichtungen, z. B. Streckstiften
|
utilisant des rouleaux, ou dispositifs mécaniques similaires, p. ex. dispositifs à doigts de friction
|
utilizando rodillos, o dispositivos mecánicos similares, p. ej. dispositivos de dedos de fricción
|
utilizzando rulli, o simili dispositivi meccanici, p. es. ammortizzatori
|
|
D01D5/18.
|
by means of rotating spinnerets
|
mittels drehender Spinndüsen
|
au moyen de filières rotatives
|
por medio de hileras rotativas
|
per mezzo di filiere rotanti
|
|
D01D5/20.
|
with varying denier along their length
|
mit Veränderung der Feinheitsnummer in ihrer
|
de titre variable
|
de título variable
|
con un denaro variabile lungo la loro lunghezza
|
|
D01D5/22.
|
with a crimped or curled structure, with a special structure to simulate wool
|
mit einer gekräuselten oder texturierten Struktur, mit einer besonderen wollähnlichen Struktur
|
à structure crêpée ou ondulée, à structure imitant celle de la laine
|
de estructura rizada u ondulada, de estructura que imita a la de la lana
|
con una struttura a grinze o arricciata, con una struttura speciale per simulare la lana
|
|
D01D5/23.
|
by asymmetrical cooling of filaments, threads, or the like, leaving the spinnerettes
|
durch unsymmetrisches Abkühlen der Filamente, Spinnfasern oder dgl., die die Spinndüsen verlassen
|
par un refroidissement asymétrique des filaments, fils ou similaires, à la sortie de la filière
|
por un enfriamiento asimètrico de los filamentos, hilos o similares, a la salida de la hilera
|
per raffreddamento asimmetrico dei filamenti, fili, o simili, al momento di lasciare le filiere
|
|
D01D5/24.
|
with a hollow structure, Spinnerette packs therefor
|
mit Hohlraumstruktur, Spinnköpfe hierfür
|
à structure creuse, Ensembles de filage à cet effet
|
de estructura hueca, Ensambles de hilados a este efecto
|
con una struttura cava, Pacchi di filiere per ciò
|
|
D01D5/247.
|
Discontinuous hollow structure or microporous structure
|
unterbrochene Hohlraumstruktur oder feinporige Struktur
|
Structure creuse discontinue ou structure micro-poreuse
|
Estructura hueca discontinua o estructura microporosa
|
Struttura cava discontinua o struttura microporosa
|
|
D01D5/253.
|
with a non-circular cross section, Spinnerette packs therefor
|
mit nicht kreisförmigem Querschnitt, Spinnköpfe hierfür
|
à section transversale non circulaire, Ensembles de filage à cet effet
|
de sección transversal no circular, Ensambles de hilados a este efecto
|
con una sezione trasversale non-circolare, Pacchi di filiere per ciò
|
|
D01D5/26.
|
Formation of staple fibres
|
Bildung von Stapelfasern
|
Formation de fibres en brins
|
Formación de fibras cortadas
|
Formazione di fibre da fiocco
|
|
D01D5/28.
|
while mixing different spinning solutions or melts during the spinning operation, Spinnerette packs therefor
|
unter Mischung verschiedener Spinnlösungen oder -schmelzen während des Spinnprozesses, Spinnköpfe hierfür
|
avec mélange des différentes solutions ou masses de filage au cours du filage, Ensembles de filage à cet effet
|
con mezclas de diferentes soluciones o masas de hilatura en el curso del hilado, Ensambles de hilados a este efecto
|
mentre si mescolano differenti soluzioni di filatura o fusioni durante l'operazione di filatura, Pacchi di filiere per ciò
|
|
D01D5/30.
|
Conjugate filaments, Spinnerette packs therefor
|
Verbundfilamente, Spinnköpfe hierfür
|
Filaments conjugués, Ensembles de filage à cet effet
|
Filamentos conjugados, Ensambles de hilados a este efecto
|
Filamenti collegati, Pacchi di filiere per ciò
|
|
D01D5/32.
|
Side-by-side structure, Spinnerette packs therefor
|
Seite-an-Seite-Struktur, Spinnköpfe hierfür
|
Structure côte-à-côte, Ensembles de filage à cet effet
|
Estructura ''lado con lado'', Ensambles de hilados a este efecto
|
Struttura fianco a fianco, Pacchi di filiere per ciò
|
|
D01D5/34.
|
Core-skin structure, Spinnerette packs therefor
|
Kern-Hülle-Struktur, Spinnköpfe hierfür
|
Structure âme-gaine, Ensembles de filage à cet effet
|
Estructura ''anima-funda'', Ensambles de hilados a este efecto
|
Struttura con nucleo di pelle, Pacchi di filiere per ciò
|
|
D01D5/36.
|
Matrix structure, Spinnerette packs therefor
|
Misch-Struktur, Spinnköpfe hierfür
|
Structure îles dans la mer, Ensembles de filage à cet effet
|
Estructura ''islas en el mar'', Ensamble de hilados a este efecto
|
Struttura a matrice, Pacchi di filiere per ciò
|
|
D01D5/38.
|
Formation of filaments, threads, or the like during polymerisation
|
Bildung von Filamenten, Spinnfasern oder dgl. während derPolymerisation
|
Formation de filaments, fils, ou similaires pendant la polymérisation
|
Formación de filamentos, hilos o similares durante la polimerización
|
Formazione di filamenti, fili, o simili durante la polimerizzazione
|
|
D01D5/40.
|
by applying a shearing force to a dispersion or solution of filament formable polymers, e. g. by stirring
|
durch Anwenden einer Scherkraft auf eine Dispersion oder Lösung von filamentbildenden Polymeren, z. B. durch Rühren
|
par application à la dispersion ou à la solution de polymères destinée à former les filaments d'une force de cisaillement, p. ex. par agitation
|
por la aplicación, en la dispersión o en la solución de polímeros destinada a la formación de filamentos de una fuerza de cizallamiento, p. ej. por agitación
|
per applicazione di una forza di taglio ad una dispersione o soluzione di polimeri plasmabili del filamento, p. es. per agitazione
|
|
D01D5/42.
|
by cutting films into narrow ribbons or filaments or by fibrillation of films
|
durch Zerschneiden von Filmen in schmale Bänder oder Filamente oder durch Zerfaserung von Filmen
|
par coupage de feuilles en rubans étroits ou en filaments, ou par fibrillation de feuilles
|
por corte de láminas en cintas estrechas o en filamentos, o por hacer fibras las láminas
|
per taglio di strati sottili in nastri stretti o filamenti o mediante fibrillazione di strati sottili
|
|
D01D7/02.
|
in centrifugal spinning pots
|
in Zentrifugenspinntöpfen
|
dans des pots centrifuges
|
en los recipientes centrífugos
|
in contenitori di filatura centrifughi
|
|
D01D11/02.
|
Opening bundles to space the threads or filaments from one another
|
Üffnen der Bündel zum gegenseitigen Auflockern der Zwirne oder Filamente
|
Ouverture des faisceaux pour espacement des fils ou filaments
|
Apertura de haces por espaciamiento de hilos o filamentos
|
Apertura dei fasci per spaziare i fili o i filamenti l'uno dall'altro
|
|
D01D11/04.
|
Fixed guides
|
Fadenführer
|
Guides fixes
|
Guías fijas
|
Guide fisse
|
|
D01D11/06.
|
Coating with spinning solutions or melts
|
Überziehen mit Spinnlösungen oder Schmelzen
|
Enrobage avec des solutions ou masses de filage
|
Recubrimiento con soluciones o masas de hilados
|
Rivestimento con soluzioni di filatura o fusioni
|
|
D01D13/02.
|
Elements of machines in combination
|
Baugruppen von Maschinen
|
Eléments combinés de machines
|
Elementos combinados de máquinas
|
Elementi di macchine in combinazione
|
|
D01F1/02.
|
Addition of substances to the spinning solution or to the melt
|
Zugabe von Stoffen zur Spinnlösung oder zur Schmelze
|
Addition de substances à la solution de filage ou à la masse fondue
|
Adición de sustancias a la solución de hilatura o a la masa fundida
|
Aggiunta di sostanze alla soluzione di filatura o alla fusione
|
|
D01F1/04.
|
Pigments
|
Pigmente
|
Pigments
|
Pigmentos
|
Pigmenti
|
|
D01F1/06.
|
Dyes
|
Farbstoffe
|
Colorants
|
Colorantes
|
Tinte
|
|
D01F1/08.
|
Agents forming hollow filaments
|
zur Formung von Hohlfäden
|
Agents de formation de filaments creux
|
para formar filamentos huecos
|
Agenti che formano filamenti cavi
|
|
D01F1/10.
|
Other agents for modifying properties
|
andere Mittel zum Modifizieren der Eigenschaften
|
Autres agents modifiant les propriétés de ces filaments
|
Otros agentes que modifican las propiedades de estos filamentos
|
Altri agenti per modificare le proprietà
|
|
D01F2/02.
|
from solutions of cellulose in acids, bases, or salts
|
aus Lösungen von Cellulose in Säuren, Basen oder Salzen
|
obtenus à partir de solutions de cellulose dans des acides, des bases ou des sels
|
obtenidos a partir de soluciones de celulosa en ácidos, bases o sales
|
da soluzioni di cellulosa in acidi, basi, o sali
|
|
D01F2/04.
|
from cuprammonium solutions
|
aus Kupferoxidammoniaklösungen
|
obtenus à partir de solutions cupro-ammoniacale
|
obtenidos a partir de soluciones cupro-amoniacales
|
da soluzioni di cuprammonio
|
|
D01F2/06.
|
from viscose
|
aus Viskose
|
obtenus à partir de la viscose
|
obtenidos a partir de la viscosa
|
da viscosa
|
|
D01F2/08.
|
Composition of the spinning solution or the bath
|
Zusammensetzung der Spinnlösung oder des Bades
|
Composition de la solution ou du bain de filage
|
Composición de la solución o del baso de hilado
|
Composizione della soluzione o del bagno di filatura
|
|
D01F2/10.
|
Addition to the spinning solution or spinning bath of substances which exert their effect equally well in either
|
Zugabe zu der Spinnlösung oder zum Spinnbad von Stoffen, die ihre Wirkung in beiden gleich gut ausüben
|
Addition à la solution ou au bain de filage de substances agissant aussi bien sur l'une que sur l'autre
|
Adición a la solución o al baso de hilado de sustancias que actúan tanto sobre una como sobre otra
|
Aggiunta alla soluzione di filatura o al bagno di filatura di sostanze che sortiscono il loro effetto altrettanto bene in entrambi
|
|
D01F2/12.
|
Addition of delustring agents to the spinning solution
|
Zugabe von Mattierungsmitteln zu der Spinnlösung
|
Addition à la solution de filage d'agents de délustrage
|
Adición de agentes de deslustrado a la solución de hilado
|
Aggiunta degli agenti di delucidatura alla soluzione di filatura
|
|
D01F2/14.
|
Addition of pigments
|
Zugabe von Pigmenten
|
Addition de pigments
|
Adición de pigmentos
|
Aggiunta di pigmenti
|
|
D01F2/16.
|
Addition of dyes to the spinning solution
|
Zugabe von Farbstoffen zu der Spinnlösung
|
Addition à la solution de filage de colorants
|
Adición de colorantes a la solución de hilado
|
Aggiunta di tinte alla soluzione di filatura
|
|
D01F2/18.
|
Addition to the spinning solution of substances to influence ripening
|
Zugabe von Stoffen, welche die Reifung beeinflussen, zu der Spinnlösung
|
Addition à la solution de filage d'agents de maturation
|
Adición de agentes de maduración a la solución de hilado
|
Aggiunta alla soluzione di filatura di sostanze per influenzare la maturazione
|
|
D01F2/20.
|
for the manufacture of hollow threads
|
zur Herstellung von Hohlfäden
|
pour la fabrication de filaments creux
|
para la producción de filamentos esponjosos
|
per la fabbricazione di fili cavi
|
|
D01F2/22.
|
by the dry spinning process
|
durch das Trockenspinnverfahren
|
par le procédé de filage à sec
|
por el procedimiento de hilado en seco
|
per i processi di filatura a secco
|
|
D01F2/24.
|
from cellulose derivatives
|
aus Cellulosederivaten
|
à partir de dérivés de la cellulose
|
a partir de derivados celulósicos
|
dai derivati dalla cellulosa
|
|
D01F2/26.
|
from nitrocellulose
|
aus Nitrocellulose
|
à partir de nitrocellulose
|
a partir de la nitrocelulosa
|
da nitrocellulosa
|
|
D01F2/28.
|
from organic cellulose esters or ethers, e. g. cellulose acetate
|
aus organischen Celluloseestern oder -äthern, z. B. Celluloseacetat
|
à partir d'esters ou d'éthers organiques de cellulose, p. ex. à partir d'acétate de cellulose
|
a partir de èsteres o de èteres orgánicos de celulosa, p. ej. de acetato de celulosa
|
da esteri o eteri organici di cellulosa, p. es. acetato di cellulosa
|
|
D01F2/30.
|
by the dry spinning process
|
nach dem rockenspinnverfahren
|
par le procédé de filage à sec
|
por el procedimiento de hilado en seco
|
per processi di filatura a secco
|
|
D01F4/02.
|
from fibroin
|
aus Fibroin
|
à partir de la fibroïne
|
a partir de la fibroína
|
da fibroina
|
|
D01F4/04.
|
from casein
|
aus Casein
|
à partir de la caséine
|
a partir de la caseína
|
da caseina
|
|
D01F4/06.
|
from globulins, e. g. groundnut protein
|
aus Globulinen, z. B. Erdnusseiweiss
|
à partir des globulines, p. ex. à partir des protéines d'arachides
|
a partir de globulinas, p. ej. proteínas de cacahuete
|
da globuline, p. es. proteina di ghianda
|
|
D01F6/02.
|
from homopolymer addition products of unsaturated compounds
|
aus Homopolymerisationsprodukten ungesättigter Verbindungen
|
à partir des produits d'homopolyaddition de composés non saturés
|
a partir de homopolímeros obtenidos por reacciones en las que intervienen solamente enlaces insaturados carbono-carbono
|
da prodotti di aggiunta di omopolimeri di composti insaturi
|
|
D01F6/04.
|
from polyolefins
|
aus Polyolefinen
|
à partir des polyoléfines
|
a partir de poliolefinas
|
da poliolefine
|
|
D01F6/06.
|
from polypropylene
|
aus Polypropylen
|
à partir de polypropylène
|
a partir de polipropileno
|
da polipropilene
|
|
D01F6/08.
|
from polymers of halogenated hydrocarbons
|
aus Poly
|
à partir de polymères d'hydrocarbures halogénés
|
a partir de polímeros de hidrocarburos halogenados
|
da polimeri di idrocarburi alogenati
|
|
D01F6/10.
|
from polyvinyl chloride or polyvinylidene chloride
|
aus Polyvinylchlorid oder Polyvinylidenchlorid
|
à partir de chlorure de polyvinyle ou de polyvinylidène
|
a partir de cloruro de polivinilo o de polivinilideno
|
da cloruro di polivinile o cloruro di polivinilidene
|
|
D01F6/12.
|
from polymers of fluorinated hydrocarbons
|
aus Poly- fluorkohlenwasserstoffen
|
à partir de polymères d'hydrocarbures fluorés
|
a partir de polímeros de hidrocarburos fluorados
|
da polimeri di idrocarburi fluorurati
|
|
D01F6/14.
|
from polymers of unsaturated alcohols, e. g. polyvinyl alcohol, or of their acetals or ketals
|
aus Polymerisaten ungesättigter Alkohole, z. B. Polyvinylalkohol, oder deren Acetalen oder Ketalen
|
à partir de polymères d'alcools non saturés, p. ex. d'alcool polyvinylique, ou de leurs acétals ou cétals
|
a partir de polímeros de alcoholes no saturados, p. ej. de alcohol polivinílico, o de sus acetales o cetales
|
da polimeri di alcooli insaturi, p. es. alcool di polivinile, o dei loro acetali o chetali
|
|
D01F6/16.
|
from polymers of unsaturated carboxylic acids or unsaturated organic esters, e. g. polyacrylic esters, polyvinyl acetate
|
aus Polymerisaten ungesättigter Carbonsäuren oder ungesättigter organischer Ester, z. B. Polyacrylester, Polyvinylacetat
|
à partir de polymères d'acides carboxyliques non saturés ou de polymères d'esters organiques non saturés, p. ex. à partir d'esters polyacryliques, d'acétate de polyvinyle
|
a partir de polímeros de los ácidos carboxílicos no saturados o de polímeros de èsteres orgánicos no saturados, p. ej. a partir de èsteres poliacrílicos, de acetato de polivinilo
|
da polimeri di acidi carbossilici insaturi o esteri organici insaturi, p. es. esteri poliacrilici, acetato di polivinile
|
|
D01F6/18.
|
from polymers of unsaturated nitriles, e. g. polyacrylonitrile, polyvinylidene cyanide
|
aus Polymerisaten ungesättigter Nitrile, z. B. Polyacrylnitril, Polyvinylidencyanid
|
à partir de polymères de nitriles non saturés, p. ex. à partir de polyacrylonitrile, de cyanure de polyvinylidène
|
a partir de polímeros de nitrilos no saturados, p. ej. a partir de poliacrilonitrilo, de cianuro de polivinilideno
|
da polimeri di nitrili insaturi, p. es. poliacrilonitrile, cianuro di polivinilidene
|
|
D01F6/20.
|
from polymers of cyclic compounds with one carbon-to-carbon double bond in the side chain
|
aus Polymerisaten cyclischer Verbindungen mit einer Kohlenstoff-Kohlenstoff-Doppelbindung in der Seitenkette
|
à partir de polymères de composés cycliques possédant une double liaison carbone-carbone dans la chaîne latérale
|
a partir de polímeros de compuestos cíclicos que posean una doble unión carbono-carbono en la cadena lateral
|
da polimeri di composti ciclici con un legame doppio carbonio-carbonio nella catena laterale
|
|
D01F6/22.
|
from polystyrene
|
aus Polystyrol
|
à partir de polystyrène
|
a partir de poliestireno
|
da polistirolo
|
|
D01F6/24.
|
from polymers of aliphatic compounds with more than one carbon-to-carbon double bond
|
aus Polymerisaten aliphatischer Verbindungen mit mehr als einer Kohlenstoff-Kohlenstoff- Doppelbindung
|
à partir de polymères de composés aliphatiques possédant plusieurs doubles liaisons carbone-carbone
|
a partir de polímeros de compuestos alifáticos que posean varias dobles uniones carbono-carbono
|
da polimeri di composti alifatici con più di un legame doppio carbonio-carbonio
|
|
D01F6/26.
|
from other polymers
|
aus anderen Polymerisaten
|
à partir d'autres polymères
|
a partir de otros polímeros
|
da altri polimeri
|
|
D01F6/28.
|
from copolymer addition products of unsaturated compounds
|
aus Mischpolymerisationsprodukten von ungesättigten Verbindungen
|
à partir de produits de copolyaddition de composés non saturés
|
a partir de copolímeros obtenidos por reacciones en las que intervienen solamente enlaces insaturados carbono-carbono
|
da prodotti di aggiunta di copolimeri di composti insaturi
|
|
D01F6/30.
|
comprising olefins as the major constituent
|
enthaltend Olefine als Hauptbestandteil
|
comportant des oléfines comme constituant majeur
|
que llevan olefinas como constituyente mayoritario
|
che comprendono olefine come costituente maggiore
|
|
D01F6/32.
|
comprising halogenated hydrocarbons as the major constituent
|
enthaltend alogenkohlenwasserstoffe als Hauptbestandteil
|
comportant des hydrocarbures halogénés comme constituant majeur
|
que llevan hidrocarburos halogenados como constituyente mayoritario
|
che comprendono idrocarburi alogenati come costituente maggiore
|
|
D01F6/34.
