|
D01B1/02.
|
Separating vegetable fibres from seeds, e. g. cotton
|
Lösen pflanzlicher Fasern aus Samen, z. B. Baumwolle
|
Séparation de fibres végétales provenant de graines, p. ex. coton
|
Séparation de fibres végétales provenant de graines, p. ex. coton
|
Separazione vegetale delle fibre dai semi, p. es. cotone
|
|
D01B1/04.
|
Ginning
|
Egrenieren
|
Egrenage
|
Egrenage
|
Sgranatura
|
|
D01B1/06.
|
Roller gins, e. g. Macarthy type
|
Walzenentkörnungsmaschinen, z. B. Macarthy-Typ
|
Egreneuses à cylindres, p. ex. type Macarthy
|
Egreneuses à cylindres, p. ex. type Macarthy
|
Sgranatrici, p. es. Tipo Macarthy
|
|
D01B1/08.
|
Saw gins
|
Sägeentkörnungsmaschinen
|
Egreneuses à scie
|
Egreneuses à scie
|
Sgranatrici a denti di sega
|
|
D01B1/10.
|
Separating vegetable fibres from stalks or leaves
|
Lösen pflanzlicher Fasern aus Stengeln oder Blättern
|
Séparation des fibres végétales provenant de tiges ou de feuilles
|
Séparation des fibres végétales provenant de tiges ou de feuilles
|
Separazione di fibre vegetali da steli o foglie
|
|
D01B1/12.
|
Rippling
|
Riffeln
|
Egrenage
|
Egrenage
|
Ondulazione
|
|
D01B1/14.
|
Breaking or scutching, e. g. of flax, Decorticating
|
Brechen oder Schwingen, z. B. von Flachs, Entrinden
|
Machines à briser ou à teiller, p. ex. pour le lin, Décorticage
|
Machines à briser ou à teiller, p. ex. pour le lin, Décorticage
|
Rottura o scotolatura, p. es. di lino, Scortecciatura
|
|
D01B1/16.
|
with devices dependent on a bending action to break or loosen fibre-bearing materials
|
mit auf einem Biegevorgang beruhenden Vorrichtungen zum Brechen oder Lösen des Fasern enthaltenden Materials
|
avec dispositifs exerçant une action de flexion afin de briser ou de desserrer les matériaux porteurs de fibres
|
avec dispositifs exerçant une action de flexion afin de briser ou de desserrer les matériaux porteurs de fibres
|
con dispositivi che dipendono da un'azione di piegatura per rompere o staccare materiali che contengono fibra
|
|
D01B1/18.
|
with stamping devices
|
mit Zermahlvorrichtungen
|
avec dispositifs de broyage
|
avec dispositifs de broyage
|
con dispositivi di stampaggio
|
|
D01B1/20.
|
with scraping devices
|
mit Abschabvorrichtungen
|
avec dispositifs de raclage
|
avec dispositifs de raclage
|
con dispositivi di raschiettatura
|
|
D01B1/22.
|
with crushing or breaking rollers or plates
|
mit Quetsch- oder Brechwalzen oder -platten
|
avec cylindres ou plaques pour briser ou aplatir
|
avec cylindres ou plaques pour briser ou aplatir
|
con rulli o piastre di frantumazione o di rottura
|
|
D01B1/24.
|
with toothed or other pointed devices
|
mit gezahnten oder mit Stiften versehenen Vorrichtungen
|
avec garnitures dentées ou autres dispositifs à pointes
|
avec garnitures dentées ou autres dispositifs à pointes
|
con dispositivi dentati o altri dispositivi appuntiti
|
|
D01B1/26.
|
with beaters rotating about an axis parallel with the fibre bundle
|
mit parallel zum Faserbündel um eine Achse umlaufenden Schlägern
|
avec règles de volants tournant autour d'un axe parallèle au faisceau de fibres
|
avec règles de volants tournant autour d'un axe parallèle au faisceau de fibres
|
con battitori rotanti intorno ad un asse parallelo con il fascio di fibra
|
|
D01B1/28.
|
with beaters rotating about an axis perpendicular to the fibre bundle
|
mit senkrecht zum Faserbündel um eine Achse umlaufenden Schlägern
|
avec règles de volants tournant autour d'un axe perpendiculaire au faisceau de fibres
|
avec règles de volants tournant autour d'un axe perpendiculaire au faisceau de fibres
|
con battitori rotanti intorno ad un asse perpendicolare al fascio di fibra
|
|
D01B1/30.
|
Details of machines
|
Einzelteile von Maschinen
|
Parties constitutives des machines
|
Parties constitutives des machines
|
Particolari di macchine
|
|
D01B1/32.
|
Feeding arrangements
|
Zuführvorrichtungen
|
Dispositifs d'alimentation
|
Dispositifs d'alimentation
|
Dispositivi di alimentazione
|
|
D01B1/34.
|
Devices holding fibres or fibre-bearing materials during treatment
|
Vorrichtungen zum Halten von Fasern oder Fasern enthaltenden Materials während der Behandlung
|
Dispositifs de maintien des fibres ou des matériaux porteurs de fibres pendant le traitement
|
Dispositifs de maintien des fibres ou des matériaux porteurs de fibres pendant le traitement
|
Dispositivi che contengono fibre o materiali che contengono fibra durante il trattamento
|
|
D01B1/36.
|
Conveying devices, e. g. moving bands or ropes
|
. Fördervorrichtungen, z. B. Förderbänder oder -seile
|
Dispositifs de transport, p. ex. bandes ou câbles transporteurs
|
Dispositifs de transport, p. ex. bandes ou câbles transporteurs
|
Dispositivi di trasporto, p. es. che muovono fascie o corde
|
|
D01B1/38.
|
Delivery or discharge arrangements
|
Liefer- oder Entladevorrichtungen
|
Dispositifs délivreurs ou déchargeurs
|
Dispositifs délivreurs ou déchargeurs
|
Dispositivi di consegna o di scarico
|
|
D01B1/40.
|
Arrangements for disposing of non-fibrous materials
|
Anordnungen zum Ablegen von nichtfaserigem Material
|
Dispositifs pour se débarrasser des matériaux non fibreux
|
Dispositifs pour se débarrasser des matériaux non fibreux
|
Installazioni per la disposizione di materiali non fibrosi
|
|
D01B1/42.
|
employing liquids
|
. unter Verwendung von Flüssigkeiten
|
employant des liquides
|
employant des liquides
|
uso di liquidi
|
|
D01B1/44.
|
Framework, Casings, Coverings, Grids
|
Rahmengestelle, Gehäuse, Abdeckungen, Roste
|
Bâtis, Carters, Garnitures, Grilles
|
Bâtis, Carters, Garnitures, Grilles
|
Intelaiatura, Rivestimenti, Coperture, Graticci
|
|
D01B1/46.
|
Driving arrangements
|
Antriebsvorrichtungen
|
Dispositifs d'entraînement
|
Dispositifs d'entraînement
|
Dispositivi di comando
|
|
D01B1/48.
|
Drying retted fibres
|
Trocknen gerösteter Fasern
|
Séchage des fibres rouies
|
Séchage des fibres rouies
|
Essicazione di fibre macerata
|
|
D01B1/50.
|
Obtaining fibres from other specified vegetable matter, e. g. peat, Spanish moss
|
Gewinnung von Fasern aus anderem pflanzlichen Material, z. B.Torf, Spanisch-Moos
|
Obtention de fibres provenant de matières végétales autres que celles désignées ci-dessus, p. ex. tourbe, crin végétal
|
Obtention de fibres provenant de matières végétales autres que celles désignées ci-dessus, p. ex. tourbe, crin végétal
|
Ottenimento di fibre da altra materia vegetale specificata, p. es. torba, Muschio spagnolo
|
|
D01B3/02.
|
De-burring machines or apparatus
|
Entklettungsmaschinen oder -geräte
|
Machines ou appareils échardonneurs
|
Machines ou appareils échardonneurs
|
Macchine o apparati di sbavatura
|
|
D01B3/04.
|
Machines or apparatus for washing or scouring loose wool fibres
|
Maschinen oder Geräte zum Waschen oder Entschweissen loser Wollfasern
|
Machines ou appareils pour le lavage ou le dégraissage de fibres de laine en bourre
|
Machines ou appareils pour le lavage ou le dégraissage de fibres de laine en bourre
|
Macchine o apparati per lavare le fibre di lana sciolte
|
|
D01B3/06.
|
with circular movement of either wool or liquid
|
mit kreisförmiger Bewegung entweder der Wolle oder der Flüssigkeit
|
avec mouvement circulaire soit de la laine, soit du liquide
|
avec mouvement circulaire soit de la laine, soit du liquide
|
con movimento circolare sia della lana o che del liquido
|
|
D01B3/08.