|
comprising unsaturated alcohols, acetals, or ketals as the major constituent
|
enthaltend ungesättigte Alkohole, Acetale oder Ketale als Hauptbestandtei
|
comportant des alcools, acétals ou cétals non saturés comme constituant majeur
|
que llevan alcoholes, acetales o cetales no saturados como constituyente mayoritario
|
che comprendono alcooli insaturi, acetali, o chetali come costituente maggiore
|
|
D01F6/36.
|
comprising unsaturated carboxylic acids or unsaturated organic esters as the major constituent
|
enthaltend ungesättigte Carbonsäuren oder ungesättigte organische Ester als Hauptbestandteil
|
comportant des acides carboxyliques non saturés ou des esters organiques non saturés comme constituant majeur
|
que llevan ácidos carboxílicos no saturados o èsteres orgánicos no saturados como constituyente mayoritario
|
che comprendono acidi carbossilici insaturi o esteri organici insaturi come costituente maggiore
|
|
D01F6/38.
|
comprising unsaturated nitriles as the major constituent
|
enthaltend ungesättigte Nitrile als Hauptbestandteil
|
comportant des nitriles non saturés comme constituant majeur
|
que llevan nitrilos no saturados como constituyente mayoritario
|
che comprendono nitrili insaturi come costituente maggiore
|
|
D01F6/40.
|
Modacrylic fibres, i. e. containing 35 to 85% acrylonitrile
|
Modacrylfasern, d. h. 35% bis 85% Acrylnitril enthaltend
|
Fibres modacryliques, c. à d. contenant de 35 à 85% d'acrylonitrile
|
Fibras modacrílicas, es decir, que contienen de 35 a 85% de acrilonitrilo
|
Fibre modacriliche, cioé che contengono da 35 a 85% di acrilonitrile
|
|
D01F6/42.
|
comprising cyclic compounds containing one carbon-to-carbon double bond in the side chain as major constituent
|
enthaltend cyclische Verbindungen mit einer Kohlenstoff-Kohlenstoff-Doppelbindung in der Seitenkette als Hauptbestandteil
|
comportant des composés cycliques contenant une double liaison carbone-carbone dans la chaîne latérale comme constituant majeur
|
que llevan compuestos cíclicos que contienen una doble unión carbono-carbono en la cadena lateral como constituyente mayoritario
|
che comprendono composti ciclici che contengono un legame doppio carbonio-carbonio nella catena laterale come costituente maggiore
|
|
D01F6/44.
|
from mixtures of addition polymers as major constituent with other polymers or low-molecular-weight compounds
|
aus Gemischen von Polymerisationsprodukten, als Hauptbestandteil, mit anderen Polymeren oder niedermolekularen Verbindungen
|
à partir de mélanges de polymères d'addition comme constituant majeur avec d'autres polymères ou des composés de bas poids moléculaire
|
a partir de mezclas de polímeros obtenidos por reacciones en las que intervienen solamente enlaces insaturados carbono-carbono como constituyente mayoritario con otros polímeros o compuestos de bajo peso molecular
|
da misture di polimeri di aggiunta come costituente maggiore con altri polimeri o composti a basso peso molecolare
|
|
D01F6/46.
|
of polyolefins
|
von Polyolefinen
|
de polyoléfines
|
de poliolefinas
|
di poliolefine
|
|
D01F6/48.
|
of polymers of halogenated hydrocarbons
|
von Polyhal genkohlenwasserstoffen
|
de polymères d'hydrocarbures halogénés
|
de polímeros de hidrocarburos halogenados
|
di polimeri di idrocarburi alogenati
|
|
D01F6/50.
|
of polyalcohols, polyacetals or polyketals
|
von Polyalkoholen, Polyacetalen oder Polyketalen
|
de polyalcools, polyacétals ou polycétals
|
de polialcoholes, poliacetales o policetales
|
di polialcooli, poliacetali o polichetali
|
|
D01F6/52.
|
of polymers of unsaturated carboxylic acids or unsaturated esters
|
von Polymerisaten ungesättigter Carbonsäuren oder ungesättigter Ester
|
de polymères d'acides carboxyliques non saturés ou de polymères d'esters non saturés
|
de polímeros de ácidos carboxílicos no saturados o de polímeros de èsteres no saturados
|
di polimeri di acidi carbossilici insaturi o esteri insaturi
|
|
D01F6/54.
|
of polymers of unsaturated nitriles
|
von Polymerisaten ungesättigter Nitrile
|
de polymères de nitriles non saturés
|
de polímeros de nitrilos no saturados
|
di polimeri di nitrili insaturi
|
|
D01F6/56.
|
of polymers of cyclic compounds with one carbon-to-carbon double bond in the side chain
|
von Polymerisaten cyclischer Verbindungen mit einer Kohlenstoff-Kohlenstoff-Doppelbindung in der Seitenkette
|
de polymères de composés cycliques possédant une double liaison carbone-carbone dans la chaîne latérale
|
de polímeros de compuestos cíclicos que poseen una doble unión carbono-carbono en la cadena lateral
|
di polimeri di composti ciclici con un legame doppio carbonio-carbonio nella catena laterale
|
|
D01F6/58.
|
from homopolymer condensation products
|
aus Homopolykondensations- oder Homopolyadditionsprodukten
|
à partir de produits d'homopolycondensation
|
a partir de productos de homopolicondensación
|
da prodotti di condensazione dell'omopolimero
|
|
D01F6/60.
|
from polyamides
|
aus Polyamiden
|
à partir de polyamides
|
a partir de poliamidas
|
da poliammidi
|
|
D01F6/62.
|
from polyesters
|
aus Polyestern
|
à partir de polyesters
|
a partir de polièsteres
|
da poliesteri
|
|
D01F6/64.
|
from polycarbonates
|
aus Polycarbonaten
|
à partir de polycarbonates
|
a partir de policarbonatos
|
da policarbonati
|
|
D01F6/66.
|
from polyethers
|
aus Polyäthern
|
à partir de polyéthers
|
a partir de polièteres
|
da polieteri
|
|
D01F6/68.
|
from polyaminoacids or polypeptides
|
aus Polyaminosäuren oder Polypeptiden
|
à partir de polyamino-acides ou de polypeptides
|
a partir de poliamino-ácidos o de polipèptidos
|
da poliamminoacidi o polipeptidi
|
|
D01F6/70.
|
from polyurethanes
|
aus Polyurethanen
|
à partir de polyuréthanes
|
a partir de poliuretanos
|
da poliuretani
|
|
D01F6/72.
|
from polyureas
|
aus Polyharnstoffen
|
à partir de polyurées
|
a partir de poliureas
|
da poliuree
|
|
D01F6/74.
|
from polycondensates of cyclic compounds, e. g. polyimides, polybenzimidazoles
|
aus Polykondensaten cyclischer Verbindungen, z. B. Polyimiden, Polybenzimidazolen
|
à partir de polycondensats de composés cycliques, p. ex. à partir de polyimides, polybenzimidazoles
|
a partir de policondensados de compuestos cíclicos, p. ej. a partir de poliimidas, polibenzimidazoles
|
da policondensati di composti ciclici, p. es. poli-immidi, polibenzimidazoli
|
|
D01F6/76.
|
from other polycondensation products
|
aus anderen Polykondensationsprodukten
|
à partir d'autres produits de polycondensation
|
a partir de otros productos de policondensación
|
da altri prodotti di policondensazione
|
|
D01F6/78.
|
from copolycondensation products
|
aus Mischpoly ondensationsprodukten
|
à partir de produits de copolycondensation
|
a partir de productos de copolicondensación
|
da prodotti di copolicondensazione
|
|
D01F6/80.
|
from copolyamides
|
aus Mischpolyamiden
|
à partir de copolyamides
|
a partir de copoliamidas
|
da copoliammidi
|
|
D01F6/82.
|
from polyester amides or polyether amides
|
aus Polyesteramiden oder Polyätheramiden
|
à partir de polyestéramides ou de polyétheramides
|
a partir de poliesteramidas o de polieteramidas
|
da ammidi di poliestere o ammidi di polietere
|
|
D01F6/84.
|
from copolyesters
|
aus Mischpolyestern
|
à partir de copolyesters
|
a partir de copolièsteres
|
da copoliesteri
|
|
D01F6/86.
|
from polyetheresters
|
aus Polyätherestern
|
à partir de polyétheresters
|
a partir de polieterèsteres
|
da polieteresteri
|
|
D01F6/88.
|
from mixtures of polycondensation products as major constituent with other polymers or low-molecular-weight compounds
|
aus Gemischen von Polykondensationsprodukten, als Hauptbestandteil, mit anderen Polymeren oder niedermolekularen Verbindungen
|
à partir de mélanges de produits de polycondensation comme constituant majeur avec d'autres polymères ou des composés de bas poids moléculaire
|
a partir de mezclas de productos de policondensación como constituyente mayoritario con otros polímeros o compuestos de bajo peso molecular
|
da misture di prodotti di policondensazione come costituente maggiore con altri polimeri o composti a basso peso molecolare
|
|
D01F6/90.
|
of polyamides
|
von Polyamiden
|
de polyamides
|
de poliamidas
|
di poliammidi
|
|
D01F6/92.
|
of polyesters
|
von Polyestern
|
de polyesters
|
de polièsteres
|
di poliesteri
|
|
D01F6/94.
|
of other polycondensation products
|
von anderen Polykondensationsprodukten
|
d'autres produits de polycondensation
|
de otros productos de policondensación
|
di altri prodotti di policondensazione
|
|
D01F6/96.
|
from other synthetic polymers
|
aus anderen synthetischen Polymeren
|
à partir d'autres polymères synthétiques
|
de otros polímeros sintèticos
|
da altri polimeri sintetici
|
|
D01F8/02.
|
from cellulose, cellulose derivatives, or proteins
|
aus Cellulose, Cellulosederivaten oder Eiweissstoffen
|
à partir de cellulose, de dérivés de la cellulose, de protéines
|
a partir de celulosa, de derivados de la celulosa, de proteínas
|
da cellulosa, derivati dalla cellulosa, o proteine
|
|
D01F8/04.
|
from synthetic polymers
|
aus synthetischen Polymeren
|
à partir de polymères synthétiques
|
a partir de polímeros sintèticos
|
da polimeri sintetici
|
|
D01F8/06.
|
with at least one polyolefin as constituent
|
mit wenigstens einer Olefinpolymerisat-Komponente
|
avec au moins une polyoléfine comme constituant
|
con al menos una poliolefina como constituyente
|
con almeno una poliolefina come costituente
|
|
D01F8/08.
|
with at least one polyacrylonitrile as constituent
|
mit wenigstens einer Acrylnitrilpolymerisat-Komponente
|
avec au moins un polyacrylonitrile comme constituant
|
con al menos un poliacrilonitrilo como constituyente
|
con almeno un poliacrilonitrile come costituente
|
|
D01F8/10.
|
with at least one other polyaddition product of unsaturated compounds as constituent
|
mit wenigstens einer Komponente aus einem Polymerisationsprodukt anderer ungesättigter Verbindungen
|
avec au moins un autre produit de polyaddition de composés non saturés comme constituant
|
con al menos otro compuesto macromolecular obtenido por reacciones en las que intervienen solamente enlaces insaturados carbono-carbono como constituyente
|
con almeno un altro prodotto di poliaggiunta di composti insaturi come costituente
|
|
D01F8/12.
|
with at least one polyamide as constituent
|
mit wenigstens einer Polyamid-Komponente
|
avec au moins un polyamide comme constituant
|
con al menos una poliamida como constituyente
|
con almeno un poliammide come costituente
|
|
D01F8/14.
|
with at least one polyester as constituent
|
mit wenigstens einer Polyesterkomponente
|
avec au moins un polyester comme constituant
|
con al menos un polièster como constituyente
|
con almeno un poliestere come costituente
|
|
D01F8/16.
|
with at least one other polycondensation product as constituent
|
mit wenigstens einer Komponente aus einem anderen Polykondensationsprodukt
|
avec au moins un autre produit de polycondensation comme constituant
|
con al menos otro compuesto macromolecular obtenido por reacciones que intervienen solamente enlaces insaturados carbono-carbono como constituyente
|
con almeno un altro prodotto di policondensazione come costituente
|
|
D01F8/18.
|
from other substances
|
aus anderen Stoffen
|
à partir d'autres substances
|
a partir de otras sustancias
|
da altre sostanze
|
|
D01F9/02.
|
of reaction products of rubber with acids or acid anhydrides, e. g. sulphur dioxide
|
aus Reaktionsprodukten von Kautschuk mit Säuren oder Säureanhydriden, z. B. Schwefeldioxid
|
de produits de réaction du caoutchouc avec des acides ou des anhydrides d'acide, p. ex. avec l'anhydride sulfureux
|
de productos de reacción del caucho con ácidos o anhídricos de ácido, p. ej. con el anhídrido sulfuroso
|
di prodotti di reazione di gomma con acidi o anidridi acidi, p. es. diossido di zolfo
|
|
D01F9/04.
|
of alginates
|
aus Alginaten
|
d'alginates
|
de alginatos
|
di alginati
|
|
D01F9/08.
|
of inorganic material
|
aus anorganischen Stoffen
|
de matière minérale
|
de materia mineral
|
di materiale inorganico
|
|
D01F9/10.
|
by decomposition of organic substances
|
durch Zersetzung organischer Stoffe
|
par décomposition de substances organiques
|
por descomposición de sustancias orgánicas
|
per decomposizione di sostanze organiche
|
|
D01F9/12.
|
Carbon filaments
|
Kohlenstoff-Filamente
|
Filaments de carbone
|
Filamentos de carbono, Aparatos especialmente adaptados a su fabricación
|
Filamenti di carbonio
|
|
D01F9/14.
|
by decomposition of organic filaments
|
durch Zersetzung organischer Filamente
|
par décomposition de filaments organiques
|
por descomposición de filamentos orgánicos
|
per decomposizione di filamenti organici
|
|
D01F9/16.
|
Cellulose or cellulose derivatives
|
Cellulose oder Cellulosederivate
|
Cellulose ou dérivés de la cellulose
|
a partir de productos de origen vegetal o de sus derivados, p. ej. a partir de acetato de celulosa
|
Cellulosa o derivati dalla cellulosa
|
|
D01F9/18.
|
Proteins, e. g. wool
|
Eiweissstoffe, z. B. Wolle
|
Protéines, p. ex. laine
|
a partir de proteínas, p. ej. a partir de la lana
|
Proteine, p. es. lana
|
|
D01F9/20.
|
Polyaddition or polycondensation products
|
Polymerisations- oder Polykondensationsprodukte
|
Produits de polyaddition ou de polycondensation
|
a partir de productos de poliadición, de policondensación o de polimerización
|
Prodotti di poliaggiunta o di policondensazione
|
|
D01F9/22.
|
Polyacrylonitrile
|
Polyacrylnitril
|
Polyacrylonitrile
|
a partir de poliacrilonitrilos
|
Poliacrilonitrile
|
|
D01F11/02.
|
of cellulose, cellulose derivatives, or proteins
|
aus Cellulose, Cellulosederivaten oder Eiweissstoffen
|
de cellulose, de dérivés de la cellulose, de protéines
|
de celulosa, de derivados de la celulosa, de proteínas
|
di cellulosa, derivati dalla cellulosa, o proteine
|
|
D01F11/04.
|
of synthetic polymers
|
aus synthetischen Polymeren
|
de polymères synthétiques
|
de polímeros sintèticos
|
di polimeri sintetici
|
|
D01F11/06.
|
of polyaddition products of unsaturated compounds
|
aus Polymerisationsprodukten ungesättigter Verbindungen
|
de produits de polyaddition de composés non saturés
|
a partir de compuestos macromoleculares obtenidos por reacciones en las que intervienen solamente enlaces insaturados carbono-carbono
|
di prodotti di poliaggiunta di composti insaturi
|
|
D01F11/08.
|
of polycondensation products
|
aus Polykondensations- oder Polyadditionsprodukten
|
de produits de polycondensation
|
de compuestos macromoleculares obtenidos por reacciones en las que intervienen solamente enlaces insaturados carbono-carbono
|
di prodotti di policondensazione
|
|
D01F11/10.
|
of carbon
|
aus Kohlenstoff
|
de carbone
|
de carbono
|
di carbonio
|
|
D01F13/02.
|
of cellulose, cellulose derivatives, or proteins
|
aus Cellulose, Cellulosederivaten oder Eiweissstoffen
|
de cellulose, de dérivés de la cellulose, de protéines
|
de celulosa, de derivados de la celulosa, de proteínas
|
di cellulosa, derivati dalla cellulosa, o proteine
|
|
D01F13/04.
|
of synthetic polymers
|
aus synthetischen Polymeren
|
de polymères synthétiques
|
de polímeros sintèticos
|
di polimeri sintetici
|
|
D01G1/02.
|
to form staple fibres not delivered in strand form
|
zum Herstellen von Stapelfasern, die nicht in Bandform geliefert werden
|
pour former des fibres coupées non livrées sous forme de brins
|
para formar fibras cortadas no realizadas en forma de hebras
|
per formare fibre da fiocco non fornite in forma di trefolo
|
|
D01G1/04.
|
by cutting
|
durch Schneiden
|
par sectionnement
|
por seccionamiento
|
per taglio
|
|
D01G1/06.
|
Converting tows to slivers or yarns, e. g. in direct spinning
|
Umwandeln von Fadenkabeln in verzugsfähige Faserbänder oder Lunten, z. B. im direkten Spinnverfahren
|
Conversion des câbles de filature en rubans ou en filés, p. ex. dans la filature directe
|
Conversión de los cables de hilaturas en cintas o en hilados, p. ej. en la hilatura directa
|
Conversione delle stoppe in stoppini o filati, p. es. in filatura diretta
|
|
D01G1/08.
|
by stretching or abrading
|
durch Ausziehen oder Abschaben
|
par étirement ou abrasion
|
por estiramiento o abrasión
|
per stiramento o abrasione
|
|
D01G1/10.
|
by cutting
|
durch Schneiden
|
par sectionnement
|
por seccionamiento
|
per taglio
|
|
D01G7/02.
|
by means of beater arms
|
mittels Schlagarmen
|
à l'aide de bras batteurs
|
con la ayuda de brazos batidores
|
per mezzo dei bracci del battitore
|
|
D01G7/04.
|
by means of toothed members
|
mittels gezahnter Teile
|
à l'aide d'éléments porteurs de dents
|
con la ayuda de elementos portadores de dientes
|
per mezzo di elementi dentati
|
|
D01G7/06.
|
Details of apparatus or machines
|
Einzelheiten von Vorrichtungen oder Maschinen
|
Parties constitutives d'appareils ou de machines
|
Partes constitutivas de aparatos o de máquinas
|
Particolari di apparati o macchine
|
|
D01G7/08.
|
Arrangements for feeding bales to comminuting elements
|
Anordnungen zum Zuführen von Ballen zu den Zerkleinerungselementen
|
Alimentation des balles aux organes de fragmentation
|
Alimentación de balas a los órganos de fragmentación
|
Installazioni per fornire le balle agli elementi di frantumazione
|
|
D01G7/10.
|
Arrangements for discharging fibres
|
Anordnungen zum Abführen des Fasergutes
|
Systèmes pour décharger les fibres
|
Sistemas para descargar las fibras
|
Installazioni per scaricare fibre
|
|
D01G7/12.
|
Framework, Casings, Coverings, Grids
|
Maschinengestelle, Gehäuse, Verkleidungen, Roste
|
Bâtis, Carters, Garnitures, Grilles
|
Armazones, Carcasas, Guarniciones, Rejas
|
Intelaiatura, Rivestimenti, Coperture, Graticci
|
|
D01G7/14.
|
Driving arrangements
|
Antriebseinrichtungen
|
Dispositifs d'entraînement
|
Dispositivos de arrastramiento
|
Dispositivi di comando
|
|
D01G9/02.
|
by agitation within a moving receptacle
|
durch Schütteln in einem bewegten Behälter
|
par agitation à l'intérieur d'un réceptacle en mouvement
|
por agitación en el interior de un receptáculo en movimiento
|
per agitazione all'interno di un contenitore mobile
|
|
D01G9/04.
|
by means of beater arms
|
mittels Schlagarmen
|
à l'aide de bras batteurs
|
con la ayuda de brazos batidores
|
per mezzo di bracci del battitore
|
|
D01G9/06.
|
by means of toothed members
|
mittels gezahnter Teile
|
à l'aide d'éléments porteurs de dents
|
con la ayuda de elementos portadores de dientes
|
per mezzo di elementi dentati
|
|
D01G9/08.
|
by means of air draught arrangements
|
mittels Luftabsaugeinrichtungen
|
à l'aide de systèmes créant une turbulence de l'air
|
con la ayuda de sistemas que crean una turbulencia del aire
|
per mezzo di installazioni di corrente d'aria
|
|
D01G9/10.
|
using foraminous cylinders
|
unter Verwendung von Siebwalzen
|
utilisant des tambours perforés
|
que utilizan tambores perforados
|
utilizzando cilindri incompleti
|
|
D01G9/12.
|
Combinations of opening or cleaning machines
|
Kombinationen von Üffnungs- oder Reinigungsmaschinen
|
Combinaisons de machines d'ouverture ou de nettoyage
|
Combinaciones de máquinas de apertura o de limpieza
|
Combinazioni di macchine di apertura o pulitura
|
|
D01G9/14.
|
Details of machines or apparatus
|
Einzelteile von Maschinen oder Vorrichtungen
|
Parties constitutives des machines ou appareils
|
Partes constitutivas de máquinas o aparatos
|
Particolari di macchine o apparati
|
|
D01G9/16.
|
Feeding arrangements
|
Zuführvorrichtungen
|
Alimentation
|
Alimentación
|
Dispositivi di alimentazione
|
|
D01G9/18.
|
Arrangements for discharging fibres
|
Vorrichtungen zum Abführen des Fasergutes
|
Systèmes pour décharger les fibres
|
Sistemas para descargar las fibras
|
Installazioni per scaricare fibre
|
|
D01G9/20.
|
Framework, Casings, Coverings, Grids
|
Maschinengestelle, Gehäuse, Verkleidungen, Roste
|
Bâtis, Carters, Garnitures, Grilles
|
Armazones, Carcasas, Guarniciones, Rejas
|
Intelaiatura, Rivestimenti, Coperture, Graticci
|
|
D01G9/22.
|
Driving arrangements
|
Antriebseinrichtungen
|
Dispositifs d'entraînement
|
Dispositivos de arrastramiento
|
Dispositivi di comando
|
|
D01G11/02.
|
Opening, unravelling, or teasing ropes or like fibrous strands to obtain fibres for re-use
|
Üffnen, Entwirren oder Aufspleissen von Seilen oder ähnlichen faserigen Litzen zur Wiederverwendung der Fasern
|
Ouverture, effilochage ou défibrage des cordes ou torons fibreux similaires pour obtenir des fibres susceptibles d'être réemployées
|
Apertura, deshilachado o desfibrado de cuerdas o ramales fibrosas similares para obtener fibras susceptibles de ser reempleadas
|
Apertura, sfilacciatura, o cardatura delle corde o simili trefoli fibrosi per ottenere fibre per riusarle
|
|
D01G11/04.
|
Opening rags to obtain fibres for re-use
|
Lumpenreissen zur Wiederverwendung der Fasern
|
Effilochage des chiffons pour obtenir des fibres susceptibles d'être réemployées
|
Deshilachado de trapos para obtener fibras susceptibles de ser reemplazadas
|
Apertura degli stracci per ottenere fibre per riusarle
|
|
D01G15/02.
|
Carding machines
|
Krempeln oder Karden
|
Machines de cardage
|
Máquinas de cardado
|
Carde
|
|
D01G15/04.
|
with worker and stripper or like rollers operating in association with a main cylinder
|
mit Arbeiter und Wender oder ähnlichen Walzen, die mit einer Trommel zusammenarbeiten [Krempeln]
|
avec travailleur et débourreur ou avec des cylindres similaires fonctionnant en liaison avec le grand tambour
|
con trabajador y desborrador o con cilindros similares que funcionan en unión con el gran tambor
|
con l'operatore o l'estrattore o simili rulli che operano in associazione con un cilindro principale
|
|
D01G15/06.
|
Garnett machines
|
Garnettmaschinen
|
Machines Garnett
|
Máquinas Garnett
|
Macchine Garnett
|
|
D01G15/08.
|
with flats or like members or endless card sheets operating in association with a main cylinder
|
mit Deckeln oder dgl. oder mit endlosen, mit einer Trommel zusammenarbeitenden Nadelbändern [Karden]
|
avec des chapeaux ou éléments similaires ou éléments de carde continus fonctionnant en liaison avec le grand tambour
|
con chapones o elementos similares o elementos de carda continuos que funcionan en unión con el gran tambor
|
con elementi piatti o simili o fogli di scheda senzafine che operano in associazione con un cilindro principale
|
|
D01G15/10.
|
with other apparatus, e. g. drafting devices, in integral or closely-associated combination
|
mit anderen Vorrichtungen, z. B. Streckwerken, invollständiger oder engverbundener Kombination
|
avec d'autres appareils, p. ex. dispositifs d'étirage, intégrés ou étroitement associés
|
con otros aparatos, p. ej. dispositivos de estirado, integrados o estrechamente asociados
|
con altri apparati, p. es. dispositivi di stiratura, in combinazione integrale o strettamente associata
|
|
D01G15/12.
|
Details
|
Einzelheiten
|
Parties constitutives
|
Partes constitutivas
|
Particolari
|
|
D01G15/14.
|
Constructional features of carding elements, e. g. for facilitating attachment of card clothing
|
Konstruktionsmerkmale von Kardierelementen, z. B. zum Erleichtern des Befestigens von Kratzenbeschlägen
|
Caractéristiques structurelles des éléments de cardage, p. ex. pour faciliter la fixation des garnitures de carde
|
Características estructurales de los elementos de cardado, p. ej. para facilitar la fijación de guarniciones de carda
|
Caratteristiche strutturali degli elementi di cardatura, p. es. per facilitare l'attacco di guarnizione della carda
|
|
D01G15/16.
|
Main cylinders, Breasts
|
Tambours, Vortrommeln
|
Grands tambours, Petits tambours
|
Grandes tambores, Pequesos tambores
|
Cilindri principali, Primi cilindri
|
|
D01G15/18.
|
Workers, Strippers, Doffers
|
Arbeiter, Wender, Abnehmer
|
Travailleurs, Débourreurs, Peigneurs
|
Trabajadores, Desborradores, Peinadoras
|
Operatori, Estrattori, Cilindri staccatori
|
|
D01G15/20.
|
Feed rollers, Takers-in
|
Zuführwalzen, Vorreisswalzen
|
Cylindres d'alimentation, Briseurs
|
Cilindros de alimentación, Tomadores
|
Rulli di alimentazione, Cilindri avvolgitori
|
|
D01G15/22.
|
Fancies
|
Volants und Reinigungswalzen
|
Volants
|
Volantes
|
Fantasie
|
|
D01G15/24.
|
Flats or like members
|
Deckel oder
|
Chapeaux ou organes similaires
|
Chapones u órganos similares
|
Elementi piatti o simili
|
|
D01G15/26.
|
Arrangements or disposition of carding elements
|
Anordnung von Kardierelementen
|
Aménagements ou disposition des organes cardeurs
|
Estructuras o disposición de los órganos cardadores
|
Installazioni o disposizione di elementi di cardatura
|
|
D01G15/28.
|
Supporting arrangements for carding elements, Arrangements for adjusting relative positions of carding elements
|
Tragvorrichtungen für Kardierelemente, Vorrichtungen zum Einstellen der relativen Lage von Kardierelementen
|
Dispositifs de support des organes cardeurs, Dispositifs pour le réglage de la position relative des organes cardeurs
|
Dispositivos de soporte de los órganos cardadores, Dispositivos para la regulación de la posición relativa de órganos cardadores
|
Dispositivi di supporto per elementi di cardatura, Installazioni per regolare le posizioni relative degli elementi di cardatura
|
|
D01G15/30.
|
Bends
|
Krempelbögen
|
Cintres
|
Cintras
|
Pieghe
|
|
D01G15/32.
|
Framework, Casings, Coverings
|
Maschinengestelle, Gehäuse, Verkleidungen
|
Bâtis, Carters, Garnitures
|
Armazones, Carcasas, Guarniciones
|
Intelaiatura, Rivestimenti, Rivestimenti
|
|
D01G15/34.
|
Grids, Dirt knives, Angle blades
|
Roste, Abstreifmesser, Winkelklingen
|
Grilles, Couteaux nettoyeurs, Lames d'angle
|
Rejas, Cuchillos limpiadores, Cuchilla de ángulo
|
Graticci, Coltelli pulitori, Lame ad angolo
|
|
D01G15/36.
|
Driving or speed control arrangements
|
Einrichtungen für den Antrieb oder für die Drehzahlregelung
|
Dispositifs d'entraînement et de réglage de la vitesse
|
Dispositivos de accionamiento o de regulación de la velocidad
|
Sistemi di guida o di controllo della velocità
|
|
D01G15/38.
|
for use during the grinding of card clothing
|
zur Verwendung beim Schleifen der Kratzenbeschläge
|
pour utilisation au cours de l'aiguisage de la garniture de carde
|
para utilización durante el agudizado de la guarnición de carda
|
per l'uso durante la polverizzazione della guarnizione della carda
|
|
D01G15/40.
|
Feeding apparatus
|
Zuführvorrichtungen
|
Appareils d'alimentation
|
Aparatos de alimentación
|
Apparati di alimentazione
|
|
D01G15/42.
|
Feeding from laps
|
Zuführen von Wattewickeln
|
Alimentation à partir de nappes
|
Alimentación a partir de napas
|
Alimentazione dai rotoli di fibre
|
|
D01G15/44.
|
Intermediate feeds
|
Vlies- und Bandleger
|
Alimentations intermédiaires
|
Alimentaciones intermedias
|
Alimentazioni di composti intermedi
|
|
D01G15/46.
|
Doffing or like arrangements for removing fibres from carding elements, Web-dividing apparatus, Condensers
|
Abnehmer oder ähnliche Vorrichtungen zum Entfernen des Fasergutes von den Kardierelementen, Florteiler,Verdichter
|
Dispositifs d'enlèvement des fibres des organes cardeurs, Diviseurs de voile, Condenseurs
|
Dispositivos de levantamiento de las fibras de órganos cardadores, Divisores de velo, Condensadores
|
Installazioni per la levata delle bobine o simili per eliminare le fibre dagli elementi di cardatura, Apparati di divisione del velo, Condensatori
|
|
D01G15/48.
|
Stripping-combs
|
Abziehkämme
|
Peignes débourreurs
|
Peines desborradores
|
Pettini pulitori
|
|
D01G15/50.
|
Stripping-rollers or like devices
|
Abziehwalzen oder ähnliche Vorrichtungen
|
Cylindres débourreurs ou dispositifs similaires
|
Cilindros desborradores o dispositivos similares
|
Rulli pulitori o dispositivi simili
|
|
D01G15/52.
|
Web-dividing arrangements
|
Florteiler
|
Diviseurs de voile
|
Divisores de velo
|
Installazioni di divisione del velo
|
|
D01G15/54.
|
employing doffers specially adapted for web dividing
|
. unter Verwendung von Abnehmern, die in besonderer Weise zum Florteilen ausgebildet sind
|
. utilisant des peigneurs spécialement conçus pour la division du voile
|
que utilizan peinadoras especialmente concebidas para la división del velo
|
uso di cilindri staccatori particolarmente adatti per la divisione del velo
|
|
D01G15/56.
|
employing tapes
|
. unter Verwendung von Riemchen
|
. utilisant des lanières
|
que utilizan correas
|
uso di nastri
|
|
D01G15/58.
|
Sliver or like rubbing apparatus
|
Nitschelwerke oder dgl. für Vorgarne
|
Appareils avec manchons frotteurs ou similaires
|
Aparatos con manguitos frotadores o similares
|
Stoppino o simili apparati di abrasione
|
|
D01G15/60.
|
Constructions of rubbing leathers
|
. Ausbildung der Nitschelhosen
|
. Structure des manchons frotteurs
|
Estructura de manguitos frotadores
|
Costruzioni di cuoio di abrasione
|
|
D01G15/62.
|
Slubbing-winding apparatus
|
Vorgarnaufwickelvorrichtungen
|
Appareils de bobinage des mèches
|
Aparatos de bobinado de mechas
|
Apparati di avvolgimento dello stoppino
|
|
D01G15/64.
|
Drafting or twisting apparatus associated with doffing arrangements or with web-dividing apparatus
|
Streckwerke oder Zwirnvorrichtungen in Verbindung mit Abnahme- oder Florteilvorrichtungen
|
Appareils d'étirage ou de retordage associés avec des dispositifs d'enlèvement des fibres ou de division du voile
|
Aparatos de estirado o retorcido asociados con dispositivos de levantamiento de fibras o de división de velo
|
Apparati di stiratura o di torcitura associati con installazioni di levata delle bobine o con apparati di divisione del velo
|
|
D01G15/66.
|
with arrangements inserting false twist
|
. mit Einrichtungen zum Erteilen eines falschen Drahtes
|
. avec dispositifs d'insertion de fausse torsion
|
con dispositivos de inserción de falsa torsión
|
con installazioni che inseriscono una falsa torsione
|
|
D01G15/68.
|
with arrangements inserting permanent twist, e. g. spinning
|
. mit Einrichtungen zum Erteilen eines bleibenden Drahtes, z. B. Spinnen
|
. avec dispositifs d'insertion d'une torsion permanente, p. ex. filature
|
con dispositivos de inserción de una torsión permanente, p. ej. hilatura
|
con installazioni che inseriscono una torsione permanente, p. es. filatura
|
|
D01G15/70.
|
Arrangements for producing decorative or fancy effects in products
|
Vorrichtungen zur Herstellung von dekorativen oder Ziereffekten in den Erzeugnissen
|
Dispositifs pour la production d'effets décoratifs ou fantaisie sur les produits
|
Dispositivos para la producción de efectos decorativos o fantasía sobre los productos
|
Installazioni per produrre effetti decorativi o di fantasia nei prodotti
|
|
D01G15/72.
|
Arrangements for returning waste to be re-carded
|
Vorrichtungen zum Zurückführen des Abfalls für nochmaliges Krempeln
|
Dispositifs pour le recyclage des déchets au cardage
|
Dispositivos para el reciclado de los restos en el cardado
|
Installazioni per riciclare gli scarti che devono essere ricardati
|
|
D01G15/74.
|
Air draught arrangements
|
Luftstrahlvorrichtungen
|
Systèmes utilisant la turbulence de l'air
|
Sistemas que utilizan la turbulencia del aire
|
Installazioni di corrente d'aria
|
|
D01G15/76.
|
Stripping or cleaning carding surfaces, Maintaining cleanliness of carding area
|
Abstreifen oder Reinigen der Krempelflächen, Erhalten der Sauberkeit in den Kardierbereichen
|
Débourrage ou nettoyage des surfaces de cardage, Maintien de la propreté de la zone de cardage
|
Desborrado o limpieza de las superficies de cardado, Mantenimiento de la limpieza de la zona de cardado
|
Pulitura delle superfici di cardatura, Mantenimento della pulizia dell'area di cardatura
|
|
D01G15/78.
|
Arrangements for stripping flats
|
Vorrichtungen zum Abstreifen der Deckel
|
Dispositifs pour le débourrage des chapeaux
|
Dispositivos para el desborrado de los chapones
|
Installazioni per pulire i cappelli
|
|
D01G15/80.
|
Arrangements for stripping cylinders or rollers
|
Vorrichtungen zum Abstreifen der Zylinder oder Walzen
|
Dispositifs pour le débourrage des tambours ou cylindres
|
Dispositivos para el desborrado de los tambores o cilindros
|
Installazioni per pulire i cilindri o i rulli
|
|
D01G15/82.
|
Arrangements for confining or removing dust, fly, or the like
|
Vorrichtungen zum Eindämmen oder Entfernen von Staub, Flug oder
|
Dispositifs pour confiner ou enlever la poussière, le duvet ou produits similaires
|
Dispositivos para confinar o eliminar el polvo, la pelusa o productos similares
|
Installazioni per confinare o eliminare la polvere, pulviscolo, o simili
|
|
D01G15/84.
|
Card clothing, Manufacture thereof not otherwise provided for
|
Kratzenbeschläge, deren Herstellung, sofern nicht anderweitig vorgesehen
|
Garniture de carde, Sa fabrication non prévue ailleurs
|
Guarniciones de carda, Su fabricación no prevista en otro lugar
|
Guarnizione della carda, Fabbricazione di ciò non altrimenti prevista
|
|
D01G15/86.
|
with flexible non-metallic backing
|
mit biegsamer nicht-metallischer Rückseite
|
avec support souple non métallique
|
con soporte flexible no metálico
|
con rivestimento non-metallico flessibile
|
|
D01G15/88.
|
formed from metal sheets or strips
|
aus Metallblechen oder -streifen
|
faite de bandes ou de feuilles métalliques
|
hechas de bandas o de hojas metálicas
|
formato da lamiere o striscie metalliche
|
|
D01G15/90.
|
Lags, e. g. for jute cards
|
Belagbretter, z. B. für Jutekrempeln
|
Lames ou lattes de bois, p. ex. pour carde à jute
|
Cuchillas o listones de madera, p. ej. para carda de yute
|
Rivestimenti, p. es. per carde di juta
|
|
D01G15/92.
|
Attaching card clothing to carding elements
|
Befestigen von Kratzenbeschlägen an Kardierelementen
|
Fixation de la garniture de carde aux organes cardeurs
|
Fijación de la guarnición de carda en los órganos cardadores
|
Attacco di guarnizione della carda agli elementi di cardatura
|
|
D01G15/94.
|
Burr-crushing or removing arrangements
|
Klettenwölfe oder Entklettungseinrichtungen
|
Dispositifs d'échardonnage par écrasement ou élimination
|
Dispositivos de escardado por aplastamiento o eliminación
|
Installazioni di frantumazione delle impurità vegetali della lana o di eliminazione
|
|
D01G15/96.
|
Burr-crushing rollers
|
Klettenbrechwalzen
|
Cylindres d'écrasement des chardons
|
Cilindros de aplastamiento de cardas
|
Rulli di frantumazione delle impurità vegetali della lana
|
|
D01G15/98.
|
Morel or like apparatus
|
Morelvorrichtungen oder
|
Appareil Morel ou similaire
|
Aparatos Morel o similares
|
Apparati Morel o simili
|
|
D01G19/02.
|
with pinned circles, e. g. Noble
|
mit nadelbesetzten Kämmringen, z. B. Rundkämmaschinen Bauart Noble
|
avec disque à aiguilles, p. ex. Noble
|
con disco de agujas, p. ej. Noble
|
con dischi fissati con aghi, p. es. Noble
|
|
D01G19/04.
|
with pinned cylinders, e. g. rectilinear
|
mit nadelbesetzten Trommeln, z. B. Flachkämmaschinen
|
avec cylindres à aiguilles, p. ex. rectiligne
|
con cilindro de agujas, p. ej. rectilínea
|
con cilindri fissati con aghi, p. es. rettilinei
|
|
D01G19/06.
|
Details
|
Einzelheiten
|
Parties constitutives
|
Partes constitutivas
|
Particolari
|
|
D01G19/08.