|
with longitudinal movement of either wool or liquid
|
mit geradlaufender Bewegung entweder der Wolle oder der Flüssigkeit
|
avec mouvement longitudinal soit de la laine, soit du liquide
|
avec mouvement longitudinal soit de la laine, soit du liquide
|
con movimento longitudinale sia della lana che del liquido
|
|
D01B3/10.
|
Details of machines or apparatus
|
Einzelheiten von Maschinen oder Geräten
|
Parties constitutives des machines ou des appareils
|
Parties constitutives des machines ou des appareils
|
Particolari di macchine o apparati
|
|
D01B5/02.
|
Details
|
Einzelheiten
|
Parties constitutives
|
Parties constitutives
|
Particolari
|
|
D01B5/04.
|
Apparatus for feeding, holding, or conveying materials to or in machines
|
Geräte zum Zuführen, Halten oder Befördern des Materials zu oder in den Maschinen
|
Appareils pour alimenter, maintenir ou transporter les matériaux vers les machines ou à l'intérieur des machines
|
Appareils pour alimenter, maintenir ou transporter les matériaux vers les machines ou à l'intérieur des machines
|
Apparati per alimentazione, mantenimento, o trasporto dei materiali alle o nelle macchine
|
|
D01B5/06.
|
Construction, mounting, or operating features of heckling devices
|
Konstruktions-, Aufbau- oder Funktionsmerkmale von Hechelvorrichtungen
|
Structure, installation ou caractéristiques de fonctionnement des dispositifs de peignage
|
Structure, installation ou caractéristiques de fonctionnement des dispositifs de peignage
|
Costruzione, montaggio, o funzionamento delle caratteristiche dei dispositivi di pettinatura
|
|
D01B5/08.
|
Arrangements for removing, or disposing of, tow or waste
|
Vorrichtungen zum Entfernen oder Ablagern von Werg oder Abfall
|
Dispositifs pour enlever ou se débarrasser des étoupes ou des déchets
|
Dispositifs pour enlever ou se débarrasser des étoupes ou des déchets
|
Installazioni per eliminare, o disposizione di, stoppa o cascame
|
|
D01B5/10.
|
Touch pins or other ending devices
|
Hechelnadeln oder andere zugespitzte Vorrichtungen
|
Aiguilles finisseuses ou autres dispositifs pour la phase finale de l'opération
|
Aiguilles finisseuses ou autres dispositifs pour la phase finale de l'opération
|
Spilli di rifinitura o altri dispositivi della fase finale
|
|
D01B5/12.
|
Framework, Casings, Coverings
|
Rahmengestelle, Gehäuse, Abdeckungen
|
Bâtis, Carters, Garnitures
|
Bâtis, Carters, Garnitures
|
Intelaiatura, Rivestimenti, Coperture
|
|
D01B5/14.
|
Driving arrangements
|
Antriebsvorrichtungen
|
Dispositifs d'entraînement
|
Dispositifs d'entraînement
|
Dispositivi di comando
|
|
D01B5/16.
|
Arrangements for confining or removing dust or the like
|
Vorrichtungen zum Eindämmen oder Entfernen von Staub oder
|
Dispositifs pour confiner ou enlever la poussière ou impuretés similaires
|
Dispositifs pour confiner ou enlever la poussière ou impuretés similaires
|
Installazioni per confinare o eliminare la polvere o simili
|
|
D01B7/02.
|
Cleaning or classifying silk cocoons
|
Reinigen oder Sortieren von Seidenkokons
|
Nettoyage ou classement des cocons de soie
|
Nettoyage ou classement des cocons de soie
|
Pulitura o classificazione dei bozzoli di seta
|
|
D01B7/04.
|
Reeling silk
|
Aufspulen von Seide
|
Dévidage de la soie
|
Dévidage de la soie
|
Filatoio di seta
|
|
D01B7/06.
|
Obtaining silk from cocoons or portions thereof not suitable for reeling
|
Gewinnen von Seide aus den Kokons oder Teilen davon, die nicht zum Aufspulen geeignet sind
|
Obtention de la soie à partir de cocons ou fractions de cocons impropres pour le dévidage
|
Obtention de la soie à partir de cocons ou fractions de cocons impropres pour le dévidage
|
Ottenimento della seta dai bozzoli o da porzioni di ciò non adatti al filatoio
|
|
D01C1/02.
|
by chemical methods to obtain bast fibres
|
durch chemische Verfahren zur Gewinnung von Bastfasern
|
par procédés chimiques pour obtenir des fibres d'écorce
|
por procedimientos químicos para obtener fibras de corteza
|
mediante metodi chimici per ottenere fibre di filaccia
|
|
D01C1/04.
|
Bacteriological retting
|
Bakteriologisches Rösten
|
Rouissage bactériologique
|
Enfriamiento bacteriológico
|
Macerazione batteriologica
|
|
D01C3/02.
|
De-gumming silk
|
Entbasten der Seide
|
Dégommage de la soie
|
Desengomado de la seda
|
Sgommatura della seta
|
|
D01D1/02.
|
Preparation of spinning solutions
|
Aufbereiten von Spinnlösungen
|
Préparation des solutions de filage
|
Preparación de soluciones de hilado
|
Preparazione delle soluzioni di filatura
|
|
D01D1/04.
|
Melting filament-forming substances
|
Schmelzen von fadenbildenden Substanzen
|
Fusion des substances destinées à former le filament
|
Fusión de sustancias destinadas a formar el filamento
|
Fusione delle sostanze che formano un filamento
|
|
D01D1/06.
|
Feeding liquid to the spinning head
|
Zuführen der Flüssigkeit zum Spinnkopf
|
Alimentation des filières en liquide
|
Alimentación de hileras en líquido
|
Alimentazione del liquido alla testa di filatura
|
|
D01D1/09.
|
Pressure, temperature or feeding rate regulation
|
Druckregelung, Temperaturregelung oder Regelung der Zuführgeschwindigkeit
|
Régulation de la pression, de la température ou de la vitesse d'alimentation
|
Regulación de la presión, de la temperatura o de la velocidad de alimentación
|
Regolazione della pressione, della temperatura o della velocità di alimentazione
|
|
D01D1/10.
|
Filtering or de-aerating the spinning solution or melt
|
Filtern oder Entlüften der Spinnlösung oder Schmelze
|
Filtration ou dégazage de la solution ou de la masse de filage
|
Filtración o desgaseado de la solución o de la masa de hilado
|
Filtraggio o deareazione della soluzione di filatura o della fusione
|
|
D01D4/02.
|
Spinnerettes
|
Spinndüsen
|
Filières
|
Hileras
|
Filiere
|
|
D01D4/04.
|
Cleaning spinnerettes or other parts of the spinnerette packs
|
Reinigen von Spinndüsen oder von Teilen der Spinnköpfe
|
Nettoyage des filières ou d'autres parties des ensembles de filage
|
Limpieza de hileras o de otras partes de ensamblajes de hilados
|
Pulitura delle filiere o di altre parti dei pacchi di filiere
|
|
D01D4/06.
|
Distributing spinning solution or melt to spinning nozzles
|
Verteilen der Spinnlösung oder -schmelze auf die Spinndüsen
|
Distribution de la solution ou de la masse de filage vers des buses de filage
|
Distribución de la solución o de la masa de hilatura a las toberas de hilar
|
Distribuzione della soluzione di filatura o della fusione agli ugelli di filatura
|
|
D01D4/08.
|
Supporting spinnerettes or other parts of spinnerette packs
|
Spinndüsenhalterungen oder andere Teile der Spinnköpfe
|
Supports de filières ou d'autres parties des ensembles de filage
|
Soportes de hileras o de otras partes de ensambles de hilados
|
Supporti delle filiere o di altre parti dei pacchi della filiera
|
|
D01D5/02.
|
Starting the formation
|
Anspinnen
|
Démarrage de la fabrication
|
Comienzo de formación
|
Inizio della formazione
|
|
D01D5/04.
|
Dry spinning methods
|
Trockenspinnverfahren
|
Méthodes de filage à sec
|
Mètodos de hilado en seco
|
Metodi di filatura a secco
|
|
D01D5/06.
|
Wet spinning methods
|
Nassspinnverfahren
|
Méthodes de filage au mouillé
|
Mètodos de hilado en mojado
|
Metodi di filatura bagnata
|
|
D01D5/08.
|
Melt-spinning methods
|
Verfahren zum Spinnen aus der Schmelze
|
Méthodes de filage à partir de masses en fusion
|
Mètodos de hilado a partir de masas en fusión
|
Metodi di filatura a partire da masse fuse
|
|
D01D5/084.