|
Feeding apparatus
|
Zuführvorrichtungen
|
Appareils d'alimentation
|
Aparatos de alimentación
|
Apparati di alimentazione
|
|
D01G19/10.
|
Construction, mounting, or operating features of combing elements
|
Ausbildung, Aufbau oder Arbeitsmerkmale von Kämmelementen
|
Structure, montage ou caractéristiques de fonctionnement des éléments de peignage
|
Estructura, montaje o características de funcionamiento de los elementos de peinado
|
Costruzione, montaggio, o caratteristiche operative di elementi di pettinatura
|
|
D01G19/12.
|
Devices for laying or holding fibres in combs, e. g. dabbing brushes
|
Vorrichtungen zum Einlegen oder Halten des Fasergutes in Kämmen, z. B. Einschlagbürsten
|
Dispositifs pour la mise en place et le maintien des fibres dans les peignes, p. ex. brosses d'enfoncement
|
Dispositivos para la colocación o el mantenimiento de fibras en los peines, p. ej. broches de hundimiento
|
Dispositivi per mettere o tenere le fibre nei pettini, p. es. spazzole inseritrici
|
|
D01G19/14.
|
Drawing-off and delivery apparatus
|
Abzieh- oder Abführeinrichtungen
|
Dispositifs d'appel et délivreur de sortie
|
Dispositivos de llamada o entregador de salida
|
Apparati di estrazione o di consegna
|
|
D01G19/16.
|
Nipper mechanisms
|
Zangenmechanismen
|
Mécanismes de pinçage
|
Mecanismo de punteado
|
Meccanismi della pettinatrice
|
|
D01G19/18.
|
Roller, or roller and apron, devices, e. g. operating to draw-off fibres continuously
|
Walzen oder Walzen mit Laufriemchen, z. B. zum fortlaufenden Abziehen von Fasergut
|
Dispositifs à cylindre ou à cylindre et manchon, p. ex. extrayant les fibres d'une manière continue
|
Cilindro, o cilindro y manguito, dispositivos, p. ej. que extraen las fibras de una manera continua
|
Rullo, o rullo e cinghietta di stiratoio, dispositivi, p. es. che operano per estrarre le fibre continuamente
|
|
D01G19/20.
|
operating to draw-off fibres intermittently
|
zum unterbrochenen Abziehen von Fasergut
|
extrayant les fibres par intermittence
|
que extraen las fibras por intermitencia
|
che operano per estrarre le fibre a intermittenza
|
|
D01G19/22.
|
Arrangements for removing, or disposing of, noil or waste
|
Anordnungen zum Entfernen oder Ablegen des Kämmlings oder Abfalls
|
Dispositifs pour enlever ou se débarrasser des blousses ou déchets
|
Dispositivos para separar o desembarazarse de los desechos o restos
|
Installazioni per eliminare, o smaltire, i cascami di pettinatura o gli scarti
|
|
D01G19/24.
|
Framework, Casings, Coverings
|
Maschinengestelle, Gehäuse, Verkleidungen
|
Bâtis, Carters, Garnitures
|
Armazones, Carcasas, Guarniciones
|
Intelaiatura, Rivestimenti, Coperture
|
|
D01G19/26.
|
Driving arrangements
|
Antriebseinrichtungen
|
Dispositifs d'entraînement
|
Dispositivos de arrastramiento
|
Dispositivi di comando
|
|
D01G19/28.
|
Air draught or like pneumatic arrangements
|
Absauge- oder ähnliche pneumatische Vorrichtungen
|
Dispositifs pneumatiques ou similaires
|
Dispositivos neumáticos o similares
|
Corrente d'aria o simili installazioni pneumatiche
|
|
D01G19/30.
|
Heating arrangements
|
Heizanordnungen
|
Dispositifs de chauffage
|
Dispositivos de calentamiento
|
Dispositivi di riscaldamento
|
|
D01G23/02.
|
Hoppers, Delivery shoots
|
Kastenspeiser, Füllschächte
|
Chargeuses automatiques, Cheminées ou chutes de sortie
|
Cargadoras automáticas, Chimeneas o caídas de salida
|
Tramogge, Scivoli di erogazione
|
|
D01G23/04.
|
with means for regulating of feed
|
mit Vorrichtungen zum Regulieren der Zuführmenge
|
avec des moyens pour régler la vitesse d'alimentation
|
con medios para regular la velocidad de alimentación
|
con mezzi per regolare l'alimentazione
|
|
D01G23/06.
|
Arrangements in which a machine or apparatus is regulated in response to changes in the volume or weight of fibres fed, e. g. piano motions
|
Einrichtungen zum Regulieren einer Maschine oder einer Vorrichtung in Abhängigkeit von den Volumen- oder Gewichtsschwankungen des zugeführten Fasergutes, z. B. Pedalmuldenregulierung
|
Systèmes dans lesquels une machine ou un appareil est réglé en fonction des variations de volume ou de poids des fibres alimentées, p. ex. mécanismes à pédales
|
Sistemas en los cuales una máquina o un aparato está regulado en función de las variaciones de volumen o peso de las fibras alimentadas, p. ej. mecanismos de pedales
|
Installazioni in cui la macchina o gli apparati sono regolati in risposta alle modifiche nel volume o nel peso delle fibre fornite, p. es. meccanismi a pedale
|
|
D01G23/08.
|
Air draught or like pneumatic arrangements
|
Absauge- oder ähnliche pneumatische Einrichtungen
|
Dispositifs pneumatiques ou similaires engendrant une turbulence d'air
|
Dispositivos neumáticos o similares que engendran una turbulencia de aire
|
Corrente d'aria o simili installazioni pneumatiche
|
|
D01G27/02.
|
with lap roll or the like loaded to provide firm packages
|
mit Wickelwalze oder dgl. belastet zum Herstellen fester Wickel
|
avec rouleau de nappe ou système similaire chargés pour obtenir un enroulement serré
|
con rodillo de napa o sistema similar cargado para obtener un enrollamiento apretado
|
con rullo avvolgitore o simile caricato per ottenere pacchi solidi
|
|
D01G27/04.
|
with automatic discharge of lap roll or the like
|
mit selbsttätigem Auswerfen der Wickelwalze oder
|
avec éjection automatique du rouleau de nappe ou système similaire
|
con eyección automática del rodillo de napa o sistema similar
|
con scarico automatico del rullo avvolgitore o simile
|
|
D01H1/02.
|
Ring type
|
Ringspinn- und Ringzwirnmaschinen
|
Type à anneaux
|
del tipo de anillos
|
Tipo ad anello
|
|
D01H1/04.
|
Flyer type
|
Flügelspinn- und Flügelzwirnmaschinen
|
Type à ailettes
|
del tipo de aletas
|
Tipo ad aletta
|
|
D01H1/06.
|
Cap type
|
Glockenspinn- und Glockenzwirnmaschinen
|
Type à cloches
|
del tipo de campanas
|
Tipo a campana
|
|
D01H1/08.
|
Cup, pot, or disc type, in which annular masses of yarn are formed by centrifugal action
|
Becher-, Topf- oder Tellerspinnmaschinen, in denen durch Zentrifugalwirkung ringförmige Garnmassen gebildet werden
|
Type à godets, à pot, ou à disque, dans lequel des masses annulaires de fils sont formées par effet centrifuge
|
del tipo de copa, de pote, o de disco, en el cual las masas anulares de hilos están formadas por efecto centrífugo
|
Tipo a vaschetta, recipiente, o tipo a disco, in cui le masse anulari di filato sono formate per azione centrifuga
|
|
D01H1/10.
|
for imparting multiple twist, e. g. two-for-one twisting
|
zum Hervorbringen einer mehrfachen Verzwirnung, z. B. Doppeldrahtverzwirnung
|
pour conférer une torsion multiple, p. ex. retordage à double torsion
|
para conferir una torsión múltiple, p. ej. retorcido de doble torsión
|
per impartire torsione multipla, p. es. torcitura a doppia torsione
|
|
D01H1/12.
|
and twist is inserted into groups of independently-moving fibres separated or broken from a strand, e. g. open-end spinning, ringless spinning, break spinning
|
wobei die Drehung in Gruppen freibeweglicher, aus einem Strang gelöster oder gerissener Einzelfasern eingebracht wird, z. B. OE-Spinnen, Ringlosspinnen, Reissspinnen
|
et la torsion est insérée dans des groupes de fibres se déplaçant d'une manière indépendante, séparées ou cassées à partir d'un faisceau de fibres, p. ex. filature à bout libre, filature sans anneau, filature centrifuge
|
y la torsión es inserido en grupos de fibras que se mueven independientemente separadas o rotas por un cordón, p. ej. hilado abierto-cerrado, hilado sin anillos, hilado de rotura
|
e la torsione è inserita in gruppi di fibre che si muovono indipendentemente separate o rotte da un trefolo, p. es. filatura open-end, filatura senza anelli, filatura di rottura
|
|
D01H1/125.
|
using electrostatic fields
|
unter Verwendung von elektrostatischen Feldern
|
utilisant des champs électrostatiques
|
utilizando campos electroestáticos
|
utilizzando campi elettrostatici
|
|
D01H1/13.
|
in which twisting is due to a fluid, e. g. air vortex, Gtzfried type apparatus
|
in denen die Drehung mittels eines strömenden Mediums, z. B.Luftwirbel, Götzfried-Apparat, erfolgt
|
dans lesquels la torsion est provoquée par un fluide, p. ex. un vortex à air, un appareil du type Gîtzfried
|
en la cual la torcedura ocurre a causa de un fluido, p. ej. molinillo de aire, Aparatos del tipo Gtzfried
|
in cui la torcitura avviene a causa di un fluido, p. es. vortice d'aria, Apparati del tipo Gtzfried
|
|
D01H1/135.
|
in which the twisting and collecting operation is due to a rotative surface
|
in denen die Drehung und das Ansammeln der Fasern mittels einer rotierenden Oberfläche erfolgt
|
dans lesquels la torsion et l'assemblage sont provoqués par une surface rotative
|
en la cual la torcedura y la operación de recogida ocurren a causa de una superficie rotativa
|
in cui la torcitura e l'operazione di raccolta avvengono a causa di una superficie rotativa
|
|
D01H1/14.
|
Details
|
Einzelheiten
|
Parties constitutives
|
Partes constitutivas
|
Particolari
|
|
D01H1/16.
|
Framework, Casings, Coverings
|
Gestelle, Gehäuse, Abdeckungen
|
Bâtis, Carters, Garnitures
|
Armazones, Carcasas, Guarniciones
|
Intelaiatura, Rivestimenti, Coperture
|
|
D01H1/18.
|
Supports for supply packages
|
Gatter für Vorratsspulen
|
Supports pour bobines d'alimentation ou similaires
|
Soportes para bobinas de alimentación o similares
|
Supporti per alimentare pacchi
|
|
D01H1/20.
|
Driving or stopping arrangements
|
Antriebs- oder Anhaltevorrichtungen
|
Dispositifs d'entraînement ou d'arrêt
|
Dispositivos de accionamiento o de parada, dispositivos de seguridad
|
Dispositivi di azionamento o di arresto
|
|
D01H1/22.
|
for rollers
|
für Streckwerkswalzen
|
pour cylindres
|
para cilindros
|
per rulli
|
|
D01H1/24.
|
for twisting arrangements, e. g. spindles
|
für Anordnungen zum Zwirnen, z. B. Spindeln
|
pour des dispositifs de retordage, p. ex. broches
|
para dispositivos de retorcido, p. ej. husos
|
per dispositivi di torcitura, p. es. fusi
|
|
D01H1/241.
|
driven by belt
|
mit Riemenantrieb
|
. entraînés par courroie
|
accionados por correa
|
azionati da una cintura
|
|
D01H1/242.
|
driven by toothed wheels
|
mit Zahnradantrieb
|
. entraînés par roues dentées
|
accionados por ruedas dentadas
|
azionati da ruote dentate
|
|
D01H1/243.
|
driven by friction discs
|
mit Reibradantrieb
|
. entraînés par disques à friction
|
accionados por discos de fricción
|
azionati da dischi di frizione
|
|
D01H1/244.
|
each spindle driven by an electric motor
|
mit Antrieb jeder Spindel durch einen Elektromotor
|
. chaque broche entraînée par un moteur électrique
|
cada huso arrastrado por un motor elèctrico
|
ogni fuso azionato da un motore elettrico
|
|
D01H1/26.
|
with two or more speeds, with variable-speed arrangements
|
mit zwei oder mehr Geschwindigkeiten, mit veränderlichen Geschwindigkeiten
|
avec deux vitesses ou plus, avec dispositifs à vitesse variable
|
con varias velocidades, con dispositivos de velocidad variable
|
con due o più velocità, con dispositivi di velocità variabile
|
|
D01H1/28.
|
for two or more machine elements possessing different characteristics but in operative association
|
für zwei oder mehr Maschinenelemente, welche verschiedene Merkmale aufweisen, im Arbeitsgang jedoch verbunden sind
|
pour deux ou plusieurs éléments de machines présentant des caractéristiques différentes mais dont le fonctionnement est associé
|
para dos o varios elementos de máquinas que presentan características diferentes pero cuyo funcionamiento está asociado
|
per due o più elementi di macchina che hanno differenti caratteristiche ma in funzionamento associato
|
|
D01H1/30.
|
with two or more speeds, with variable-speed arrangements
|
mit zwei oder mehr Geschwindigkeiten, mit veränderlichen Geschwindigkeiten
|
avec deux ou plusieurs vitesses, avec dispositifs à vitesse variable
|
con dos o varias velocidades, con dispositivos de velocidad variable
|
con due o più velocità, con dispositivi di velocità variabile
|
|
D01H1/32.
|
for complete machines
|
für komplette Maschinen
|
pour machines complètes
|
para máquinas completas
|
per macchine complete
|
|
D01H1/34.
|
with two or more speeds, with variable-speed arrangements
|
mit zwei oder mehr Geschwindigkeiten, mit veränderlichen Geschwindigkeiten
|
avec deux vitesses ou plus, avec dispositifs à vitesse variable
|
con dos velocidades o más, con dispositivos de velocidad variable
|
con due o più velocità, con dispositivi di velocità variabile
|
|
D01H1/36.
|
Package-shaping arrangements, e. g. building motions
|
Vorrichtungen zur Formgebung von Garnwickeln
|
Dispositifs de formation de la bobine, p. ex. mécanismes de formation
|
Dispositivos de formación de la bobina, p. ej. mecanismos de formación
|
Dispositivi di formatura della bobina, p. es. dispositivi di formazione
|
|
D01H1/38.
|
Arrangements for winding reserve lengths of yarn on take-up packages, e. g. transfer tails
|
Anordnungen zum Aufwickeln von Reserve-Garnlängen auf Wickelpackungen, z. B. Übertragungsenden
|
Dispositifs pour le renvidage d'une réserve de longueur de fil sur le tube récepteur, p. ex. réserve de fil pour le transfert
|
Dispositivos para el enrollamiento de una reserva de longitud de hilo sobre el tubo receptor, p. ej. reserva de hilo para el transporte
|
Installazioni per avvolgere lunghezze di riserva di filato su bobine di raccolta, p. es. cavi di attacco su bobina
|
|
D01H1/40.
|
Arrangements for connecting continuously-delivered material to bobbins or the like
|
Anordnungen zum Anbringen fortlaufend zugeführten Gutes auf Spulen oder dgl
|
Dispositifs pour relier la matière délivrée d'une manière continue à des bobines ou analogue
|
Dispositivos para reliar la materia entregada de una manera continua a bobinas o análogos
|
Dispositivi per collegare materiale fornito continuamente a bobine o simili
|
|
D01H1/42.
|
Guards or protectors for yarns or threads, e. g. separator plates, anti-ballooning devices
|
Schutzvorrichtungen oder Fänger für Garne oder Zwirne, z. B.Trennplatten, Ballonbegrenzer
|
Dispositifs de protection pour filés ou fils, p. ex. plaques de séparation, dispositifs anti-ballon
|
Dispositivos de protección para hilados o hilos, p. ej. placas de separación, dispositivos anti-balón
|
Protezioni o protettori per filati o fili, p. es. piastre di separazione, dispositivi anti-ballone
|
|
D01H3/02.
|
Details
|
Einzelheiten
|
Parties constitutives
|
Partes constitutivas
|
Particolari
|
|
D01H3/04.
|
Carriages, Mechanisms effecting carriage movements
|
Wagen, Mechanismen zur Auslösung der Wagenbewegungen
|
Chariots, Mécanismes effectuant les déplacements de chariots
|
Carros, Mecanismos que efectúan los desplazamientos de los carros
|
Carri, Meccanismi che effettuano i movimenti di trasporto
|
|
D01H3/06.
|
Carriages, Carriage rails, Squaring motions
|
Wagen, Wagenschienen, Querbewegungen
|
Chariots, Rails pour chariots, Mécanismes de coordination pour la rigidité et le déplacement en ligne du chariot
|
Carros, Raíles para carros, Mecanismos de coordinación para la rigidez y el desplazamiento en línea del carro
|
Carri, Rotaie per carri, Meccanismi di squadratura
|
|
D01H3/08.
|
Drawing-out or taking-in motions
|
Ein- oder Ausrückvorrichtungen
|
Mouvements de sortie et de rentrée
|
Movimientos de salida o de entrada
|
Movimenti di uscita o di entrata
|
|
D01H3/10.
|
Moving-creel arrangements, e. g. for twiners
|
Fahrbare Aufsteckgatter, z. B. für Wagenspinner
|
Râtelier mobile, p. ex. pour renvideurs à retordre
|
Estizolas móviles, p. ej. para devanadoras para retorcer
|
Dispositivi di rastrelliera mobile, p. es. per ritorcitrici
|
|
D01H3/12.
|
Package-shaping motions, Faller arrangements
|
Bewegungen zur Formgebung des Wickels, Winder und Gegenwinder
|
Mouvements pour la construction de la bobine, Systèmes de baguettes
|
Movimientos para la construcción de la bobina, Sistemas de baquetas
|
Movimenti di formatura della bobina, Dispositivi della barretta
|
|
D01H3/14.
|
Roller-driving arrangements
|
Anordnung von Walzenantrieben
|
Dispositifs d'entraînement des cylindres
|
Dispositivos de accionamiento de cilindros
|
Dispositivi di azionamento dei cilindri
|
|
D01H3/16.
|
Spindle-driving arrangements
|
Anordnung von Spindelantrieben
|
Entraînement des broches
|
Accionamiento de husos
|
Dispositivi di azionamento del fuso
|
|
D01H3/18.
|
Tin rollers, Driving arrangements intimately associated with tin rollers
|
Blechtrommeln, Antriebsanordnungen in enger Verbindung mit den Blechtrommeln
|
Tambours du chariot, Dispositifs d'entraînement étroitement associés avec les tambours du chariot
|
Tambores impulsores, Dispositivos de arrastre estrechamente asociados con los tambores impulsores
|
Cilindri di stagno, Dispositivi di azionamento strettamente collegati con cilindri di stagno
|
|
D01H3/20.
|
Spindle-driving arrangements during drawing-out or backing-off
|
Anordnungen zum Antrieb der Spindeln bei der Wagenausfahrt oder beim Abschlagen des Fadens
|
Dispositifs d'entraînement des broches au cours de la sortie du chariot ou du dépointage
|
Dispositivos de arrastre de los husos durante la salida del carro o del despuntamiento
|
Dispositivi di azionamento del fuso durante l'estrazione o l'inversione del senso di rotazione
|
|
D01H3/22.
|
Spindle-driving arrangements during taking-in
|
Anordnungen zum Antrieb der Spindeln bei der Wageneinfahrt
|
Dispositifs d'entraînement des broches au cours de la rentrée du chariot
|
Dispositivos de arrastre de los husos durante la entrada del carro
|
Dispositivi di azionamento del fuso durante l'entrata
|
|
D01H3/24.
|
Quadrant motions, Nosing motions
|
Winkelbewegungen, Spitzenhartwinder
|
Mouvements de secteur, Mouvements serre-pointes
|
Movimientos de sector, Movimientos para apretar las puntas
|
Movimenti del settore, Movimenti per arrotondare la punta
|
|
D01H3/26.
|
Driving or stopping arrangements not otherwise provided for, Locking motions
|
Antriebs- oder Anhalteanordnungen, soweit nicht anderweitig vorgesehen, Sperrmechanismen
|
Dispositifs d'entraînement ou d'arrêt non prévus ailleurs, Mécanismes d'encliquetage
|
Dispositivos de accionamiento o de parada no previstos en otro lugar, Mecanismos de inmovilización
|
Dispositivi di azionamento o di arresto non altrimenti previsti, Meccanismi di bloccaggio
|
|
D01H5/02.
|
Gill boxes or other drafting machines employing fallers or like pinned bars
|
Nadelstabstreckwerke oder andere Streckeinrichtungen mit Hechelstäben oder ähnlichen Nadelstäben
|
Etirage à barrettes ou autres machines utilisant des barrettes garnies d'aiguilles
|
Estiradoras de peines u otras máquinas que utilizan barretas guarnecidas de agujas o similares
|
Stiratoi o altre macchine di stiratura che usano barrette a pettine o simili barre appuntite
|
|
D01H5/04.
|
with pinned bars actuated by screw members
|
mit durch Schraubenspindeln betätigten Nadelstäben
|
avec barrettes entraînées par vis sans fin
|
con barretas arrastradas por tornillos sin fin
|
con barre appuntite azionate da elementi a vite
|
|
D01H5/06.
|
intersecting gill boxes
|
Doppelnadelstabstrecken
|
étirage à double rangée de barrettes
|
Estiradoras de doble fila de barretas
|
inserimento di stiratoi
|
|
D01H5/08.
|
with bars connected by links, chains, or the like
|
mit durch Gelenke, Ketten oder dgl. verbundenen Nadelstäben
|
avec barrettes reliées par articulations, chaînes ou systèmes analogues
|
con barretas unidas por articulaciones, cadenas o sistemas análogos
|
con barre collegate mediante connessioni, catene, o simili
|
|
D01H5/10.
|
with pinned bars unconnected with each other but actuated through pressure of one against another
|
mit voneinander getrennten, aber durch gegenseitigen Druck betätigten Nadelstäben
|
avec barrettes non reliées ensemble, mais entraînées par poussée des unes contre les autres
|
con barretas no ligadas conjuntamente, sino movidas por presión de unas contra las otras
|
con barre fissate scollegate l'una dall'altra ma azionate attraverso la pressione dell'una contro l'altra
|
|
D01H5/12.
|
Details
|
Einzelheiten
|
Parties constitutives
|
Partes constitutivas
|
Particolari
|
|
D01H5/14.
|
Pinned bars
|
Nadelleisten
|
Barrettes à aiguilles
|
Barretas de agujas
|
Barre con aghi
|
|
D01H5/16.
|
Framework, Casings, Coverings
|
Gestelle, Gehäuse, Abdeckungen
|
Bâtis, Carters, Garnitures
|
Armazones, Carcasas, Guarniciones
|
Intelaiatura, Rivestimenti, Coperture
|
|
D01H5/18.
|
Drafting machines or arrangements without fallers or like pinned bars
|
Streckmaschinen oder Streckwerke ohne Hechelstäbe oder ähnliche Nadelstangen
|
Machines ou dispositifs d'étirage sans barrettes à aiguilles ni éléments similaires
|
Máquinas o dispositivos de estirado sin barretas de agujas ni elementos similares
|
Macchine o dispositivi di stiratura senza barrette a pettine o simili barre con aghi
|
|
D01H5/20.
|
in which fibres are controlled by contact with stationary or reciprocating surfaces
|
in denen die Fasern durch Berührung mit feststehenden oder hin- und hergehenden Oberflächen weitergeleitet werden
|
dans lesquels les fibres sont contrôlées par contact avec des surfaces stationnaires ou se déplaçant dans un mouvement de va-et-vient
|
en las cuales las fibras están controladas por contacto con superficies estacionarias o se desplazan con un movimiento de vaivèn
|
in cui le fibre sono controllate per contatto con superfici fisse o a moto alternativo
|
|
D01H5/22.
|
in which fibres are controlled by rollers only
|
in denen die Fasern nur durch Walzen geführt werden
|
dans lesquels les fibres sont contrôlées uniquement par des cylindres
|
en los cuales las fibras están controladas únicamente por cilindros
|
in cui le fibre sono controllate soltanto da rulli
|
|
D01H5/24.
|
with porcupines or like pinned rotary members
|
mit Nadelwalzen oder ähnlichen genadelten, rotierenden Teilen
|
avec cylindres hérisson ou organes rotatifs porteurs de pointes
|
con cilindros de púas u órganos rotativos portadores de puntas
|
con pettini circolari o simili elementi fissi
|
|
D01H5/26.
|
in which fibres are controlled by one or more endless aprons
|
in denen die Fasern durch ein oder mehrere endlose Riemchen geführt werden
|
dans lesquels les fibres sont contrôlées par un ou plusieurs manchons
|
en las cuales las fibras están controladas por uno o varios manguitos
|
in cui le fibre sono controllate da uno o più cinghiette di stiratoio senzafine
|
|
D01H5/28.
|
in which fibres are controlled by inserting twist during drafting
|
in denen Fasern unter Drahterteilung verstreckt werden
|
dans lesquels les fibres sont contrôlées par l'insertion d'une torsion au cours de l'étirage
|
en las cuales las fibras están controladas por la inserción de una torsión durante el estirado
|
in cui le fibre sono controllate dall'inserimento della torsione durante la stiratura
|
|
D01H5/30.
|
incorporating arrangements for severing continuous filaments, e. g. in direct spinning
|
mit eingebauten Vorrichtungen zum Trennen endloser Filamente, z. B. beim Direktspinnen
|
comportant des dispositifs pour sectionner les filaments continus, p. ex. dans la filature directe
|
que llevan dispositivos para seccionar los filamentos continuos, p. ej. en la hilatura directa
|
che comprendono dispositivi per separare filamenti continui, p. es. in filatura diretta
|
|
D01H5/32.
|
Regulating or varying draft
|
Regulieren oder Verändern des Verzugs
|
Régulation ou variation de l'étirage
|
Regulación o variación del estirado
|
Regolazione o variazione dello stiro
|
|
D01H5/34.
|
by manual adjustments
|
durch Einstellen von Hand
|
par réglage manuel
|
por regulación manual
|
per regolazioni manuali
|
|
D01H5/36.
|
according to a pre-arranged pattern, e. g. to produce slubs
|
nach einem vorbestimmten Muster, z. B. zum Herstellen von Noppen
|
selon un modèle ou système prédéterminé, p. ex. pour produire des boutons
|
según un modelo o sistema predeterminado, p. ej. para producir botones
|
secondo un modello predeterminato, p. es. per produrre l'ingrossamento del filo
|
|
D01H5/38.
|
in response to irregularities in material
|
in Abhängigkeit von den Unregelmässigkeiten des zugeführten Fasergutes
|
en réaction aux irrégularités de la matière
|
en reacción con las irregularidades de la materia
|
in risposta a irregolarità nel materiale
|
|
D01H5/40.
|
employing mechanical time-delay devices
|
unter Verwendung mechanischer Zeitverzögerungsvorrichtungen
|
utilisant des dispositifs mécaniques à retardement
|
utilizando dispositivos mecánicos para retardar
|
uso di dispositivi meccanici ritardanti
|
|
D01H5/42.
|
employing electrical time-delay devices
|
unter Verwendung elektrischer Zeitverzögerungsvorrichtungen
|
utilisant des dispositifs électriques à retardement
|
utilizando dispositivos elèctricos para retardar
|
uso di dispositivi elettrici ritardanti
|
|
D01H5/44.
|
Adjusting drafting elements, e. g. altering ratch
|
Einstellen von Verzugselementen, z. B. Ändern der Streckfeldweite
|
Réglage des éléments d'étirage, p. ex. modification de l'écartement des cylindres
|
Regulación de los elementos de estirado, p. ej. modificación de la separación de los cilindros
|
Elementi di stiro regolabili, p. es. alterazione del dente d'arresto
|
|
D01H5/46.
|
Loading arrangements
|
Belastungsanordnungen
|
Dispositifs de chargement ou de pression
|
Dispositivos de carga o de presión
|
Dispositivi di caricamento
|
|
D01H5/48.
|
using weights
|
unter Verwendung von Gewichten
|
utilisant des poids
|
que utilizan pesos
|
utilizzando pesi
|
|
D01H5/50.
|
using springs
|
unter Verwendung von Federn
|
utilisant des ressorts
|
que utilizan resortes
|
utilizzando molle
|
|
D01H5/52.
|
using fluid pressure
|
unter Verwendung von hydraulischem oder pneumatischem
|
utilisant la pression d'un fluide
|
que utilizan la presión de un fluido
|
utilizzando la pressione di un fluido
|
|
D01H5/54.
|
using magnetic arrangements
|
unter Verwendung magnetischer Anordnungen
|
utilisant des dispositifs magnétiques
|
que utilizan dispositivos magnèticos
|
utilizzando dispositivi magnetici
|
|
D01H5/56.
|
Supports for drafting elements
|
Halterungen für Verzugselemente
|
Supports pour éléments d'étirage
|
Soportes para los elementos de estirado
|
Supporti per elementi di stiratura
|
|
D01H5/58.
|
Arrangements for traversing drafting elements
|
Vorrichtungen zum Hin- und Herbewegen der Verzugselemente
|
Dispositifs à organes d'étirage animés d'un mouvement de va-et-vient
|
Dispositivos para órganos de estirado dotados de un movimiento de vaivèn
|
Dispositivi per elementi di stiratura a spostamento laterale
|
|
D01H5/60.
|
Arrangements maintaining drafting elements free of fibre accumulations
|
Einrichtungen zur Vermeidung von Faserablagerungen auf Verzugselementen
|
Dispositifs pour éviter l'accumulation de fibres sur les organes d'étirage
|
Dispositivos para evitar la acumulación de fibras en los órganos de estirado
|
Dispositivi che mantengono gli elementi di stiratura liberi dagli accumuli di fibra
|
|
D01H5/62.
|
Non-rotary cleaning pads or plates, Scrapers
|
Nicht-umlaufende Putzpuffer oder -platten, Schaber
|
Tampons nettoyeurs ou plaques, non rotatifs, Racloirs
|
Tapones limpiadores o placas, no giratorios, Raspadores
|
Tamponi o piastre di pulitura non girevoli, Raschiatori
|
|
D01H5/64.
|
Rollers or aprons with cleaning surfaces
|
Putzwalzen oder Putztücher
|
Cylindres ou manchons à surfaces de nettoyage
|
Cilindros o manguitos con superficies de limpieza
|
Rulli o cinghiette di stiratoio con superfici di pulitura
|
|
D01H5/66.
|
Suction devices
|
Absaugvorrichtungen
|
Dispositifs d'aspiration
|
Dispositivos de aspiración
|
Dispositivi di aspirazione
|
|
D01H5/68.
|
Suction end-catchers
|
Fadenbruchabsaugung
|
Retenue de l'extrémité du fil par aspiration
|
Retención de la extremidad del hilo por aspiración
|
Separatori del filo per aspirazione
|
|
D01H5/70.
|
Constructional features of drafting elements
|
Bauliche Merkmale von Verzugselementen
|
Caractéristiques structurelles des éléments d'étirage
|
Características estructurales de los elementos de estirado
|
Caratteristiche strutturali degli elementi di stiratura
|
|
D01H5/72.
|
Fibre-condensing guides
|
Fadenführer zur Faserverdichtung
|
Guides condenseurs de fibres
|
Guías condensadoras de fibras
|
Guide di condensazione della fibra
|
|
D01H5/74.
|
Rollers
|
Streckwerkswalzen
|
Cylindres
|
Cilindros
|
Rulli
|
|
D01H5/76.
|
Loose-boss assemblies
|
Loswalzenanordnungen
|
Assemblages de cylindre à surface extérieure ou table mobile
|
Ensamblajes de casquillo loco
|
Assemblaggi di borchia allentata
|
|
D01H5/78.
|
with flutes or other integral surface characteristics
|
mit Riffeln oder anderen durchgehenden Oberflächenmerkmalen
|
avec cannelures ou autres caractéristiques structurelles superficielles
|
con acanaladuras u otras características estructurales superficiales
|
con scanalature o altre caratteristiche di superficie integrale
|
|
D01H5/80.
|
with covers, Cots or covers
|
mit Walzenbeschlägen, Walzenbezüge oder -beläge
|
avec garnitures, Garnitures tubulaires ou revêtements
|
con guarniciones, Guarniciones tubulares o revestimientos
|
con coperture, Guarniture o coperture
|
|
D01H5/82.
|
Arrangements for coupling roller sections
|
Anordnungen zum Zusammenkuppeln der verschiedenen Walzenabschnitte
|
Accouplement des diverses sections de cylindres
|
Acoplamiento de las diversas secciones de cilindros
|
Dispositivi per accoppiare le sezioni dei cilindri
|
|
D01H5/84.
|
Porcupines
|
Nadelwalzen
|
Cylindres hérisson
|
Cilindros de púas
|
Pettini circolari
|
|
D01H5/86.
|
Aprons, Apron supports, Apron-tensioning arrangements
|
Riemchen, Riemchenhalter, Riemchenspannvorrichtungen
|
Manchons, Supports de manchons, Dispositifs de tension des manchons
|
Manguitos, Soportes de manguitos, Dispositivos de tensión de manguitos
|
Cinghiette di stiratoio, Supporti di cinghietta di stiratoio, Tensionamento della cinghietta di stiratoio
|
|
D01H5/88.
|
Cradles, Tensors
|
Riemchenkäfige, Riemchenspanner
|
Berceaux, Tendeurs
|
Portacorreas, Tensores
|
Gabbie dello stiratoio, Tensori
|
|
D01H7/02.
|
for imparting permanent twist
|
zum Erteilen eines bleibenden Drahtes
|
pour conférer une torsion permanente
|
para conferir una torsión permanente
|
per impartire una torsione permanente
|
|
D01H7/04.
|
Spindles
|
Spindeln
|
Broches
|
Husos
|
Fusi
|
|
D01H7/06.
|
Stationary spindles with package-holding sleeves
|
mit stillstehendem Spindelschaft und umlaufender Spulenhülse
|
Broches immobiles avec tube-support d'enroulement
|
Husos inmóviles con tubo-soporte de enrollamiento
|
Fusi fissi con manicotti per tenere la bobina
|
|
D01H7/08.
|
Mounting arrangements
|
Spindelbefestigungen
|
Accessoires de montage
|
Accesorios de montaje
|
Dispositivi di montaggio
|
|
D01H7/10.
|
Spindle supports, Rails, Rail supports, e. g. poker guides
|
Spindelträger, Schienen, Schienenträger, z. B. Führungen für Tragstangen
|
Supports de broches, Glissières, Supports de glissières, p. ex. guides de chandelles
|
Soportes de husos, Raíles, Soportes de raíles, p. ej. guías de candelas
|
Supporti del fuso, Rotaie, Supporti della rotaia, p. es. guide di attizzatoio
|
|
D01H7/12.
|
Bolsters, Bearings
|
Spindelhalslager, Lagergehäuse
|
Collets, Crapaudines
|
Collarines, Cojinetes
|
Collarini del fuso, Supporti
|
|
D01H7/14.
|
Holding-down arrangements
|
Niederhaltevorrichtungen
|
Dispositifs de maintien en position basse
|
Dispositivos de sujeción
|
Dispositivi di pressione
|
|
D01H7/16.
|
Arrangements for coupling bobbins or like to spindles
|
Vorrichtungen zum Verbinden von Spulen oder . mit Spindeln
|
Dispositifs pour la liaison entre bobines ou analogues et broches
|
Dispositivos para la unión entre bobinas o análogos y husos
|
Dispositivi per accoppiare bobine o simili ai fusi
|
|
D01H7/18.
|
Arrangements on spindles for suppressing yarn balloons
|
Vorrichtungen an Spindeln zum Unterdrücken von Fadenballons
|
Dispositifs montés sur les broches pour supprimer les ballons de fil
|
Dispositivos montados sobre husos para suprimir los balones de hilo
|
Dispositivi su fusi per sopprimere i balloni di filato
|
|
D01H7/20.
|
Lubricating arrangements
|
Spindelschmierung
|
Lubrification
|
Lubrificación
|
Dispositivi di lubrificazione
|
|
D01H7/22.
|
Braking arrangements
|
Spindelbremsen
|
Freinage
|
Dispositivos de frenado
|
Dispositivi di frenata
|
|
D01H7/24.
|
Flyer and like arrangements
|
Spinnflügel oder ähnliche Vorrichtungen
|
Ailettes et dispositifs similaires
|
Aletas o dispositivos similares
|
Aletta e simili dispositivi
|
|
D01H7/26.
|
Flyer constructions
|
Flügelausbildungen
|
Structure des ailettes
|
Estructura de las aletas
|
Costruzioni di aletta
|
|
D01H7/28.
|
arranged to guide material over exterior of legs
|
zum Führen des Fasergutes über die Aussenseite der Flügelarme
|
conçues pour guider la matière en passant extérieurement aux bras de l'ailette
|
concebidas para guiar la materia pasando exteriormente a los brazos de la aleta
|
sistemate per guidare il materiale sulla parte esteriore delle ali
|
|
D01H7/30.
|
with guide channels formed in legs, e. g. slubbing flyers
|
mit Führungskanälen in den Armen, z. B. Flügel für Vorgarne
|
avec des évidements de guidage formés dans les bras, p. ex. ailettes de bancs à broches
|
con elementos de guía formados en los brazos, p. ej. aletas de bancos para husos
|
con i canali della guida formati nelle ali, p. es. alette dello stoppino
|
|
D01H7/32.
|
with pressing devices
|
mit Anpressvorrichtungen
|
. avec dispositifs de pression
|
con dispositivos de presión
|
con dispositivi di pressatura
|
|
D01H7/34.
|
with haul pulleys or like arrangements
|
mit Führungsrollen oder ähnlichen Vorrichtungen
|
avec poulies de traction ou de transfert ou systèmes similaires
|
con poleas de tracción o de transporte o sistemas similares
|
con puleggie di trasporto o simili dispositivi
|
|
D01H7/36.
|
with traversing devices
|
mit hin- und hergehenden Gliedern
|
avec dispositifs de va-et-vient
|
con dispositivos de vaivèn
|
con dispositivi a spostamento laterale
|
|
D01H7/38.
|
Ring flyers
|
Ringflügel
|
Ailettes incorporées à un anneau
|
Aletas incorporadas a un anillo
|
Alette ad anello
|
|
D01H7/40.
|
Flyer supports, e. g. rails
|
Träger für Flügel, z. B. Tragschienen
|
Supports d'ailettes, p. ex. rails
|
Soportes de aletas, p. ej. raíles
|
Supporti di aletta, p. es. rotaie
|
|
D01H7/42.
|
Arrangements coupling flyers to spindles
|
Kupplungsvorrichtungen zwischen Flügeln und Spindeln
|
Accouplement des ailettes aux broches
|
Acoplamiento de las aletas a los husos
|
Dispositivi di accoppiamento delle alette ai fusi
|
|
D01H7/44.
|
Drag arrangements for bobbins or flyers
|
Bremsvorrichtungen für geschleppte Spulen oder Spinnflügel
|
Dispositifs de patins d'enrayage ou de retenue pour bobines ou ailettes
|
Dispositivos de patines de detención o de retenida para bobinas o aletas
|
Dispositivi di resistenza per bobine o alette
|
|
D01H7/46.