|
Heating filaments, threads or the like, leaving the spinnerettes
|
Erwärmen der Filamente, Spinnfasern oder dgl., die die Spinndüsen verlassen
|
Chauffage des filaments, fils ou similaires, à la sortie des filières
|
Calentamiento de filamentos, hilos o similares, a la salida de las hileras
|
Riscaldamento dei filamenti, fili o simili, al momento di lasciare le filiere
|
|
D01D5/088.
|
Cooling filaments, threads or the like, leaving the spinnerettes
|
Abkühlen der Filamente, Spinnfasern oder dgl., die die Spinndüsen verlassen
|
Refroidissement des filaments, fils ou similaires, à la sortie des filières
|
Enfriamiento de filamentos, hilos o similares, a la salida de las hileras
|
Raffreddamento dei filamenti, fili o simili, al momento di lasciare le filiere
|
|
D01D5/092.
|
in shafts or chimneys
|
in Spinnschächten
|
dans des cheminées
|
en las chimeneas
|
nelle ciminiere
|
|
D01D5/096.
|
Humidity control, or oiling, of filaments, threads or the like, leaving the spinnerettes
|
Feuchtigkeitskontrolle oder Ülen der Filamente, Spinnfasern oder dgl., die die Spinndüsen verlassen
|
Réglage de l'humidité, ou lubrification des filaments, fils ou similaires, à la sortie des filières
|
Regulación de la humedad, o lubricación de los filamentos, hilos o similares, a la salida de las hileras
|
Controllo dell'umidità, o della lubrificazione, dei filamenti, fili o simili, al momento di lasciare le filiere
|
|
D01D5/10.
|
using organic materials
|
unter Verwendung organischer Verbindungen
|
utilisant des matières organiques
|
utilizando materias orgánicas
|
utilizzando materiali organici
|
|
D01D5/11.
|
Flash-spinning
|
Flash-Spinnen
|
Filage éclair
|
Hilado rápido
|
Filatura rapida
|
|
D01D5/12.
|
Stretch-spinning methods
|
Streckspinnverfahren
|
Méthodes de filage par étirage
|
Mètodos de hilado por estirado
|
Metodi di filatura per stiramento
|
|
D01D5/14.
|
with flowing liquid stretching media
|
mit strömender Streckflüssigkeit
|
par circulation de fluides provoquant l'étirage
|
por circulación de fluidos que provocan el estirado
|
per circolazione di liquidi che provocano lo stiramento
|
|
D01D5/16.
|
using rollers, or like mechanical devices, e. g. snubbing pins
|
unter Verwendung von Walzen oder ähnlichen mechanischen Vorrichtungen, z. B. Streckstiften
|
utilisant des rouleaux, ou dispositifs mécaniques similaires, p. ex. dispositifs à doigts de friction
|
utilizando rodillos, o dispositivos mecánicos similares, p. ej. dispositivos de dedos de fricción
|
utilizzando rulli, o simili dispositivi meccanici, p. es. ammortizzatori
|
|
D01D5/18.
|
by means of rotating spinnerets
|
mittels drehender Spinndüsen
|
au moyen de filières rotatives
|
por medio de hileras rotativas
|
per mezzo di filiere rotanti
|
|
D01D5/20.
|
with varying denier along their length
|
mit Veränderung der Feinheitsnummer in ihrer
|
de titre variable
|
de título variable
|
con un denaro variabile lungo la loro lunghezza
|
|
D01D5/22.
|
with a crimped or curled structure, with a special structure to simulate wool
|
mit einer gekräuselten oder texturierten Struktur, mit einer besonderen wollähnlichen Struktur
|
à structure crêpée ou ondulée, à structure imitant celle de la laine
|
de estructura rizada u ondulada, de estructura que imita a la de la lana
|
con una struttura a grinze o arricciata, con una struttura speciale per simulare la lana
|
|
D01D5/23.
|
by asymmetrical cooling of filaments, threads, or the like, leaving the spinnerettes
|
durch unsymmetrisches Abkühlen der Filamente, Spinnfasern oder dgl., die die Spinndüsen verlassen
|
par un refroidissement asymétrique des filaments, fils ou similaires, à la sortie de la filière
|
por un enfriamiento asimètrico de los filamentos, hilos o similares, a la salida de la hilera
|
per raffreddamento asimmetrico dei filamenti, fili, o simili, al momento di lasciare le filiere
|
|
D01D5/24.
|
with a hollow structure, Spinnerette packs therefor
|
mit Hohlraumstruktur, Spinnköpfe hierfür
|
à structure creuse, Ensembles de filage à cet effet
|
de estructura hueca, Ensambles de hilados a este efecto
|
con una struttura cava, Pacchi di filiere per ciò
|
|
D01D5/247.
|
Discontinuous hollow structure or microporous structure
|
unterbrochene Hohlraumstruktur oder feinporige Struktur
|
Structure creuse discontinue ou structure micro-poreuse
|
Estructura hueca discontinua o estructura microporosa
|
Struttura cava discontinua o struttura microporosa
|
|
D01D5/253.
|
with a non-circular cross section, Spinnerette packs therefor
|
mit nicht kreisförmigem Querschnitt, Spinnköpfe hierfür
|
à section transversale non circulaire, Ensembles de filage à cet effet
|
de sección transversal no circular, Ensambles de hilados a este efecto
|
con una sezione trasversale non-circolare, Pacchi di filiere per ciò
|
|
D01D5/26.
|
Formation of staple fibres
|
Bildung von Stapelfasern
|
Formation de fibres en brins
|
Formación de fibras cortadas
|
Formazione di fibre da fiocco
|
|
D01D5/28.
|
while mixing different spinning solutions or melts during the spinning operation, Spinnerette packs therefor
|
unter Mischung verschiedener Spinnlösungen oder -schmelzen während des Spinnprozesses, Spinnköpfe hierfür
|
avec mélange des différentes solutions ou masses de filage au cours du filage, Ensembles de filage à cet effet
|
con mezclas de diferentes soluciones o masas de hilatura en el curso del hilado, Ensambles de hilados a este efecto
|
mentre si mescolano differenti soluzioni di filatura o fusioni durante l'operazione di filatura, Pacchi di filiere per ciò
|
|
D01D5/30.
|
Conjugate filaments, Spinnerette packs therefor
|
Verbundfilamente, Spinnköpfe hierfür
|
Filaments conjugués, Ensembles de filage à cet effet
|
Filamentos conjugados, Ensambles de hilados a este efecto
|
Filamenti collegati, Pacchi di filiere per ciò
|
|
D01D5/32.
|
Side-by-side structure, Spinnerette packs therefor
|
Seite-an-Seite-Struktur, Spinnköpfe hierfür
|
Structure côte-à-côte, Ensembles de filage à cet effet
|
Estructura ''lado con lado'', Ensambles de hilados a este efecto
|
Struttura fianco a fianco, Pacchi di filiere per ciò
|
|
D01D5/34.
|
Core-skin structure, Spinnerette packs therefor
|
Kern-Hülle-Struktur, Spinnköpfe hierfür
|
Structure âme-gaine, Ensembles de filage à cet effet
|
Estructura ''anima-funda'', Ensambles de hilados a este efecto
|
Struttura con nucleo di pelle, Pacchi di filiere per ciò
|
|
D01D5/36.
|
Matrix structure, Spinnerette packs therefor
|
Misch-Struktur, Spinnköpfe hierfür
|
Structure îles dans la mer, Ensembles de filage à cet effet
|
Estructura ''islas en el mar'', Ensamble de hilados a este efecto
|
Struttura a matrice, Pacchi di filiere per ciò
|
|
D01D5/38.
|
Formation of filaments, threads, or the like during polymerisation
|
Bildung von Filamenten, Spinnfasern oder dgl. während derPolymerisation
|
Formation de filaments, fils, ou similaires pendant la polymérisation
|
Formación de filamentos, hilos o similares durante la polimerización
|
Formazione di filamenti, fili, o simili durante la polimerizzazione
|
|
D01D5/40.
|
by applying a shearing force to a dispersion or solution of filament formable polymers, e. g. by stirring
|
durch Anwenden einer Scherkraft auf eine Dispersion oder Lösung von filamentbildenden Polymeren, z. B. durch Rühren
|
par application à la dispersion ou à la solution de polymères destinée à former les filaments d'une force de cisaillement, p. ex. par agitation
|
por la aplicación, en la dispersión o en la solución de polímeros destinada a la formación de filamentos de una fuerza de cizallamiento, p. ej. por agitación
|
per applicazione di una forza di taglio ad una dispersione o soluzione di polimeri plasmabili del filamento, p. es. per agitazione
|
|
D01D5/42.