|
Devices attached to, or integral with, flyers for temporarily increasing twist in material passing to them
|
An Flügeln befestigte oder mit diesen eine Einheit bildende Vorrichtungen zur zeitweiligen Erhöhung der Verdrillung des zugeführten Gutes
|
Dispositifs fixés aux ailettes ou faisant partie des ailettes pour accroître provisoirement la torsion de la matière qui les traverse
|
Dispositivos fijados a las aletas o formando parte de las aletas para incrementar provisionalmente la torsión de la materia que los atraviesa
|
Dispositivi attaccati a, o integrati con, alette per aumentare temporaneamente la torsione nel materiale che passa a loro
|
|
D01H7/48.
|
Eyes or like guiding arrangements
|
Üsen oder ähnliche Führungsanordnungen
|
OEillets ou dispositifs similaires de guidage
|
Ojetes o dispositivos similares de guía
|
Occhielli o simili sistemi di guida
|
|
D01H7/50.
|
Interrelated flyer and bobbin drive mechanisms, e. g. winding-on motions for cotton-roving frames
|
In wechselseitiger Beziehung stehende Antriebsmechanismen für Flügel und Spulen, z. B. Aufwindevorrichtungen für Baumwollvorspinnmaschinen
|
Mécanismes interagissants d'entraînement de l'ailette et de la bobine, p. ex. mouvement d'envidage sur les bancs à broches coton
|
Mecanismos interrelacionados de accionamiento de la aleta y de la bobina, p. ej. movimientos de hilado sobre los bancos de brocas para algodón
|
Aletta collegata e meccanismi di guida della bobina, p. es. meccanismi di avvolgimento per banco a fusi in fino del cotone
|
|
D01H7/52.
|
Ring-and-traveller arrangements
|
Anordnungen mit Ringen und Läufern
|
Dispositifs à anneau et curseur
|
Dispositivos de anillo y cursor
|
Dispositivi di anello e cursore
|
|
D01H7/54.
|
with fixed rings
|
mit feststehenden Ringen
|
avec anneaux fixes
|
con anillos fijos
|
con anelli fissi
|
|
D01H7/56.
|
with freely-rotatable rings, with braked or dragged rings
|
mit frei umlaufenden Ringen, mit gebremsten oder geschleppten Ringen
|
avec anneaux tournant librement, avec freinage ou retenue des anneaux
|
con anillos que giran libremente, con frenado o retención de anillos
|
con anelli liberamente girevoli, con anelli frenati o trascinati
|
|
D01H7/58.
|
with driven rings
|
mit angetriebenen Ringen
|
avec anneaux entraînés
|
con anillos arrastrados
|
con anelli guidati
|
|
D01H7/60.
|
Rings or travellers, Manufacture thereof not otherwise provided for
|
Ringe oder Läufer, Herstellung derselben, soweit nicht anderweitig vorgesehen
|
Anneaux ou curseurs, Leur fabrication non prévue ailleurs
|
Anillos o cursores, Su fabricación no prevista en otro lugar
|
Anelli o cursori, Fabbricazione di ciò non altrimenti prevista
|
|
D01H7/62.
|
Arrangements providing lubricant for travellers
|
Schmierstoffversorgung für Läufer
|
Dispositifs fournissant le lubrifiant aux curseurs
|
Dispositivos que suministran el lubricante a los cursores
|
Dispositivi che forniscono il lubrificante per cursori
|
|
D01H7/64.
|
Ring supports, e. g. ring rails
|
Ringträger, z. B. Ringschienen
|
Supports d'anneaux, p. ex. plate-bande porte-anneaux
|
Soportes de anillos, p. ej. platabanda porta-anillos
|
Supporti dell'anello, p. es. rotaie dell'anello
|
|
D01H7/66.
|
Cap arrangements
|
Glocken- oder Kappenspindeln
|
Dispositifs à cloches
|
Dispositivos de campanas
|
Dispositivi di copertura
|
|
D01H7/68.
|
Cap constructions
|
Ausbildung der Glocken oder Kappen
|
Structure des cloches de métier à filer
|
Estructura de las campanas de máquinas de hilar
|
Costruzioni di copertura
|
|
D01H7/70.
|
Arrangements for supporting caps on spindles
|
Vorrichtungen zur Halterung von Glocken oder Kappen an Spindeln
|
Dispositifs pour supporter les cloches sur les broches
|
Dispositivos para soportar las campanas sobre los husos
|
Dispositivi per sostenere le coperture sui fusi
|
|
D01H7/72.
|
Bobbin-supporting arrangements, e. g. bobbin rails
|
Spulenhalter, z. B. Spulenbänke
|
Dispositifs de support des bobines, p. ex. plate-bande porte-bobines
|
Dispositivos de soporte de bobinas, p. ej. platabanda porta-bobinas
|
Dispositivi di supporto delle bobine, p. es. rotaie per bobina
|
|
D01H7/74.
|
Cup or like arrangements
|
Topfspinnmaschinen oder ähnliche Vorrichtungen
|
Aménagement de systèmes à pots ou similaires
|
Estructuras de sistemas de copas o similares
|
Copertura o simili dispositivi
|
|
D01H7/76.
|
Rotary discs
|
Rotierende Scheiben
|
Disques rotatifs
|
Discos rotatorios
|
Dischi rotanti
|
|
D01H7/78.
|
Constructions of cups, e. g. spinning boxes
|
Ausbildung von Spinntöpfen, z. B. Töpfe für Zentrifugenspinnen
|
Structure des pots, p. ex. pots de filature centrifuge
|
Estructura de copas, p. ej. potes de hilatura centrífuga
|
Costruzioni di coppe, p. es. scatole di filatura
|
|
D01H7/80.
|
adapted to collect wet yarns
|
in besonderer Weise zur Aufnahme nasser Garne ausgebildet
|
adaptées pour recueillir les fils mouillés
|
adaptados para recoger los hilos mojados
|
adatte a raccogliere filati bagnati
|
|
D01H7/82.
|
Casings or guards for rotary cups or the like
|
Gehäuse oder Schutzvorrichtungen für rotierende Spinntöpfe oder
|
Carters ou dispositifs de protection pour pots tournants ou analogues
|
Carcasas o dispositivos de protección para copas giratorio o análogos
|
Rivestimenti o protezioni per ruotare coppe o simili
|
|
D01H7/84.
|
Spindles or yarn carriers for co-operation with rotary cups
|
Spindeln oder Garnträger in Zusammenwirkung mit rotierenden Spinntöpfen
|
Broches ou porte-fil coopérant avec les pots tournants
|
Huso o porta-hilo que coopera con las copas giratorias
|
Fusi o carrelli di filato per cooperazione con coppe rotanti
|
|
D01H7/86.
|
Multiple-twist arrangements, e. g. two-for-one twisting devices
|
Mehrfachzwirnanordnungen, z. B.Doppeldrahtzwirnvorrichtungen
|
Dispositifs à torsion multiple, p. ex. dispositifs de retordage double torsion deux-pour-un
|
Dispositivos de torsión múltiple, p. ej. dispositivos de retorcido con doble torsión dos para uno
|
Dispositivi di torsione multipla, p. es. dispositivi di torcitura a doppia torsione
|
|
D01H7/88.
|
Hollow-spindle arrangements
|
Hohlspindelanordnungen
|
Dispositifs à broches creuses
|
Dispositivos de husos huecos
|
Dispositivi del fuso vuoto
|
|
D01H9/02.
|
for removing completed take-up packages and replacing by bobbins, cores, or receptacles at take-up stations, Transferring material between adjacent full and empty take-up elements
|
zum Entfernen fertiger Aufnahmewicklungen und Ersetzen durch Spulen, Spulenhülsen oder Aufnahmegehäuse an Aufnahmestationen, Transport zwischen benachbarten vollen und leeren Aufnahmeelementen
|
pour l'enlèvement des bobines réceptrices pleines et remplacement par des bobines, tubes ou réceptacles aux postes de réception, Transfert de la matière entre éléments récepteurs voisins pleins et vides
|
para la retirada de bobinas receptoras llenas y reemplazamiento por bobinas, tubos o receptáculos en los puestos de recepción, Transferencia de la materia entre elementos receptores vecinos llenos y vacíos
|
per eliminare bobine di avvolgimento complete e sostituzione con bobine, nuclei, o contenitori alle postazioni di avvolgimento, Trasferimento del materiale tra elementi di avvolgimento adiacenti pieni e vuoti
|
|
D01H9/04.
|
Doffing arrangements integral with spinning or twisting machines
|
Abziehvorrichtungen als Bestandteile von Spinnoder Zwirnmaschinen
|
Dispositifs de levée faisant partie intégrante des machines de filature ou de retordage
|
Dispositivos de mudada que forman parte integrante de las máquinas de hilatura o de retorcido
|
Dispositivi integrali di levata delle bobine con macchine per filatura o torcitrici
|
|
D01H9/06.
|
Removing yarn from centrifugal cups on to yarn carriers
|
Überführen des Garnes von den Zentrifugenspinntöpfen auf Garnträger
|
Enlèvement du fil des pots centrifuges pour le placer sur des supports de fils
|
Levantamiento del hilo de los botes centrífugos para situarlos sobre soportes de hilos
|
Eliminazione del filato da coppe centrifughe su veicoli per il filato
|
|
D01H9/08.
|
Doffing arrangements independent of spinning or twisting machines
|
Abziehvorrichtungen, unabhängig von den Spinn- oder Zwirnmaschinen
|
Dispositifs de levée indépendante des machines de filature ou de retordage
|
Dispositivos de mudada independiente de las máquinas de hilatura o de retorcido
|
Dispositivi di levata delle bobine indipendenti dalle macchine di filatura o torcitrici
|
|
D01H9/10.
|
Doffing carriages
|
Abziehwagen
|
Chariots de levée
|
Carros de mudada
|
Carrelli per la levata delle bobine
|
|
D01H9/12.
|
Manual cop-tube applying apparatus, Stands for cop-tube applying apparatus
|
Handapparate zum Aufstecken der Spulenhülsen, Träger für solche Apparate
|
Appareil manuel pour la mise en place des tubes de cannettes, Supports pour le dit appareil
|
Aparato manual para la colocación de los tubos de canillas, Soportes para dicho aparato
|
Apparati di applicazione manuali del tubo della bobina, Supporti per apparati di applicazione del tubo della bobina
|
|
D01H9/14.
|
for preparing machines for doffing of yarns
|
zum Vorbereiten von Spinn- oder Zwirnmaschinen für das Abziehen der Garne
|
pour la préparation des machines pour la levée des fils
|
para la preparación de máquinas para mudar los hilos
|
per preparare macchine per la levata delle bobine dei filati
|
|
D01H9/16.
|
Yarn-severing arrangements
|
Garnabschneidevorrichtungen
|
Dispositifs de sectionnement du fil
|
Dispositivos de seccionamiento del hilo
|
Dispositivi di separazione del filato
|
|
D01H9/18.
|
for supplying bobbins, cores, receptacles, or completed packages to, or transporting from, paying-out or take-up stations
|
zum Zuführen von Spulen, Spulenhülsen, Aufnahmegehäusen oder voller Spulen zu oder für die Weiterleitung von Ausgabe- oder Aufnahmestationen
|
pour l'alimentation en bobines, noyaux-supports, réceptacles ou bobines pleines vers ou pour le transport en provenance des postes délivreurs ou de réception
|
para la alimentación de bobinas, núcleos-soportes, receptáculos o bobinas llenas hacia o para el transporte en dirección de los puestos liberadores o de recepción
|
per fornire bobine, nuclei, contenitori, o bobine complete a, o trasporto da, postazioni di filatura o di avvolgimento
|
|
D01H13/02.
|
Roller arrangements not otherwise provided for
|
Anderweitig nicht vorgesehene Walzenanordnungen
|
Dispositifs à cylindres non prévus ailleurs
|
Dispositivos de cilindros no previstos en otro lugar
|
Dispositivi del rullo non altrimenti previsti
|
|
D01H13/04.
|
Guides for slivers, rovings, or yarns, Smoothing dies
|
Fadenführer für Karden- oder Streckenbänder, Vorgarnlunten oder Garne, Formen zum Glätten
|
Guides pour rubans, mèches ou fils, Matrices de lissage
|
Guías para cintas, mechas o hilos, Matrices de alisado
|
Guide per stoppini, lucignoli, o filati, Stampi per lisciatura
|
|
D01H13/06.
|
Traversing arrangements
|
Hin- und hergehende Fadenführer
|
Dispositifs de va-et-vient
|
Dispositivos de vaivèn
|
Dispositivi di spostamento laterale
|
|
D01H13/08.
|
Twist arresters
|
Drahtsperren
|
Limiteurs de torsion
|
Limitadores de torsión
|
Scaricatori di torsione
|
|
D01H13/10.
|
Tension devices
|
Fadenbremsen
|
Dispositifs de tension
|
Dispositivos de tensión
|
Dispositivi di tensione
|
|
D01H13/12.
|
Arrangements preventing snarls or inadvertent doubling of yarns
|
Einrichtungen zum Verhindern des Kringelns oder versehentlicher Doppelfäden
|
Dispositifs de prévention du vrillage ou du mariage des fils
|
Dispositivos de prevención del enredado o de la unión de los hilos
|
Dispositivi che impediscono i ricci o il raddoppiamento accidentale dei filati
|
|
D01H13/14.
|
Warning or safety devices, e. g. automatic fault detectors, stop motions
|
Warn- oder Sicherheitsvorrichtungen, z. B. selbsttätige Fehleranzeige- oder Abstellvorrichtungen
|
Dispositifs avertisseurs ou de sécurité, p. ex. de détection automatique des défauts, mouvements d'arrêt
|
Dispositivos advertidores o de seguridad, p. ej. de detección automática de defectos, movimientos de parada
|
Dispositivi di segnalazione o sicurezza, p. es. rilevatori automatici di guasto, dispositivi di arresto
|
|
D01H13/16.
|
responsive to reduction in material tension, failure of supply, or breakage, of material
|
bei Verringerung der Fadenspannung, Ausbleiben der Zufuhr oder bei Fadenbruch ansprechend
|
sensibles à une réduction de la tension, à un manque d'alimentation, à une cassure de la matière
|
sensibles a una reducción de la tensión, a una falta de alimentación a una ruptura de la materia
|
sensibili ad una riduzione nella tensione del materiale, mancanza di alimentazione, o rottura, del materiale
|
|
D01H13/18.
|
stopping supply only
|
Anhalten nur der Zufuhr
|
arrêtant l'alimentation seulement
|
que detienen la alimentación solamente
|
che interrompono soltanto l'alimentazione
|
|
D01H13/20.
|
responsive to excessive tension or irregular operation of apparatus
|
auf übermässige Spannung oder unregelmässiges Arbeiten der Maschine ansprechend
|
sensibles à une tension excessive ou à un fonctionnement irrégulier de l'appareillage
|
sensibles a una tensión excesiva o a un funcionamiento irregular del aparellaje
|
sensibili all'eccessiva tensione o all'operazione irregolare degli apparati
|
|
D01H13/22.
|
responsive to presence of irregularities in running material
|
auf vorhandene Unregelmässigkeiten im laufenden Material ansprechend
|
sensibles à la présence d'irrégularités dans la matière en mouvement
|
sensibles a la presencia de irregularidades en la materia en movimiento
|
sensibili alla presenza di irregolarità nel materiale in avanzamento
|
|
D01H13/24.
|
responsive to delivery of a measured length of material, completion of winding of a package or filling of a receptacle
|
auf eine abgemessene Garnlänge, Fertigstellung eines Garnwickels oder Füllung eines Behälters ansprechend
|
sensibles à la livraison d'une longueur mesurée de matière, à l'achèvement du bobinage d'une bobine ou du remplissage d'un réceptacle
|
sensibles a la entrega de una longitud determinada de materia, a la terminación del bobinado de una bobina o del llenado de un receptáculo
|
sensibili all'erogazione di una lunghezza misurata di materiale, al completamento dell'avvolgimento di una bobina o al riempimento di un contenitore
|
|
D01H13/26.
|
Arrangements facilitating the inspection or testing of yarns or the like in connection with spinning or twisting
|
Vorrichtungen zum Erleichtern der Beobachtung oder Überprüfung von Garnen oder dgl. in Verbindung mit dem Spinnen oder Zwirnen
|
Dispositifs facilitant l'inspection, ou l'essai des fils, ou analogue, en relation avec la filature ou le retordage
|
Dispositivos que facilitan la inspección, o el ensayo de los hilos, o análogos, en relación con la hilatura o el retorcido
|
Dispositivi che facilitano l'ispezione o la prova dei filati o simili in connessione con filatura o torcitura
|
|
D01H13/28.
|
Heating or cooling arrangements
|
Heiz- oder Kühlanordnungen
|
Chauffage ou refroidissement
|
Calentamiento o enfriamiento
|
Dispositivi di riscaldamento o di raffreddamento
|
|
D01H13/30.
|
Moistening, sizing, oiling, waxing, colouring, or drying yarns or the like as incidental measures during spinning or twisting
|
Befeuchten, Schlichten, Ülen, Wachsen, Färben oder Trocknen von Garnen oder dgl. als zusätzliche Nebenverrichtung beim Spinnen oder Zwirnen
|
Humidification, encollage, ensimage, paraffinage, coloration ou séchage des fils en tant que mesures accessoires relatives à la filature ou au retordage
|
Humidificación, encolado, lubrificación, parafinación, coloración o secado de hilos en tanto que medidas accesorias relativas a la hilatura o al retorcido
|
Umidificazione, incollatura, lubrificazione, ceratura, colorazione, o essicazione dei filati o simili come misure incidentali durante la filatura o torcitura
|
|
D01H13/32.
|
Counting, measuring, recording, or registering devices
|
Zähl-, Mess- oder Aufzeichnungsvorrichtungen
|
Dispositifs de comptage, de mesure, d'enregistrement
|
Dispositivos de computación, de medida, de registro
|
Dispositivi di conteggio, misurazione, o registrazione
|
|
D01H17/02.
|
Arrangements for storing ring travellers, Devices for applying travellers to rings
|
Einrichtungen zum Speichern und Darbieten von Ringläufern,Vorrichtungen zum Anbringen von Läufern auf Ringen
|
Emmagasinage des curseurs, Dispositifs pour la mise en place des curseurs sur les anneaux
|
Almacenamiento de cursores, Dispositivos para la aplicación de los cursores en los anillos
|
Dispositivi per immagazzinare cursori ad anello, Dispositivi per applicare cursori ad anelli
|
|
D02G1/02.
|
by twisting, fixing the twist and backtwisting, i.e by imparting false twist
|
durch Zwirnen, Fixieren des Zwirnes und Rückdrehen, d. h. durch Erteilen von Falschdrall
|
par retordage, fixage de la torsion et détorsion, c. à d. en conférant une fausse torsion
|
por retorcido, fijación de la torsión y destorsión, es decir, que confiere una falsa torsión
|
per torcitura, fissaggio della torsione e retrotorsione, cioé impartendo una falsa torsione
|
|
D02G1/04.
|
Devices for imparting false twist
|
Vorrichtungen zum Erteilen von Falschdrall
|
Dispositifs pour conférer une fausse torsion
|
Dispositivos para conferir una falsa torsión
|
Dispositivi per impartire una falsa torsione
|
|
D02G1/06.
|
Spindles
|
Spindeln
|
Broches
|
Husos
|
Fusi
|
|
D02G1/08.
|
Rollers
|
Rollen
|
Cylindres
|
Cilindros
|
Rulli
|
|
D02G1/10.