|
by cutting films into narrow ribbons or filaments or by fibrillation of films
|
durch Zerschneiden von Filmen in schmale Bänder oder Filamente oder durch Zerfaserung von Filmen
|
par coupage de feuilles en rubans étroits ou en filaments, ou par fibrillation de feuilles
|
por corte de láminas en cintas estrechas o en filamentos, o por hacer fibras las láminas
|
per taglio di strati sottili in nastri stretti o filamenti o mediante fibrillazione di strati sottili
|
|
D01D7/02.
|
in centrifugal spinning pots
|
in Zentrifugenspinntöpfen
|
dans des pots centrifuges
|
en los recipientes centrífugos
|
in contenitori di filatura centrifughi
|
|
D01D11/02.
|
Opening bundles to space the threads or filaments from one another
|
Üffnen der Bündel zum gegenseitigen Auflockern der Zwirne oder Filamente
|
Ouverture des faisceaux pour espacement des fils ou filaments
|
Apertura de haces por espaciamiento de hilos o filamentos
|
Apertura dei fasci per spaziare i fili o i filamenti l'uno dall'altro
|
|
D01D11/04.
|
Fixed guides
|
Fadenführer
|
Guides fixes
|
Guías fijas
|
Guide fisse
|
|
D01D11/06.
|
Coating with spinning solutions or melts
|
Überziehen mit Spinnlösungen oder Schmelzen
|
Enrobage avec des solutions ou masses de filage
|
Recubrimiento con soluciones o masas de hilados
|
Rivestimento con soluzioni di filatura o fusioni
|
|
D01D13/02.
|
Elements of machines in combination
|
Baugruppen von Maschinen
|
Eléments combinés de machines
|
Elementos combinados de máquinas
|
Elementi di macchine in combinazione
|
|
D01F1/02.
|
Addition of substances to the spinning solution or to the melt
|
Zugabe von Stoffen zur Spinnlösung oder zur Schmelze
|
Addition de substances à la solution de filage ou à la masse fondue
|
Adición de sustancias a la solución de hilatura o a la masa fundida
|
Aggiunta di sostanze alla soluzione di filatura o alla fusione
|
|
D01F1/04.
|
Pigments
|
Pigmente
|
Pigments
|
Pigmentos
|
Pigmenti
|
|
D01F1/06.
|
Dyes
|
Farbstoffe
|
Colorants
|
Colorantes
|
Tinte
|
|
D01F1/08.
|
Agents forming hollow filaments
|
zur Formung von Hohlfäden
|
Agents de formation de filaments creux
|
para formar filamentos huecos
|
Agenti che formano filamenti cavi
|
|
D01F1/10.
|
Other agents for modifying properties
|
andere Mittel zum Modifizieren der Eigenschaften
|
Autres agents modifiant les propriétés de ces filaments
|
Otros agentes que modifican las propiedades de estos filamentos
|
Altri agenti per modificare le proprietà
|
|
D01F2/02.
|
from solutions of cellulose in acids, bases, or salts
|
aus Lösungen von Cellulose in Säuren, Basen oder Salzen
|
obtenus à partir de solutions de cellulose dans des acides, des bases ou des sels
|
obtenidos a partir de soluciones de celulosa en ácidos, bases o sales
|
da soluzioni di cellulosa in acidi, basi, o sali
|
|
D01F2/04.
|
from cuprammonium solutions
|
aus Kupferoxidammoniaklösungen
|
obtenus à partir de solutions cupro-ammoniacale
|
obtenidos a partir de soluciones cupro-amoniacales
|
da soluzioni di cuprammonio
|
|
D01F2/06.
|
from viscose
|
aus Viskose
|
obtenus à partir de la viscose
|
obtenidos a partir de la viscosa
|
da viscosa
|
|
D01F2/08.
|
Composition of the spinning solution or the bath
|
Zusammensetzung der Spinnlösung oder des Bades
|
Composition de la solution ou du bain de filage
|
Composición de la solución o del baso de hilado
|
Composizione della soluzione o del bagno di filatura
|
|
D01F2/10.
|
Addition to the spinning solution or spinning bath of substances which exert their effect equally well in either
|
Zugabe zu der Spinnlösung oder zum Spinnbad von Stoffen, die ihre Wirkung in beiden gleich gut ausüben
|
Addition à la solution ou au bain de filage de substances agissant aussi bien sur l'une que sur l'autre
|
Adición a la solución o al baso de hilado de sustancias que actúan tanto sobre una como sobre otra
|
Aggiunta alla soluzione di filatura o al bagno di filatura di sostanze che sortiscono il loro effetto altrettanto bene in entrambi
|
|
D01F2/12.
|
Addition of delustring agents to the spinning solution
|
Zugabe von Mattierungsmitteln zu der Spinnlösung
|
Addition à la solution de filage d'agents de délustrage
|
Adición de agentes de deslustrado a la solución de hilado
|
Aggiunta degli agenti di delucidatura alla soluzione di filatura
|
|
D01F2/14.
|
Addition of pigments
|
Zugabe von Pigmenten
|
Addition de pigments
|
Adición de pigmentos
|
Aggiunta di pigmenti
|
|
D01F2/16.
|
Addition of dyes to the spinning solution
|
Zugabe von Farbstoffen zu der Spinnlösung
|
Addition à la solution de filage de colorants
|
Adición de colorantes a la solución de hilado
|
Aggiunta di tinte alla soluzione di filatura
|
|
D01F2/18.
|
Addition to the spinning solution of substances to influence ripening
|
Zugabe von Stoffen, welche die Reifung beeinflussen, zu der Spinnlösung
|
Addition à la solution de filage d'agents de maturation
|
Adición de agentes de maduración a la solución de hilado
|
Aggiunta alla soluzione di filatura di sostanze per influenzare la maturazione
|
|
D01F2/20.
|
for the manufacture of hollow threads
|
zur Herstellung von Hohlfäden
|
pour la fabrication de filaments creux
|
para la producción de filamentos esponjosos
|
per la fabbricazione di fili cavi
|
|
D01F2/22.
|
by the dry spinning process
|
durch das Trockenspinnverfahren
|
par le procédé de filage à sec
|
por el procedimiento de hilado en seco
|
per i processi di filatura a secco
|
|
D01F2/24.
|
from cellulose derivatives
|
aus Cellulosederivaten
|
à partir de dérivés de la cellulose
|
a partir de derivados celulósicos
|
dai derivati dalla cellulosa
|
|
D01F2/26.
|
from nitrocellulose
|
aus Nitrocellulose
|
à partir de nitrocellulose
|
a partir de la nitrocelulosa
|
da nitrocellulosa
|
|
D01F2/28.
|
from organic cellulose esters or ethers, e. g. cellulose acetate
|
aus organischen Celluloseestern oder -äthern, z. B. Celluloseacetat
|
à partir d'esters ou d'éthers organiques de cellulose, p. ex. à partir d'acétate de cellulose
|
a partir de èsteres o de èteres orgánicos de celulosa, p. ej. de acetato de celulosa
|
da esteri o eteri organici di cellulosa, p. es. acetato di cellulosa
|
|
D01F2/30.
|
by the dry spinning process
|
nach dem rockenspinnverfahren
|
par le procédé de filage à sec
|
por el procedimiento de hilado en seco
|
per processi di filatura a secco
|
|
D01F4/02.
|
from fibroin
|
aus Fibroin
|
à partir de la fibroïne
|
a partir de la fibroína
|
da fibroina
|
|
D01F4/04.
|
from casein
|
aus Casein
|
à partir de la caséine
|
a partir de la caseína
|
da caseina
|
|
D01F4/06.
|
from globulins, e. g. groundnut protein
|
aus Globulinen, z. B. Erdnusseiweiss
|
à partir des globulines, p. ex. à partir des protéines d'arachides
|
a partir de globulinas, p. ej. proteínas de cacahuete
|
da globuline, p. es. proteina di ghianda
|
|
D01F6/02.
|
from homopolymer addition products of unsaturated compounds
|
aus Homopolymerisationsprodukten ungesättigter Verbindungen
|
à partir des produits d'homopolyaddition de composés non saturés
|
a partir de homopolímeros obtenidos por reacciones en las que intervienen solamente enlaces insaturados carbono-carbono
|
da prodotti di aggiunta di omopolimeri di composti insaturi
|
|
D01F6/04.
|
from polyolefins
|
aus Polyolefinen
|
à partir des polyoléfines
|
a partir de poliolefinas
|
da poliolefine
|
|
D01F6/06.
|
from polypropylene
|
aus Polypropylen
|
à partir de polypropylène
|
a partir de polipropileno
|
da polipropilene
|
|
D01F6/08.
|
from polymers of halogenated hydrocarbons
|
aus Poly
|
à partir de polymères d'hydrocarbures halogénés
|
a partir de polímeros de hidrocarburos halogenados
|
da polimeri di idrocarburi alogenati
|
|
D01F6/10.
|
from polyvinyl chloride or polyvinylidene chloride
|
aus Polyvinylchlorid oder Polyvinylidenchlorid
|
à partir de chlorure de polyvinyle ou de polyvinylidène
|
a partir de cloruro de polivinilo o de polivinilideno
|
da cloruro di polivinile o cloruro di polivinilidene
|
|
D01F6/12.
|
from polymers of fluorinated hydrocarbons
|
aus Poly- fluorkohlenwasserstoffen
|
à partir de polymères d'hydrocarbures fluorés
|
a partir de polímeros de hidrocarburos fluorados
|
da polimeri di idrocarburi fluorurati
|
|
D01F6/14.
|
from polymers of unsaturated alcohols, e. g. polyvinyl alcohol, or of their acetals or ketals
|
aus Polymerisaten ungesättigter Alkohole, z. B. Polyvinylalkohol, oder deren Acetalen oder Ketalen
|
à partir de polymères d'alcools non saturés, p. ex. d'alcool polyvinylique, ou de leurs acétals ou cétals
|
a partir de polímeros de alcoholes no saturados, p. ej. de alcohol polivinílico, o de sus acetales o cetales
|
da polimeri di alcooli insaturi, p. es. alcool di polivinile, o dei loro acetali o chetali
|
|
D01F6/16.
|
from polymers of unsaturated carboxylic acids or unsaturated organic esters, e. g. polyacrylic esters, polyvinyl acetate
|
aus Polymerisaten ungesättigter Carbonsäuren oder ungesättigter organischer Ester, z. B. Polyacrylester, Polyvinylacetat
|
à partir de polymères d'acides carboxyliques non saturés ou de polymères d'esters organiques non saturés, p. ex. à partir d'esters polyacryliques, d'acétate de polyvinyle
|
a partir de polímeros de los ácidos carboxílicos no saturados o de polímeros de èsteres orgánicos no saturados, p. ej. a partir de èsteres poliacrílicos, de acetato de polivinilo
|
da polimeri di acidi carbossilici insaturi o esteri organici insaturi, p. es. esteri poliacrilici, acetato di polivinile
|
|
D01F6/18.
|
from polymers of unsaturated nitriles, e. g. polyacrylonitrile, polyvinylidene cyanide
|
aus Polymerisaten ungesättigter Nitrile, z. B. Polyacrylnitril, Polyvinylidencyanid
|
à partir de polymères de nitriles non saturés, p. ex. à partir de polyacrylonitrile, de cyanure de polyvinylidène
|
a partir de polímeros de nitrilos no saturados, p. ej. a partir de poliacrilonitrilo, de cianuro de polivinilideno
|
da polimeri di nitrili insaturi, p. es. poliacrilonitrile, cianuro di polivinilidene
|
|
D01F6/20.
|
from polymers of cyclic compounds with one carbon-to-carbon double bond in the side chain
|
aus Polymerisaten cyclischer Verbindungen mit einer Kohlenstoff-Kohlenstoff-Doppelbindung in der Seitenkette
|
à partir de polymères de composés cycliques possédant une double liaison carbone-carbone dans la chaîne latérale
|
a partir de polímeros de compuestos cíclicos que posean una doble unión carbono-carbono en la cadena lateral
|
da polimeri di composti ciclici con un legame doppio carbonio-carbonio nella catena laterale
|
|
D01F6/22.
|
from polystyrene
|
aus Polystyrol
|
à partir de polystyrène
|
a partir de poliestireno
|
da polistirolo
|
|
D01F6/24.
|
from polymers of aliphatic compounds with more than one carbon-to-carbon double bond
|
aus Polymerisaten aliphatischer Verbindungen mit mehr als einer Kohlenstoff-Kohlenstoff- Doppelbindung
|
à partir de polymères de composés aliphatiques possédant plusieurs doubles liaisons carbone-carbone
|
a partir de polímeros de compuestos alifáticos que posean varias dobles uniones carbono-carbono
|
da polimeri di composti alifatici con più di un legame doppio carbonio-carbonio
|
|
D01F6/26.
|
from other polymers
|
aus anderen Polymerisaten
|
à partir d'autres polymères
|
a partir de otros polímeros
|
da altri polimeri
|
|
D01F6/28.
|
from copolymer addition products of unsaturated compounds
|
aus Mischpolymerisationsprodukten von ungesättigten Verbindungen
|
à partir de produits de copolyaddition de composés non saturés
|
a partir de copolímeros obtenidos por reacciones en las que intervienen solamente enlaces insaturados carbono-carbono
|
da prodotti di aggiunta di copolimeri di composti insaturi
|
|
D01F6/30.
|
comprising olefins as the major constituent
|
enthaltend Olefine als Hauptbestandteil
|
comportant des oléfines comme constituant majeur
|
que llevan olefinas como constituyente mayoritario
|
che comprendono olefine come costituente maggiore
|
|
D01F6/32.
|
comprising halogenated hydrocarbons as the major constituent
|
enthaltend alogenkohlenwasserstoffe als Hauptbestandteil
|
comportant des hydrocarbures halogénés comme constituant majeur
|
que llevan hidrocarburos halogenados como constituyente mayoritario
|
che comprendono idrocarburi alogenati come costituente maggiore
|
|
D01F6/34.
|
comprising unsaturated alcohols, acetals, or ketals as the major constituent
|
enthaltend ungesättigte Alkohole, Acetale oder Ketale als Hauptbestandtei
|
comportant des alcools, acétals ou cétals non saturés comme constituant majeur
|
que llevan alcoholes, acetales o cetales no saturados como constituyente mayoritario
|
che comprendono alcooli insaturi, acetali, o chetali come costituente maggiore
|
|
D01F6/36.
|
comprising unsaturated carboxylic acids or unsaturated organic esters as the major constituent
|
enthaltend ungesättigte Carbonsäuren oder ungesättigte organische Ester als Hauptbestandteil
|
comportant des acides carboxyliques non saturés ou des esters organiques non saturés comme constituant majeur
|
que llevan ácidos carboxílicos no saturados o èsteres orgánicos no saturados como constituyente mayoritario
|
che comprendono acidi carbossilici insaturi o esteri organici insaturi come costituente maggiore
|
|
D01F6/38.
|
comprising unsaturated nitriles as the major constituent
|
enthaltend ungesättigte Nitrile als Hauptbestandteil
|
comportant des nitriles non saturés comme constituant majeur
|
que llevan nitrilos no saturados como constituyente mayoritario
|
che comprendono nitrili insaturi come costituente maggiore
|
|
D01F6/40.
|
Modacrylic fibres, i. e. containing 35 to 85% acrylonitrile
|
Modacrylfasern, d. h. 35% bis 85% Acrylnitril enthaltend
|
Fibres modacryliques, c. à d. contenant de 35 à 85% d'acrylonitrile
|
Fibras modacrílicas, es decir, que contienen de 35 a 85% de acrilonitrilo
|
Fibre modacriliche, cioé che contengono da 35 a 85% di acrilonitrile
|
|
D01F6/42.
|
comprising cyclic compounds containing one carbon-to-carbon double bond in the side chain as major constituent
|
enthaltend cyclische Verbindungen mit einer Kohlenstoff-Kohlenstoff-Doppelbindung in der Seitenkette als Hauptbestandteil
|
comportant des composés cycliques contenant une double liaison carbone-carbone dans la chaîne latérale comme constituant majeur
|
que llevan compuestos cíclicos que contienen una doble unión carbono-carbono en la cadena lateral como constituyente mayoritario
|
che comprendono composti ciclici che contengono un legame doppio carbonio-carbonio nella catena laterale come costituente maggiore
|
|
D01F6/44.
|
from mixtures of addition polymers as major constituent with other polymers or low-molecular-weight compounds
|
aus Gemischen von Polymerisationsprodukten, als Hauptbestandteil, mit anderen Polymeren oder niedermolekularen Verbindungen
|
à partir de mélanges de polymères d'addition comme constituant majeur avec d'autres polymères ou des composés de bas poids moléculaire
|
a partir de mezclas de polímeros obtenidos por reacciones en las que intervienen solamente enlaces insaturados carbono-carbono como constituyente mayoritario con otros polímeros o compuestos de bajo peso molecular
|
da misture di polimeri di aggiunta come costituente maggiore con altri polimeri o composti a basso peso molecolare
|
|
D01F6/46.
|
of polyolefins
|
von Polyolefinen
|
de polyoléfines
|
de poliolefinas
|
di poliolefine
|
|
D01F6/48.
|
of polymers of halogenated hydrocarbons
|
von Polyhal genkohlenwasserstoffen
|
de polymères d'hydrocarbures halogénés
|
de polímeros de hidrocarburos halogenados
|
di polimeri di idrocarburi alogenati
|
|
D01F6/50.