|
using knife edges, e. g. heated knife edges, for edge crimping
|
unter Verwendung von Messerschneiden, z. B. erhitzten Messerschneiden, zum Kräuseln durch Ziehen über Kanten
|
avec utilisation d'arêtes, p. ex. d'arêtes chauffantes, pour le crêpage par ce système
|
con utilización de aristas, p. ej. de aristas calientes para el rizado por este sistema
|
utilizzando bordi di coltello, p. es. bordi caldi di coltello, per raggrinzamento del bordo
|
|
D02G1/12.
|
using stuffer boxes
|
unter Verwendung von Stauchkammern
|
avec utilisation de boîtes à bourrage
|
con utilización de cajas de relleno
|
utilizzando camere di compressione
|
|
D02G1/14.
|
using grooved rollers or gear-wheel-type members
|
unter Verwendung von Nutenwalzen oder zahnradartigen Walzen
|
avec utilisation de cylindres à gorges ou d'organes avec roues dentées
|
con utilización de cilindros con gargantas o de órganos con ruedas dentadas
|
utilizzando rulli scanalati o elementi del tipo a ruota dentata
|
|
D02G1/16.
|
using jets or streams of turbulent gases, e. g. air, steam
|
unter Verwendung von Druckstrahlen oder von Strömen turbulenter Gase, z. B. Luft, Dampf
|
avec utilisation de jets ou de flux de gaz turbulents, p. ex. air, vapeur
|
con utilización de chorros o de flujos de gases turbulentos, p. ej. aire, vapor
|
utilizzando reattori o correnti di gas turbolenti, p. es. aria, vapore
|
|
D02G1/18.
|
by combining fibres, filaments, or yarns, having different shrinkage characteristics
|
durch Mischen von Fasern, Fäden oder Garnen mit verschiedenen Schrumpfeigenschaften
|
par combinaison de fibres, filaments ou filés possédant des caractéristiques de retrait différentes
|
por combinación de fibras, filamentos o hilados que poseen características diferentes de contracción
|
per combinazione di fibre, filamenti, o filati, che hanno differenti caratteristiche di restringimento
|
|
D02G1/20.
|
Combinations of two or more of the above-mentioned operations or devices, After-treatments for fixing crimp or curl
|
Kombinationen von zwei oder mehr der vorerwähnten Verfahren oder Vorrichtungen, Nachbehandlungen zum Fixieren der Kräuselung oder Texturierung
|
Combinaison de deux ou d'un plus grand nombre des opérations ou appareillages ci-dessus mentionnés, Traitements ultérieurs pour fixer la frisure ou l'ondulation
|
Combinaciones de dos o de un número más elevado de operaciones o aparellajes más arriba mencionados, Tratamientos ulteriores para fijar el rizado o la ondulación
|
Combinazioni di due o più delle operazioni succitate o dispositivi, Post-trattamenti per fissare l'increspatura e l'arricciatura
|
|
D02G3/02.
|
Yarns or threads characterised by the material or by the materials from which they are made
|
Garne oder Zwirne, gekennzeichnet durch das Material oder die Stoffe, aus denen sie hergestellt sind
|
Filés ou fils caractérisés par la matière ou par les matières dont ils sont composés
|
Hilados o hilos caracterizados por la materia o por las materias de que están compuestos
|
Filati o fili caratterizzati dal materiale o dai materiali di cui sono fatti
|
|
D02G3/04.
|
Blended or other yarns or threads containing components made from different materials
|
Mischgarne oder andere Garne oder Zwirne mit Bestandteilen aus verschiedenartigem Material
|
Fils provenant de mélange ou autres filés ou fils contenant des composants faits de matières différentes
|
Hilos que provienen de mezcla u otros hilados o hilos que contienen componentes hechos de materias diferentes
|
Filati misti o altri filati o fili che contengono componenti fatti di differenti materiali
|
|
D02G3/06.
|
Threads formed from strip material other than paper
|
Zwirne aus anderen Streifen oder Bändern als aus Papier
|
Fils formés de matières en rubans autres que le papier
|
Hilos formados de materias en cintas distintas que el papel
|
Fili formati da materiale scomponibile differente dalla carta
|
|
D02G3/08.
|
Paper yarns or threads
|
Papiergarne oder Zwirne
|
Fils de papier
|
Hilos de papel
|
Filati o fili di carta
|
|
D02G3/10.
|
Yarns or threads formed from collagenous materials, e. g. catgut
|
Garne oder Zwirne aus kollagenen Stoffen, z. B. Katgut
|
Fils formés de matières collagènes, p. ex. catgut
|
Hilos formados de materias colágenas, p. ej. catgut
|
Filati o fili formati da materiali collagenosi, p. es. catgut
|
|
D02G3/12.
|
Threads containing metallic filaments or strips
|
Zwirne mit metallischen Fäden oder Streifen
|
Fils contenant des filaments ou rubans métalliques
|
Hilos que contienen filamentos o cintas metálicas
|
Fili contenenti filamenti metallici o striscie
|
|
D02G3/14.
|
Horse-hair threads
|
Rosshaargarne
|
Fils de crins de cheval
|
Hilos de crines de caballo
|
Fili di crine di cavallo
|
|
D02G3/16.
|
Yarns or threads made from mineral substances
|
Garne oder Zwirne aus mineralischen Stoffen
|
Filés ou fils faits de substances minérales
|
Hilos o hilados hechos de sustancias minerales
|
Filati o fili fatti di sostanze minerali
|
|
D02G3/18.
|
from glass or the like
|
aus Glas oder
|
de verre ou de matériaux similaires
|
de cristal o de materiales similares
|
da vetro o simili
|
|
D02G3/20.
|
from asbestos
|
aus Asbest
|
d'amiante
|
de amianto
|
da amianto
|
|
D02G3/22.
|
Yarns or threads characterised by constructional features
|
Garne oder Zwirne, gekennzeichnet durch strukturelle Besonderheiten
|
Filés ou fils caractérisés par des particularités structurelles
|
Hilados o hilos caracterizados por particularidades estructurales
|
Filati o fili caratterizzati da caratteristiche strutturali
|
|
D02G3/24.
|
Bulked yarns or threads, e. g. formed from staple fibre components with different relaxation characteristics
|
Bauschgarne oder -zwirne, z. B. hergestellt aus Stapelfasern mit unterschiedlicher Relaxation [Entspannungseigenschaften]
|
Filés ou fils gonflants, p. ex. formés de fibres avec des caractéristiques de retrait différentes
|
Hilados o hilos hinchables, p. ej. formados de fibras con características de contracción diferentes
|
Filati o fili voluminizzati, p. es. formati da componenti di fibra da fiocco con diverse caratteristiche di rilassamento
|
|
D02G3/26.
|
with characteristics dependent on the amount or direction of twist
|
mit von der Stärke oder Richtung der Drehung abhängigen Eigenschaften
|
avec des caractéristiques qui dépendent du degré ou du sens de la torsion
|
con características que dependen del grado o del sentido de la torsión
|
con caratteristiche dipendenti sull'ammontare o direzione della torsione
|
|
D02G3/28.
|
Doubled, plied, or cabled threads
|
Doppelte, zusammengefügte oder kablierte Zwirne
|
Fils doublés, retors ou fils câblés
|
Hilos doblados, retorcidos o hilos cableados
|
Fili raddoppiati, ritorti, o avvolti
|
|
D02G3/30.
|
Creped or other highly-twisted yarns or threads
|
Krepp- oder andere hochgedrehte Garne oder Zwirne
|
Fils crêpés ou autres filés ou fils fortement retordus
|
Hilos rizados u otros hilados o hilos fuertemente retorcidos
|
Filati o fili crespati o altri altamente ritorti
|
|
D02G3/32.
|
Elastic yarns or threads
|
Elastische Garne oder Zwirne
|
Filés ou fils élastiques
|
Hilados o hilos elásticos
|
Filati o fili elastici
|
|
D02G3/34.
|
Yarns or threads having slubs, knops, spirals, loops, tufts, or other irregular or decorative effects, i. e. effect yarns
|
Garne oder Zwirne mit Noppen, Knoten, Schlaufen, Flammen, Büscheln oder anderen unregelmässigen oder dekorativen Effekten, d. h. Effektgarne
|
Filés ou fils comportant des boutons, des grosseurs, des spirales, des boucles, des flammes et autres effets irréguliers ou décoratifs, c. à d. filés ou fils à effet
|
Hilados o hilos que llevan botones, grosores, espirales, bucles, adornos y otros efectos irregulares o decorativos, es decir hilados o hilos para este efecto
|
Filati o fili che hanno ringrossi del filo, bottoni, spirali, ricci, fiocchi, o altri effetti irregolari o decorativi, cioé. e. filati d'effetto
|
|
D02G3/36.
|
Cored or coated yarns or threads
|
Kern- oder überzogene Garne oder Zwirne
|
Filés ou fils à âme ou guipés
|
Hilados o hilos con alma o recubiertos
|
Filati o fili cavi o rivestiti
|
|
D02G3/38.
|
Threads in which fibres, filaments, or yarns are wound with other yarns or filaments
|
Zwirne, in denen die Fasern, Fäden oder Garne von anderen Garnen oder Fäden umwickelt sind
|
Fils dans lesquels des fibres, des filaments ou des filés sont entortillés avec d'autres filés ou filaments
|
Hilos en los cuales las fibras, los filamentos o hilados son retorcidos con otros hilados o filamentos
|
Fili in cui le fibre, filamenti, o filati sono avvolti con altri filati o filamenti
|
|
D02G3/40.
|
Yarns in which fibres are united by adhesives, Impregnated yarns or threads
|
Garne, in denen die Fasern durch Klebstoffe verbunden sind, imprägnierte Garne oder Zwirne
|
Filés dans lesquels les fibres sont réunies par des adhésifs, Filés ou fils imprégnés
|
Hilados en los que las fibras están reunidas por adhesivos, Hilados o hilos impregnados
|
Filati in cui le fibre sono unite mediante adesivi, Filati o fili impregnati
|
|
D02G3/42.
|
Chenille threads
|
Chenillegarn
|
Fils chenille
|
Hilos de chenilla
|
Fili di ciniglia
|
|
D02G3/44.
|
Yarns or threads characterised by the purpose for which they are designed
|
Garne oder Zwirne, gekennzeichnet durch ihren Verwendungszweck
|
Filés ou fils caractérisés par la destination pour laquelle ils ont été conçus
|
Hilados o hilos caracterizados por el destino para el que han sido concebidos
|
Filati o fili caratterizzati dallo scopo per il quale sono progettati
|
|
D02G3/46.
|
Sewing-cottons or the like
|
Nähgarne oder
|
Fils à coudre ou similaires
|
Hilos de coser o similares
|
Cotoni per la cucitura o simili
|
|
D02G3/48.
|
Tyre cords
|
Reifenkorde
|
Câblés pour pneumatiques
|
Cables para neumáticos
|
Corde per pneumatico
|
|
D02H5/02.
|
combined with apparatus for sizing or other treatment of warps
|
in Verbindung mit Vorrichtungen zum Schlichten oder für andere Behandlung der Webketten
|
combinées avec des appareils pour encoller ou pour d'autres traitements de chaînes
|
combinadas con aparatos para encolar o para otros tratamientos de las urdimbres
|
combinati con apparati per l'incollatura o altro trattamento degli orditi
|
|
D02H9/02.
|
Lease rods and bands
|
Fadenkreuzstäbe oder -bänder
|
Baguettes et bandes d'envergure
|
Baquetas o bandas de cruzamiento
|
Bacchette o fascie di invergatura
|
|
D02H13/02.
|
Stop motions
|
Abstellvorrichtungen
|
Mouvements d'arrêt
|
Movimientos de parada
|
Dispositivi di arresto
|
|
D02H13/04.
|
responsive to breakage, slackness, or excessive tension of threads, with detectors for individual threads or small groups of threads
|
ansprechend auf Fadenbruch, Schlaffheit oder Überspannung der Fäden, mit Fadenwächtern für Einzelfäden oder kleine Fadenscharen
|
sensibles à une cassure, au relâchement ou à une tension excessive des fils, avec détecteurs pour chaque fil individuel ou pour des petits groupes de fils
|
sensibles a una ruptura, al relajamiento o a una tensión excesiva de los hilos, con detectores para cada hilo individual o para pequesos grupos de hilos
|
sensibili alla rottura, allentamento, o eccessiva tensione dei fili, con rilevatori per fili individuali o piccoli gruppi di fili
|
|
D02H13/06.
|
mechanical
|
mechanisch
|
mécaniques
|
mecánicos
|
meccanici
|
|
D02H13/08.
|
electrical
|
elektrisch
|
électriques
|
elèctricos
|
elettrici
|
|
D02H13/10.
|
responsive to thread-measuring devices, e. g. stopping the machine when required length of warp has been wound
|
ansprechend auf Messvorrichtungen für die Fadenlänge, z. B.Anhalten der Maschinen, wenn die erforderliche Kettenlänge aufgewickelt ist
|
sensibles aux dispositifs de mesure du fil, p. ex. arrêtant les machines lorsqu'une longueur de chaîne requise a été enroulée
|
sensibles a los dispositivos de medida del hilo, p. ej. parando las máquinas cuando una determinada longitud de urdimbres ha sido enrollada
|
sensibili ai dispositivi per la misurazione del filo, p. es. arresto della macchina quando la lunghezza richiesta dell'ordito é stato avvolta
|
|
D02H13/12.
|
Variable-speed driving mechanisms
|
Antriebsmechanismen für veränderliche Geschwindigkeiten
|
Mécanismes d'entraînement à vitesse variable
|
Mecanismos de accionamiento a velocidad variable
|
Meccanismi di guida a velocità variabile
|
|
D02H13/14.
|
controlled automatically by tension in the warp
|
durch die Fadenspannung in den Fadenscharen selbsttätig drehzahlgeregelt
|
à régulation automatique par la tension de la chaîne
|
de regulación automática por la tensión de la urdimbre
|
controllati automaticamente dalla tensione nell'ordito
|
|
D02H13/16.
|
Reeds, combs, or other devices for determining the spacing of threads
|
Schärblätter, Expansionskämme oder andere Vorrichtungen zum Fadenaufteilen
|
Peignes, ros ou autres dispositifs déterminant l'espacement des fils
|
Peines, lengüetas u otros dispositivos que determinan el espaciamiento de los hilos
|
Pettini del telaio, pettini, o altri dispositivi per determinare la spaziatura dei fili
|
|
D02H13/18.
|
with adjustable spacing
|
mit einstellbarem Abstand
|
avec espacement réglable
|
con espaciamiento regulable
|
con spaziatura regolabile
|
|
D02H13/20.
|
with fixed spacing
|
mit festem Abstand
|
avec espacement fixe
|
con espaciamiento fijo
|
con spaziatura fissa
|
|
D02H13/22.
|
Tensioning devices
|
Spannungsregler
|
Dispositifs de tension
|
Dispositivos de tensión
|
Dispositivi tensionatori
|
|
D02H13/24.
|
for individual threads
|
für Einzelfäden
|
pour fils individuels
|
para hilos individuales
|
per fili individuali
|
|
D02H13/26.
|
for threads in warp form
|
für Fadenscharen
|
pour fils sous forme de chaîne
|
para hilos en forma de urdimbre
|
per fili in forma di ordito
|
|
D02H13/28.
|
Warp beams
|
Kettbäume
|
Ensouples
|
Plegadores de urdimbre
|
Subbi di ordito
|
|
D02H13/30.
|
with flanges
|
mit Flanschen
|
avec disques
|
con discos
|
con flangie
|
|
D02H13/32.
|
adjustable
|
einstellbar
|
réglables
|
regulables
|
regolabili
|
|
D02H13/34.
|
sectional
|
abschnittsweise
|
sectionnelles
|
seccionales
|
sezionali
|
|
D02H13/36.
|
Means for attaching warp to beam
|
Vorrichtungen zum Befestigen der Webkette am Baum
|
Moyens de fixation de la chaîne à l'ensouple
|
Medios de fijación de la urdimbre con el plegador
|
Mezzi per attaccare l'ordito al subbio
|
|
D02H13/38.
|
Storage racks for beams
|
Kettbaumlager
|
Râteliers de stockage d'ensouples
|
Estanterías para almacenamiento de plegadores
|
Cremagliere di immagazzinaggio per subbi
|
|
D02J1/02.
|
Bulking, e. g. looping
|
Bauschen, z. B. durch Schlingenbildung
|
Gonflement, p. ex. par formation de bouclettes
|
Hinchamiento, p. ej. por formación de bucles
|
Voluminizzazione, p. es. rimagliatura
|
|
D02J1/04.
|
Compacting
|
Erhöhen des Zusammenhaltes der Einzelfäden
|
Compactage
|
Compactado
|
Compattamento
|
|
D02J1/06.
|
Imparting irregularity, e. g. slubbing or other non-uniform features, e. g. high- and low-shrinkage or strengthened and weakened sections
|
Bildung von Unregelmässigkeiten, z. B. Noppen oder andere uneinheitliche Erscheinungsformen, z. B. durch Schrumpfschwankungen oder Titerschwankungen
|
Création d'irrégularité, p. ex. fils flammés et autres caractéristiques non uniformes, p. ex. parties à fort et à faible retrait ou parties renforcées et affaiblies
|
Creación de irregularidades, p. ej. hilos flameados u otras características no uniformes, p. ej. partes de alta o baja contracción o partes reforzadas y debilitadas
|
Creazione di irregolarità, p. es. stoppino o altre caratteristiche non-uniformi, p. es. restringimento alto o basso o sezioni rinforzate o indebolite
|
|
D02J1/08.
|
Interlacing constituent filaments without breakage thereof, e. g. by use of turbulent air streams
|
Ineinanderflechten der Fäden eines Fadenbündels unter Vermeidung von Fadenbrüchen, z. B. mittels verwirbelnder Luftströme
|
Enlacement de filaments constituants sans provoquer leur rupture, p. ex. à l'aide de jets d'air turbulents
|
Enlazamiento de filamentos constituyentes sin provocar su ruptura, p. ej. con ayuda de corrientes de aire turbulentas
|
Intreccio di filamenti componenti senza rottura di ciò, p. es. dall'uso di correnti di aria turbolenta
|
|
D02J1/12.
|
Modifying stretch/bulk properties of textured yarns or the like by after-treatment
|
Verändern der Dehnungseigenschaften oder der Stärke von gekräuselten Garnen oder dgl. durch Nachbehandeln
|
Modification des propriétés élastiques et du gonflant de fils texturés ou similaires par des traitements subséquents
|
Modificación de las propiedades elásticas y del hinchamiento de los hilos textiles o similares por tratamientos subsiguientes
|
Modificazione delle proprietà di filati tessuti o simili mediante post-trattamento
|
|
D02J1/14.
|
Rendering uniform or evening non-uniform features
|
Beseitigen oder Ausgleichen von Ungleichmässigkeiten
|
Uniformisation ou égalisation de caractéristiques non uniformes
|
Uniformización o igualación de características no uniformes
|
Fabbricazione uniforme o egualizzazione delle caratteristiche non-uniformi
|
|
D02J1/16.
|
Rubbing or similar working, e. g. to redistribute or remove fibres
|
Reiben oder ähnliches Bearbeiten, z. B. zum Neuverteilen oder Entfernen von Fasern
|
Frottement ou travail analogue, p. ex. pour redistribuer ou enlever des fibres
|
Frotamiento o trabajo análogo, p. ej. para redistribuir o quitar las fibras
|
Abrasione o simile lavorazione, p. es. per ridistribuire o rimuovere le fibre
|
|
D02J1/18.
|
Separating or spreading
|
Trennen oder Auflockern
|
Séparation ou étalement
|
Separación o extensión
|
Separazione o diffusione
|
|
D02J1/20.