|
of polyalcohols, polyacetals or polyketals
|
von Polyalkoholen, Polyacetalen oder Polyketalen
|
de polyalcools, polyacétals ou polycétals
|
de polialcoholes, poliacetales o policetales
|
di polialcooli, poliacetali o polichetali
|
|
D01F6/52.
|
of polymers of unsaturated carboxylic acids or unsaturated esters
|
von Polymerisaten ungesättigter Carbonsäuren oder ungesättigter Ester
|
de polymères d'acides carboxyliques non saturés ou de polymères d'esters non saturés
|
de polímeros de ácidos carboxílicos no saturados o de polímeros de èsteres no saturados
|
di polimeri di acidi carbossilici insaturi o esteri insaturi
|
|
D01F6/54.
|
of polymers of unsaturated nitriles
|
von Polymerisaten ungesättigter Nitrile
|
de polymères de nitriles non saturés
|
de polímeros de nitrilos no saturados
|
di polimeri di nitrili insaturi
|
|
D01F6/56.
|
of polymers of cyclic compounds with one carbon-to-carbon double bond in the side chain
|
von Polymerisaten cyclischer Verbindungen mit einer Kohlenstoff-Kohlenstoff-Doppelbindung in der Seitenkette
|
de polymères de composés cycliques possédant une double liaison carbone-carbone dans la chaîne latérale
|
de polímeros de compuestos cíclicos que poseen una doble unión carbono-carbono en la cadena lateral
|
di polimeri di composti ciclici con un legame doppio carbonio-carbonio nella catena laterale
|
|
D01F6/58.
|
from homopolymer condensation products
|
aus Homopolykondensations- oder Homopolyadditionsprodukten
|
à partir de produits d'homopolycondensation
|
a partir de productos de homopolicondensación
|
da prodotti di condensazione dell'omopolimero
|
|
D01F6/60.
|
from polyamides
|
aus Polyamiden
|
à partir de polyamides
|
a partir de poliamidas
|
da poliammidi
|
|
D01F6/62.
|
from polyesters
|
aus Polyestern
|
à partir de polyesters
|
a partir de polièsteres
|
da poliesteri
|
|
D01F6/64.
|
from polycarbonates
|
aus Polycarbonaten
|
à partir de polycarbonates
|
a partir de policarbonatos
|
da policarbonati
|
|
D01F6/66.
|
from polyethers
|
aus Polyäthern
|
à partir de polyéthers
|
a partir de polièteres
|
da polieteri
|
|
D01F6/68.
|
from polyaminoacids or polypeptides
|
aus Polyaminosäuren oder Polypeptiden
|
à partir de polyamino-acides ou de polypeptides
|
a partir de poliamino-ácidos o de polipèptidos
|
da poliamminoacidi o polipeptidi
|
|
D01F6/70.
|
from polyurethanes
|
aus Polyurethanen
|
à partir de polyuréthanes
|
a partir de poliuretanos
|
da poliuretani
|
|
D01F6/72.
|
from polyureas
|
aus Polyharnstoffen
|
à partir de polyurées
|
a partir de poliureas
|
da poliuree
|
|
D01F6/74.
|
from polycondensates of cyclic compounds, e. g. polyimides, polybenzimidazoles
|
aus Polykondensaten cyclischer Verbindungen, z. B. Polyimiden, Polybenzimidazolen
|
à partir de polycondensats de composés cycliques, p. ex. à partir de polyimides, polybenzimidazoles
|
a partir de policondensados de compuestos cíclicos, p. ej. a partir de poliimidas, polibenzimidazoles
|
da policondensati di composti ciclici, p. es. poli-immidi, polibenzimidazoli
|
|
D01F6/76.
|
from other polycondensation products
|
aus anderen Polykondensationsprodukten
|
à partir d'autres produits de polycondensation
|
a partir de otros productos de policondensación
|
da altri prodotti di policondensazione
|
|
D01F6/78.
|
from copolycondensation products
|
aus Mischpoly ondensationsprodukten
|
à partir de produits de copolycondensation
|
a partir de productos de copolicondensación
|
da prodotti di copolicondensazione
|
|
D01F6/80.
|
from copolyamides
|
aus Mischpolyamiden
|
à partir de copolyamides
|
a partir de copoliamidas
|
da copoliammidi
|
|
D01F6/82.
|
from polyester amides or polyether amides
|
aus Polyesteramiden oder Polyätheramiden
|
à partir de polyestéramides ou de polyétheramides
|
a partir de poliesteramidas o de polieteramidas
|
da ammidi di poliestere o ammidi di polietere
|
|
D01F6/84.
|
from copolyesters
|
aus Mischpolyestern
|
à partir de copolyesters
|
a partir de copolièsteres
|
da copoliesteri
|
|
D01F6/86.
|
from polyetheresters
|
aus Polyätherestern
|
à partir de polyétheresters
|
a partir de polieterèsteres
|
da polieteresteri
|
|
D01F6/88.
|
from mixtures of polycondensation products as major constituent with other polymers or low-molecular-weight compounds
|
aus Gemischen von Polykondensationsprodukten, als Hauptbestandteil, mit anderen Polymeren oder niedermolekularen Verbindungen
|
à partir de mélanges de produits de polycondensation comme constituant majeur avec d'autres polymères ou des composés de bas poids moléculaire
|
a partir de mezclas de productos de policondensación como constituyente mayoritario con otros polímeros o compuestos de bajo peso molecular
|
da misture di prodotti di policondensazione come costituente maggiore con altri polimeri o composti a basso peso molecolare
|
|
D01F6/90.
|
of polyamides
|
von Polyamiden
|
de polyamides
|
de poliamidas
|
di poliammidi
|
|
D01F6/92.
|
of polyesters
|
von Polyestern
|
de polyesters
|
de polièsteres
|
di poliesteri
|
|
D01F6/94.
|
of other polycondensation products
|
von anderen Polykondensationsprodukten
|
d'autres produits de polycondensation
|
de otros productos de policondensación
|
di altri prodotti di policondensazione
|
|
D01F6/96.
|
from other synthetic polymers
|
aus anderen synthetischen Polymeren
|
à partir d'autres polymères synthétiques
|
de otros polímeros sintèticos
|
da altri polimeri sintetici
|
|
D01F8/02.
|
from cellulose, cellulose derivatives, or proteins
|
aus Cellulose, Cellulosederivaten oder Eiweissstoffen
|
à partir de cellulose, de dérivés de la cellulose, de protéines
|
a partir de celulosa, de derivados de la celulosa, de proteínas
|
da cellulosa, derivati dalla cellulosa, o proteine
|
|
D01F8/04.
|
from synthetic polymers
|
aus synthetischen Polymeren
|
à partir de polymères synthétiques
|
a partir de polímeros sintèticos
|
da polimeri sintetici
|
|
D01F8/06.
|
with at least one polyolefin as constituent
|
mit wenigstens einer Olefinpolymerisat-Komponente
|
avec au moins une polyoléfine comme constituant
|
con al menos una poliolefina como constituyente
|
con almeno una poliolefina come costituente
|
|
D01F8/08.
|
with at least one polyacrylonitrile as constituent
|
mit wenigstens einer Acrylnitrilpolymerisat-Komponente
|
avec au moins un polyacrylonitrile comme constituant
|
con al menos un poliacrilonitrilo como constituyente
|
con almeno un poliacrilonitrile come costituente
|
|
D01F8/10.
|
with at least one other polyaddition product of unsaturated compounds as constituent
|
mit wenigstens einer Komponente aus einem Polymerisationsprodukt anderer ungesättigter Verbindungen
|
avec au moins un autre produit de polyaddition de composés non saturés comme constituant
|
con al menos otro compuesto macromolecular obtenido por reacciones en las que intervienen solamente enlaces insaturados carbono-carbono como constituyente
|
con almeno un altro prodotto di poliaggiunta di composti insaturi come costituente
|
|
D01F8/12.
|
with at least one polyamide as constituent
|
mit wenigstens einer Polyamid-Komponente
|
avec au moins un polyamide comme constituant
|
con al menos una poliamida como constituyente
|
con almeno un poliammide come costituente
|
|
D01F8/14.
|
with at least one polyester as constituent
|
mit wenigstens einer Polyesterkomponente
|
avec au moins un polyester comme constituant
|
con al menos un polièster como constituyente
|
con almeno un poliestere come costituente
|
|
D01F8/16.
|
with at least one other polycondensation product as constituent
|
mit wenigstens einer Komponente aus einem anderen Polykondensationsprodukt
|
avec au moins un autre produit de polycondensation comme constituant
|
con al menos otro compuesto macromolecular obtenido por reacciones que intervienen solamente enlaces insaturados carbono-carbono como constituyente
|
con almeno un altro prodotto di policondensazione come costituente
|
|
D01F8/18.
|
from other substances
|
aus anderen Stoffen
|
à partir d'autres substances
|
a partir de otras sustancias
|
da altre sostanze
|
|
D01F9/02.
|
of reaction products of rubber with acids or acid anhydrides, e. g. sulphur dioxide
|
aus Reaktionsprodukten von Kautschuk mit Säuren oder Säureanhydriden, z. B. Schwefeldioxid
|
de produits de réaction du caoutchouc avec des acides ou des anhydrides d'acide, p. ex. avec l'anhydride sulfureux
|
de productos de reacción del caucho con ácidos o anhídricos de ácido, p. ej. con el anhídrido sulfuroso
|
di prodotti di reazione di gomma con acidi o anidridi acidi, p. es. diossido di zolfo
|
|
D01F9/04.
|
of alginates
|
aus Alginaten
|
d'alginates
|
de alginatos
|
di alginati
|
|
D01F9/08.
|
of inorganic material
|
aus anorganischen Stoffen
|
de matière minérale
|
de materia mineral
|
di materiale inorganico
|
|
D01F9/10.
|
by decomposition of organic substances
|
durch Zersetzung organischer Stoffe
|
par décomposition de substances organiques
|
por descomposición de sustancias orgánicas
|
per decomposizione di sostanze organiche
|
|
D01F9/12.
|
Carbon filaments
|
Kohlenstoff-Filamente
|
Filaments de carbone
|
Filamentos de carbono, Aparatos especialmente adaptados a su fabricación
|
Filamenti di carbonio
|
|
D01F9/14.
|
by decomposition of organic filaments
|
durch Zersetzung organischer Filamente
|
par décomposition de filaments organiques
|
por descomposición de filamentos orgánicos
|
per decomposizione di filamenti organici
|
|
D01F9/16.
|
Cellulose or cellulose derivatives
|
Cellulose oder Cellulosederivate
|
Cellulose ou dérivés de la cellulose
|
a partir de productos de origen vegetal o de sus derivados, p. ej. a partir de acetato de celulosa
|
Cellulosa o derivati dalla cellulosa
|
|
D01F9/18.
|
Proteins, e. g. wool
|
Eiweissstoffe, z. B. Wolle
|
Protéines, p. ex. laine
|
a partir de proteínas, p. ej. a partir de la lana
|
Proteine, p. es. lana
|
|
D01F9/20.
|
Polyaddition or polycondensation products
|
Polymerisations- oder Polykondensationsprodukte
|
Produits de polyaddition ou de polycondensation
|
a partir de productos de poliadición, de policondensación o de polimerización
|
Prodotti di poliaggiunta o di policondensazione
|
|
D01F9/22.
|
Polyacrylonitrile
|
Polyacrylnitril
|
Polyacrylonitrile
|
a partir de poliacrilonitrilos
|
Poliacrilonitrile
|
|
D01F11/02.
|
of cellulose, cellulose derivatives, or proteins
|
aus Cellulose, Cellulosederivaten oder Eiweissstoffen
|
de cellulose, de dérivés de la cellulose, de protéines
|
de celulosa, de derivados de la celulosa, de proteínas
|
di cellulosa, derivati dalla cellulosa, o proteine
|
|
D01F11/04.
|
of synthetic polymers
|
aus synthetischen Polymeren
|
de polymères synthétiques
|
de polímeros sintèticos
|
di polimeri sintetici
|
|
D01F11/06.
|
of polyaddition products of unsaturated compounds
|
aus Polymerisationsprodukten ungesättigter Verbindungen
|
de produits de polyaddition de composés non saturés
|
a partir de compuestos macromoleculares obtenidos por reacciones en las que intervienen solamente enlaces insaturados carbono-carbono
|
di prodotti di poliaggiunta di composti insaturi
|
|
D01F11/08.
|
of polycondensation products
|
aus Polykondensations- oder Polyadditionsprodukten
|
de produits de polycondensation
|
de compuestos macromoleculares obtenidos por reacciones en las que intervienen solamente enlaces insaturados carbono-carbono
|
di prodotti di policondensazione
|
|
D01F11/10.
|
of carbon
|
aus Kohlenstoff
|
de carbone
|
de carbono
|
di carbonio
|
|
D01F13/02.
|
of cellulose, cellulose derivatives, or proteins
|
aus Cellulose, Cellulosederivaten oder Eiweissstoffen
|
de cellulose, de dérivés de la cellulose, de protéines
|
de celulosa, de derivados de la celulosa, de proteínas
|
di cellulosa, derivati dalla cellulosa, o proteine
|
|
D01F13/04.
|
of synthetic polymers
|
aus synthetischen Polymeren
|
de polymères synthétiques
|
de polímeros sintèticos
|
di polimeri sintetici
|
|
D01G1/02.
|
to form staple fibres not delivered in strand form
|
zum Herstellen von Stapelfasern, die nicht in Bandform geliefert werden
|
pour former des fibres coupées non livrées sous forme de brins
|
para formar fibras cortadas no realizadas en forma de hebras
|
per formare fibre da fiocco non fornite in forma di trefolo
|
|
D01G1/04.
|
by cutting
|
durch Schneiden
|
par sectionnement
|
por seccionamiento
|
per taglio
|
|
D01G1/06.
|
Converting tows to slivers or yarns, e. g. in direct spinning
|
Umwandeln von Fadenkabeln in verzugsfähige Faserbänder oder Lunten, z. B. im direkten Spinnverfahren
|
Conversion des câbles de filature en rubans ou en filés, p. ex. dans la filature directe
|
Conversión de los cables de hilaturas en cintas o en hilados, p. ej. en la hilatura directa
|
Conversione delle stoppe in stoppini o filati, p. es. in filatura diretta
|
|
D01G1/08.
|
by stretching or abrading
|
durch Ausziehen oder Abschaben
|
par étirement ou abrasion
|
por estiramiento o abrasión
|
per stiramento o abrasione
|
|
D01G1/10.
|
by cutting
|
durch Schneiden
|
par sectionnement
|
por seccionamiento
|
per taglio
|
|
D01G7/02.
|
by means of beater arms
|
mittels Schlagarmen
|
à l'aide de bras batteurs
|
con la ayuda de brazos batidores
|
per mezzo dei bracci del battitore
|
|
D01G7/04.
|
by means of toothed members
|
mittels gezahnter Teile
|
à l'aide d'éléments porteurs de dents
|
con la ayuda de elementos portadores de dientes
|
per mezzo di elementi dentati
|
|
D01G7/06.
|
Details of apparatus or machines
|
Einzelheiten von Vorrichtungen oder Maschinen
|
Parties constitutives d'appareils ou de machines
|
Partes constitutivas de aparatos o de máquinas
|
Particolari di apparati o macchine
|
|
D01G7/08.
|
Arrangements for feeding bales to comminuting elements
|
Anordnungen zum Zuführen von Ballen zu den Zerkleinerungselementen
|
Alimentation des balles aux organes de fragmentation
|
Alimentación de balas a los órganos de fragmentación
|
Installazioni per fornire le balle agli elementi di frantumazione
|
|
D01G7/10.
|
Arrangements for discharging fibres
|
Anordnungen zum Abführen des Fasergutes
|
Systèmes pour décharger les fibres
|
Sistemas para descargar las fibras
|
Installazioni per scaricare fibre
|
|
D01G7/12.
|
Framework, Casings, Coverings, Grids
|
Maschinengestelle, Gehäuse, Verkleidungen, Roste
|
Bâtis, Carters, Garnitures, Grilles
|
Armazones, Carcasas, Guarniciones, Rejas
|
Intelaiatura, Rivestimenti, Coperture, Graticci
|
|
D01G7/14.
|
Driving arrangements
|
Antriebseinrichtungen
|
Dispositifs d'entraînement
|
Dispositivos de arrastramiento
|
Dispositivi di comando
|
|
D01G9/02.
|
by agitation within a moving receptacle
|
durch Schütteln in einem bewegten Behälter
|
par agitation à l'intérieur d'un réceptacle en mouvement
|
por agitación en el interior de un receptáculo en movimiento
|
per agitazione all'interno di un contenitore mobile
|
|
D01G9/04.
|
by means of beater arms
|
mittels Schlagarmen
|
à l'aide de bras batteurs
|
con la ayuda de brazos batidores
|
per mezzo di bracci del battitore
|
|
D01G9/06.
|
by means of toothed members
|
mittels gezahnter Teile
|
à l'aide d'éléments porteurs de dents
|
con la ayuda de elementos portadores de dientes
|
per mezzo di elementi dentati
|
|
D01G9/08.