|
Stressing or stress-relieving, e. g. by vibration or subjection to electrostatic stress or electric discharge
|
Spannen oder Entspannen, z. B. durch Schütteln oder durch Einwirkung einer elektrischen Aufladung oder elektrischen Entladung
|
Contrainte ou relâchement, p. ex. par vibration ou assujettissement à des contraintes électrostatiques ou à des décharges électriques
|
Formación de tensiones o relajamiento, p. ej. por vibración, sometimiento o constresimientos electrostáticos o a descargas elèctricas
|
Sollecitazione o eliminazione delle tensioni interne, p. es. per vibrazione o assoggettamento a sollecitazione elettrostatica o scarica elettrica
|
|
D02J1/22.
|
Stretching or tensioning, shrinking or relaxing, e. g. by use of overfeed and underfeed apparatus, or preventing stretch
|
Verstrecken oder Spannen, Schrumpfen oder Schlaffwerden, z. B. unter Verwendung von Fadenzuführ- und Fadenabzugsvorrichtungen mit Fadenzuführüberschuss oder erhöhtem Fadenabzug, Verhindern des Verstreckens
|
Etirage ou tension, retrait ou relâchement, p. ex. par utilisation d'appareils sur ou sous-alimentés ou empêchant l'étirage
|
Estirado o tensión, reducción o relajamiento, p. ej. por utilización de aparatos sobre o sub-alimentados o que impiden el estirado
|
Stiramento o tensionatura, restringimento o allentamento, p. es. per uso di apparati di superalimentazione e sottoalimentazione, o prevenzione dello stiramento
|
|
D02J3/02.
|
by abrading, scraping, scuffing, cutting, or nicking
|
durch Reiben, Schaben, Anritzen, Schneiden oder Einkerben
|
par abrasion, grattage, éraflure, coupe ou entaille
|
por abrasión, raspadura, rasguso, corte o entallado
|
mediante abrasione, raschiettatura, graffio, taglio, o intaccatura
|
|
D02J3/04.
|
by brushing
|
durch Bürsten
|
par brossage
|
por cepillado
|
mediante spazzolatura
|
|
D02J3/06.
|
by polishing, e. g. glazing, glossing
|
durch Polieren, z. B. Erzeugen von Glanzeffekten oder Lüstrieren
|
par polissage, p. ex. glaçage, lustrage
|
por pulimentado, p. ej. barnizado, lustrado
|
mediante lucidatura, p. es. lucidatura, lucidatura
|
|
D02J3/08.
|
by compressing, e. g. by calendering or ironing
|
durch Zusammenpressen, z. B. durch Kalandern oder Bügeln
|
par compression, p. ex. calandrage ou repassage
|
por compresión, p. ej. calandrado o planchado
|
per compressione, p. es. per calandratura o stiratura
|
|
D02J3/10.
|
by indenting
|
durch Verzahnungen
|
par dentelure
|
por penetración
|
mediante dentellatura
|
|
D02J3/12.
|
by removing projecting ends of fibres
|
durch Entfernen vorspringender Enden von Fasern
|
par enlèvement des extrémités saillantes des fibres
|
por eliminación de las extremidades salientes de las fibras
|
per eliminazione delle estremità sporgenti delle fibre
|
|
D02J3/14.
|
by shearing
|
durch Scheren
|
par tondage
|
por esquilado
|
mediante taglio
|
|
D02J3/16.
|
by singeing
|
durch Sengen
|
par flambage
|
por llameado
|
mediante gasatura
|
|
D02J3/18.
|
Treating with particulate, semi-solid, or solid substances, e. g. wax
|
Behandeln mit besonderen halbfesten oder festen Stoffen, z. B. mit Wachs
|
Traitement par des particules, des corps semi-solides ou des substances solides, p. ex. paraffine
|
Tratamiento por partículas, de cuerpos semi-sólidos o de sustancias sólidas, p. ej. parafina
|
Trattamento con sostanze particellari, semi-solide o solide, p.es. cera
|
|
D03C1/02.
|
Single-lift dobbies, i. e. dobbies in which the same draw-knife or equivalent operates for every pick
|
Einfach hebende Schaftmaschinen, d. h. Schaftmaschinen, bei denen das gleiche Zugmesser oder dgl. bei jedem Schuss wirksam wird
|
Mécaniques à simple lève, c. à d. mécaniques dans lesquelles le même couteau ou son équivalent agit à chaque duite
|
Máquinas de leva simple, es decir, máquinas en las cuales la misma cuchilla o su equivalente actúa en cada pasada
|
Ratiere a sollevamento singolo, cioé ratiere in cui lo stesso coltello a petto o equivalente opera per ciascuna trama
|
|
D03C1/04.
|
Open-shed single-lift dobbies
|
Einfach hebende Offenfachmaschinen
|
Mécaniques à simple lève à pas ouvert
|
Máquinas de leva simple de paso abierto
|
Ratiere a passo aperto a sollevamento singolo
|
|
D03C1/06.
|
Double-lift dobbies, i. e. dobbies in which separate draw-knives or equivalent operate on alternate picks
|
Doppelt hebende Schaftmaschinen, d. h. Schaftmaschinen, bei denen verschiedene Zugmesser oder dgl. bei wechselweise aufeinanderfolgenden Schüssen wirksam werden
|
Mécaniques à double lève, c. à d. mécaniques dans lesquelles des couteaux différents agissent par duites alternées
|
Máquinas de doble leva, es decir, máquinas en las cuales cuchillas diferentes actúan por pasadas alternas
|
Ratiere a sollevamento doppio, cioé ratiere in cui coltelli a petto separati o equivalenti operano su trame alternate
|
|
D03C1/08.
|
reversible, i. e. correct sheds open automatically when the loom is driven backwards
|
umkehrbar, d. h. die richtigen Webfächer öffnen sich bei Umkehr der Laufrichtung des Webstuhls selbsttätig
|
réversibles, c. à d. avec des foules successives qui sont ouvertes correctement lorsque le métier est en marche arrière
|
reversibles, es decir, pasadas con caladas sucesivas que son abiertas correctamente cuando el telar está en marcha atrás
|
reversibili, cioé passi corretti aperti automaticamente quando il telaio è guidato all'indietro
|
|
D03C1/10.
|
Centre-shed dobbies, i. e. shed formed by lifting some threads and lowering the others from central shed-closed position
|
Hoch- und Tieffach-Schaftmaschinen, d. h. solche mit Bildung des Webfaches durch Anheben bzw. Absenken bestimmter Fäden aus einer mittleren Geschlossenfachstellung in eine Ober- oder Unterfachstellung
|
Mécaniques double foule, c. à d. avec formation de la foule par levée de certains fils et abaissement d'autres à partir d'une position médiane de fermeture de la foule
|
Máquinas de doble calada, es decir, con formación de la calada por elevación de ciertos hilos y bajada de otros a partir de una posición mediana de cierre de la calada
|
Ratiere a passo centrale, cioé passo formato per sollevamento di alcuni fili e abbassando gli altri da una posizione centrale a passo chiuso
|
|
D03C1/12.
|
Dobbies employing toothed gearing instead of draw-knifes
|
Schaftmaschinen mit Zahnradgetriebe anstelle von Zugmessern
|
Mécaniques utilisant des engrenages à la place des couteaux
|
Máquinas que utilizan engranajes en lugar de cuchillas
|
Ratiere che usano un sistema di ingranaggi dentati invece di coltelli a petto
|
|
D03C1/14.
|
Features common to dobbies of different types
|
Besonderheiten, die Schaftmaschinen verschiedener Typen gemeinsam sind
|
Caractéristiques communes à des mécaniques de types différents
|
Características comunes a máquinas de tipos diferentes
|
Caratteristiche comuni a ratiere di differenti tipi
|
|
D03C1/16.
|
Arrangements of dobby in relation to loom
|
Anordnungen der Schaftmaschine in bezug auf den Webstuhl
|
Aménagements de la mécanique par rapport au métier
|
Dispositivos de mecánica en relación al telar
|
Dispositivi di ratiera in relazione al telaio
|
|
D03C1/18.
|
Knives, Knife frames
|
Messer, Messerkästen
|
Couteaux, Bâti porte-couteaux
|
Cuchillas, Armazones porta-cuchillas
|
Coltelli, Telai a coltello
|
|
D03C1/20.
|
Hooks, Lifters
|
Zughaken, Ausheber
|
Crochets, Platines
|
Ganchos, Platinas
|
Ganci, Elevatori
|
|
D03C1/22.
|
Needles, Needle boxes, Needle boards
|
Nadeln, Nadelkästen, Nadelbretter
|
Aiguilles, Boîtes à aiguilles, Planches à aiguilles
|
Agujas, Cajas de agujas, Planchas de agujas
|
Aghi, Scatole di aghi, Pannelli di aghi
|
|
D03C1/24.
|
Cylinders, Cylinder battens
|
Prismen, Prismenladen
|
Cylindres, Presses du cylindre
|
Cilindros, Prensa del cilindro
|
Cilindri, Battenti di cilindro
|
|
D03C1/26.
|
Facilitating engagement of lifting-hooks with draw-knives
|
Erleichtern des Ineinandergreifens von Zughaken und Zugmessern
|
facilitant la prise des crochets par les couteaux
|
que facilitan la toma de los ganchos por las cuchillas
|
Che facilitano la presa dei ganci di sollevamento con coltelli a petto
|
|
D03C1/28.
|
by creating and then eliminating back-lash between hooks and knives
|
durch Erzeugen und Wiederaufheben des Spiels zwischen Zughaken und Zugmessern
|
par création et élimination consécutive de jeu entre les crochets et les couteaux
|
por creación y eliminación consecutiva de juego entre los ganchos y las cuchillas
|
mediante creazione e successiva eliminazione del legame posteriore tra ganci e coltelli
|
|
D03C1/30.
|
wherein all the hooks are disengaged from the knives, and selected hooks then re-engaged
|
wobei alle Zughaken von den Zugmessern gelöst und ausgewählte Zughaken anschliessend wieder mit den Zugmessern in Eingriff gebracht werden
|
dans lesquels tous les crochets sont dégagés des couteaux, les couteaux sélectionnés étant ensuite engagés à nouveau
|
en los cuales todos los ganchos están separados de las cuchillas, las cuchillas seleccionadas están inmediatamente unidas de nuevo
|
dove tutti i ganci sono disinseriti dai coltelli, e ganci selezionati in seguito reinseriti
|
|
D03C1/32.
|
wherein all the hooks are engaged with the knives, and unselected hooks then disengaged
|
wobei alle Zughaken mit den Zugmessern in Eingriff gebracht und nicht ausgewählte Zughaken anschliessend wieder gelöst werden
|
dans lesquels tous les crochets sont pris par les couteaux, les crochets non sélectionnés étant ensuite dégagés
|
en los cuales todos los ganchos son aprehendidos por las cuchillas, los ganchos no seleccionados son liberados inmediatamente
|
dove tutti i ganci sono inseriti con i coltelli, e ganci non selezionati in seguito disinseriti
|
|
D03C1/34.
|
Arrangements wherein warp threads pass one another at different heights to avoid congestion
|
Vorrichtungen, bei denen Kettenfäden in verschiedenen Höhen aneinander vorbeilaufen, um eine Anhäufung zu vermeiden [Tritteliervorrichtungen]
|
Dispositifs dans lesquels les fils de chaîne sont placés à des hauteurs différentes, de façon à éviter l'encombrement
|
Dispositivos en los cuales los hilos de la urdimbre están situados a alturas diferentes con el fin de evitar la congestión
|
Dispositivi in cui i fili dell'ordito passano l'un l'altro a differenti altezze per evitare la congestione
|
|
D03C1/36.
|
Card- or chain-saving arrangements, e. g. cross-border dobbies
|
Karten- oder Kettensparvorrichtungen, z. B. mit mehreren, abwechselnd arbeitenden Prismen
|
Dispositifs économiseurs de carton ou de chaîne, p. ex. ratière à changements
|
Dispositivos economizadores de cartón o de urdimbre, p. ej. ratiera de cambios
|
Dispositivi economizzatori di catena o di cartone, p. es. ratiere che attraversano il bordo
|
|
D03C3/02.
|
Single-lift jacquards
|
Einfach hebende Jacquardmaschinen
|
Mécaniques Jacquard à simple lève
|
Máquinas Jacquard de simple leva
|
Telai Jacquard di sollevamento singolo
|
|
D03C3/04.
|
of open-shed type
|
Offenfachmaschinen
|
du type à foule ouverte
|
del tipo de calada abierta
|
del tipo a passo aperto
|
|
D03C3/06.
|
Double-lift jacquards
|
Doppelt hebende Jacquardmaschinen
|
Mécaniques Jacquard à double lève
|
Máquinas Jacquard de doble leva
|
Telai Jacquard di sollevamento doppio
|
|
D03C3/08.
|
of open-shed type
|
Offenfachmaschinen
|
du type à foule ouverte
|
del tipo de calada abierta
|
del tipo a passo aperto
|
|
D03C3/10.
|
Centre-shed jacquards
|
Hoch- und Tieffach-Jacquardmaschinen
|
Mécaniques Jacquard à double foule
|
Máquinas Jacquard de doble calada
|
Telai Jacquard di passo centrale
|
|
D03C3/12.
|
Multiple-shed jacquards, i. e. jacquards which move warp threads to several different heights, e. g. for weaving pile fabrics
|
Mehrfach hebende Jacquardmaschinen, d. h. Jacquardmaschinen für mehr als zwei Fachstellungen, z. B. für das Weben von Florware
|
Mécaniques Jacquard à foule multiple, c. à d. mécaniques Jacquard qui lèvent les fils à plusieurs hauteurs différentes, p. ex. pour le tissage des tissus à poils
|
Máquinas Jacquard de calada múltiple, es decir, máquinas Jacquard que levantan los hilos a varias alturas diferentes, p. ej. para el tejido de los tejidos de pelos
|
Telai Jacquard di passo multiplo, cioé. e. telai Jacquard che muovono fili dell'ordito a molte differenti altezze, p. es. per tessere tessuti di pelo
|
|
D03C3/14.
|
Jacquards not employing lifting-hooks, e. g. employing knotted cords in conjunction with keyhole slots
|
Jacquardmaschinen ohne Anwendung von Hochfachplatinen, z. B. englische Schnurenmaschinen
|
Mécaniques Jacquard n'utilisant pas de crochets de levée, p. ex. utilisant des cordes à noeuds passées dans des fentes
|
Máquinas Jacquard que no utilizan ganchos de elevación, p. ej. que utilizan cuerdas de nudos pasadas en ranuras
|
Telai Jacquard che non impiegano ganci di sollevamento, p. es. che impiegano corde annodate in combinazione con scanalature a toppa
|
|
D03C3/16.
|
Verdol and other jacquards having intermediate power-operated needles between reading needles and lifting-hooks
|
Verdol- oder andere Jacquardmaschinen mit zwischen Einlesenadeln und Hochfachplatinen liegenden, kraftbetätigten Nadeln [Vornadelapparat]
|
Mécaniques Verdol et autres mécaniques Jacquard ayant un jeu d'aiguilles commandées servant d'intermédiaires entre les aiguilles de lecture et les crochets de levée
|
Máquinas Verdol u otras máquinas Jacquard que tienen un juego de agujas dirigidas que sirven de mediación entre las agujas de lectura y los ganchos de elevación
|
Telai Verdol e altri telai Jacquard che hanno aghi motorizzati intermedi tra aghi di lettura e ganci di sollevamento
|
|
D03C3/18.
|
Selvedge jacquards
|
Jacquardmaschinen für die Gewebekanten
|
Mécaniques Jacquard pour lisières
|
Máquinas Jacquard para orillos
|
Telai Jacquard di cimosa
|
|
D03C3/20.
|
Electrically-operated jacquards
|
Elektrisch gesteuerte Jacquardmaschinen
|
Mécaniques Jacquard à commande électrique
|
Máquinas Jacquard de mando elèctrico
|
Telai Jacquard azionati elettricamente
|
|
D03C3/22.
|
Fluid-operated jacquards
|
Hydraulisch gesteuerte Jacquardmaschinen
|
Mécaniques Jacquard à commande par fluide
|
Máquinas Jacquard de mando por fluido
|
Telai Jacquard azionati da un fluido
|
|
D03C3/24.
|
Features common to jacquards of different types
|
Besonderheiten, die Jacquardmaschinen verschiedener Typen gemeinsam sind
|
Caractéristiques communes à des mécaniques Jacquard de types différents
|
Características comunes a máquinas Jacquard de tipos diferentes
|
Caratteristiche comuni a telai Jacquard di differenti tipi
|
|
D03C3/26.
|
General arrangements of jacquards, and disposition in relation to loom
|
Allgemeine acquardmaschinenanordnungen oder Aufstellung in bezug auf den Webstuhl
|
Aménagements en général des mécaniques Jacquard et disposition par rapport au métier
|
Dispositivos en general de máquinas Jacquard o disposición en relación con el telar
|
Dispositivi generali di telai Jacquard, e disposizione in relazione al telaio
|
|
D03C3/28.
|
Pick-finding arrangements, Arrangements for preventing next shed from being opened during stopping of loom
|
Schusssucheinrichtungen, Einrichtungen zum Verhindern der Einlesung des nächstfolgenden Fachs beim Stillsetzen des Webstuhles
|
Recherche du pas, Dispositifs pour empêcher l'ouverture de la foule suivante durant l'arrêt du métier
|
Búsqueda de la pasada, Dispositivos para impedir la apertura de la calada siguiente durante la parada del telar
|
Dispositivi di reperimento del filo della trama, Dispositivi per impedire che il passo successivo venga aperto durante l'arresto del telaio
|
|
D03C3/30.
|
Arrangements wherein hooks are positively operated to close shed
|
Einrichtungen zur positiven Platineneinlesung
|
Dispositifs dans lesquels les crochets sont commandés positivement pour fermer la foule
|
Dispositivos en los cuales los ganchos son dirigidos positivamente para cerrar la calada
|
Dispositivi in cui i ganci sono azionati concretamente per chiudere il passo
|
|
D03C3/32.
|
Jacquard driving mechanisms
|
Antriebsmechanismen für Jacquardmaschinen
|
Mécanismes d'entraînement des mécaniques Jacquard
|
Mecanismos para accionar las máquinas Jacquard
|
Meccanismi di guida del telaio Jacquard
|
|
D03C3/34.
|
Cylinder operating mechanisms
|
Zylinderantriebsmechanismen
|
Mécanismes actionnant le cylindre
|
Mecanismos que accionan el cilindro
|
Meccanismi di azionamento del cilindro
|
|
D03C3/36.
|
Griffe operating mechanisms
|
Messerkastenantriebsmechanismen
|
Mécanismes actionnant les griffes
|
Mecanismos que accionan la grifa
|
Meccanismi di azionamento della griffe
|
|
D03C3/38.
|
Comber boards
|
Chorbretter
|
Planchettes d'empoutage
|
Planchetas de cardar
|
Pannelli pettinatori
|
|
D03C3/40.
|
Constructions of lifting-cords
|
Ausbildung von Harnischkordeln
|
Structure du harnais
|
Estructura del arnès
|
Costruzioni di corde di sollevamento
|
|
D03C3/42.
|
Arrangements of lifting-cords
|
Harnischvorrichtungen
|
Aménagements du harnais
|
Dispositivos del arnès
|
Dispositivi di corde di sollevamento
|
|
D03C3/44.
|
Lingoes
|
Harnischgewichte
|
Plombs ou poids
|
Plomos o pesos
|
Pesi dell'arcata della macchina Jacquard
|
|
D03C5/02.
|
operated by rotating cams
|
betätigt durch rotierende Kurvenscheiben
|
commandés par des cames rotatives
|
mandados por levas rotativas
|
azionati da camme rotanti
|
|
D03C5/04.
|
Construction or shape of cams
|
Ausbildung oder Form der Kurvenscheiben
|
Structure ou forme des cames
|
Estructura o forma de las levas
|
Costruzione o forma delle camme
|
|
D03C5/06.
|
operated by cam devices other than rotating cams
|
betätigt durch andere Mitnehmer |