|
by means of air draught arrangements
|
mittels Luftabsaugeinrichtungen
|
à l'aide de systèmes créant une turbulence de l'air
|
con la ayuda de sistemas que crean una turbulencia del aire
|
per mezzo di installazioni di corrente d'aria
|
|
D01G9/10.
|
using foraminous cylinders
|
unter Verwendung von Siebwalzen
|
utilisant des tambours perforés
|
que utilizan tambores perforados
|
utilizzando cilindri incompleti
|
|
D01G9/12.
|
Combinations of opening or cleaning machines
|
Kombinationen von Üffnungs- oder Reinigungsmaschinen
|
Combinaisons de machines d'ouverture ou de nettoyage
|
Combinaciones de máquinas de apertura o de limpieza
|
Combinazioni di macchine di apertura o pulitura
|
|
D01G9/14.
|
Details of machines or apparatus
|
Einzelteile von Maschinen oder Vorrichtungen
|
Parties constitutives des machines ou appareils
|
Partes constitutivas de máquinas o aparatos
|
Particolari di macchine o apparati
|
|
D01G9/16.
|
Feeding arrangements
|
Zuführvorrichtungen
|
Alimentation
|
Alimentación
|
Dispositivi di alimentazione
|
|
D01G9/18.
|
Arrangements for discharging fibres
|
Vorrichtungen zum Abführen des Fasergutes
|
Systèmes pour décharger les fibres
|
Sistemas para descargar las fibras
|
Installazioni per scaricare fibre
|
|
D01G9/20.
|
Framework, Casings, Coverings, Grids
|
Maschinengestelle, Gehäuse, Verkleidungen, Roste
|
Bâtis, Carters, Garnitures, Grilles
|
Armazones, Carcasas, Guarniciones, Rejas
|
Intelaiatura, Rivestimenti, Coperture, Graticci
|
|
D01G9/22.
|
Driving arrangements
|
Antriebseinrichtungen
|
Dispositifs d'entraînement
|
Dispositivos de arrastramiento
|
Dispositivi di comando
|
|
D01G11/02.
|
Opening, unravelling, or teasing ropes or like fibrous strands to obtain fibres for re-use
|
Üffnen, Entwirren oder Aufspleissen von Seilen oder ähnlichen faserigen Litzen zur Wiederverwendung der Fasern
|
Ouverture, effilochage ou défibrage des cordes ou torons fibreux similaires pour obtenir des fibres susceptibles d'être réemployées
|
Apertura, deshilachado o desfibrado de cuerdas o ramales fibrosas similares para obtener fibras susceptibles de ser reempleadas
|
Apertura, sfilacciatura, o cardatura delle corde o simili trefoli fibrosi per ottenere fibre per riusarle
|
|
D01G11/04.
|
Opening rags to obtain fibres for re-use
|
Lumpenreissen zur Wiederverwendung der Fasern
|
Effilochage des chiffons pour obtenir des fibres susceptibles d'être réemployées
|
Deshilachado de trapos para obtener fibras susceptibles de ser reemplazadas
|
Apertura degli stracci per ottenere fibre per riusarle
|
|
D01G15/02.
|
Carding machines
|
Krempeln oder Karden
|
Machines de cardage
|
Máquinas de cardado
|
Carde
|
|
D01G15/04.
|
with worker and stripper or like rollers operating in association with a main cylinder
|
mit Arbeiter und Wender oder ähnlichen Walzen, die mit einer Trommel zusammenarbeiten [Krempeln]
|
avec travailleur et débourreur ou avec des cylindres similaires fonctionnant en liaison avec le grand tambour
|
con trabajador y desborrador o con cilindros similares que funcionan en unión con el gran tambor
|
con l'operatore o l'estrattore o simili rulli che operano in associazione con un cilindro principale
|
|
D01G15/06.
|
Garnett machines
|
Garnettmaschinen
|
Machines Garnett
|
Máquinas Garnett
|
Macchine Garnett
|
|
D01G15/08.
|
with flats or like members or endless card sheets operating in association with a main cylinder
|
mit Deckeln oder dgl. oder mit endlosen, mit einer Trommel zusammenarbeitenden Nadelbändern [Karden]
|
avec des chapeaux ou éléments similaires ou éléments de carde continus fonctionnant en liaison avec le grand tambour
|
con chapones o elementos similares o elementos de carda continuos que funcionan en unión con el gran tambor
|
con elementi piatti o simili o fogli di scheda senzafine che operano in associazione con un cilindro principale
|
|
D01G15/10.
|
with other apparatus, e. g. drafting devices, in integral or closely-associated combination
|
mit anderen Vorrichtungen, z. B. Streckwerken, invollständiger oder engverbundener Kombination
|
avec d'autres appareils, p. ex. dispositifs d'étirage, intégrés ou étroitement associés
|
con otros aparatos, p. ej. dispositivos de estirado, integrados o estrechamente asociados
|
con altri apparati, p. es. dispositivi di stiratura, in combinazione integrale o strettamente associata
|
|
D01G15/12.
|
Details
|
Einzelheiten
|
Parties constitutives
|
Partes constitutivas
|
Particolari
|
|
D01G15/14.
|
Constructional features of carding elements, e. g. for facilitating attachment of card clothing
|
Konstruktionsmerkmale von Kardierelementen, z. B. zum Erleichtern des Befestigens von Kratzenbeschlägen
|
Caractéristiques structurelles des éléments de cardage, p. ex. pour faciliter la fixation des garnitures de carde
|
Características estructurales de los elementos de cardado, p. ej. para facilitar la fijación de guarniciones de carda
|
Caratteristiche strutturali degli elementi di cardatura, p. es. per facilitare l'attacco di guarnizione della carda
|
|
D01G15/16.
|
Main cylinders, Breasts
|
Tambours, Vortrommeln
|
Grands tambours, Petits tambours
|
Grandes tambores, Pequesos tambores
|
Cilindri principali, Primi cilindri
|
|
D01G15/18.
|
Workers, Strippers, Doffers
|
Arbeiter, Wender, Abnehmer
|
Travailleurs, Débourreurs, Peigneurs
|
Trabajadores, Desborradores, Peinadoras
|
Operatori, Estrattori, Cilindri staccatori
|
|
D01G15/20.
|
Feed rollers, Takers-in
|
Zuführwalzen, Vorreisswalzen
|
Cylindres d'alimentation, Briseurs
|
Cilindros de alimentación, Tomadores
|
Rulli di alimentazione, Cilindri avvolgitori
|
|
D01G15/22.
|
Fancies
|
Volants und Reinigungswalzen
|
Volants
|
Volantes
|
Fantasie
|
|
D01G15/24.
|
Flats or like members
|
Deckel oder
|
Chapeaux ou organes similaires
|
Chapones u órganos similares
|
Elementi piatti o simili
|
|
D01G15/26.
|
Arrangements or disposition of carding elements
|
Anordnung von Kardierelementen
|
Aménagements ou disposition des organes cardeurs
|
Estructuras o disposición de los órganos cardadores
|
Installazioni o disposizione di elementi di cardatura
|
|
D01G15/28.
|
Supporting arrangements for carding elements, Arrangements for adjusting relative positions of carding elements
|
Tragvorrichtungen für Kardierelemente, Vorrichtungen zum Einstellen der relativen Lage von Kardierelementen
|
Dispositifs de support des organes cardeurs, Dispositifs pour le réglage de la position relative des organes cardeurs
|
Dispositivos de soporte de los órganos cardadores, Dispositivos para la regulación de la posición relativa de órganos cardadores
|
Dispositivi di supporto per elementi di cardatura, Installazioni per regolare le posizioni relative degli elementi di cardatura
|
|
D01G15/30.
|
Bends
|
Krempelbögen
|
Cintres
|
Cintras
|
Pieghe
|
|
D01G15/32.
|
Framework, Casings, Coverings
|
Maschinengestelle, Gehäuse, Verkleidungen
|
Bâtis, Carters, Garnitures
|
Armazones, Carcasas, Guarniciones
|
Intelaiatura, Rivestimenti, Rivestimenti
|
|
D01G15/34.
|
Grids, Dirt knives, Angle blades
|
Roste, Abstreifmesser, Winkelklingen
|
Grilles, Couteaux nettoyeurs, Lames d'angle
|
Rejas, Cuchillos limpiadores, Cuchilla de ángulo
|
Graticci, Coltelli pulitori, Lame ad angolo
|
|
D01G15/36.
|
Driving or speed control arrangements
|
Einrichtungen für den Antrieb oder für die Drehzahlregelung
|
Dispositifs d'entraînement et de réglage de la vitesse
|
Dispositivos de accionamiento o de regulación de la velocidad
|
Sistemi di guida o di controllo della velocità
|
|
D01G15/38.
|
for use during the grinding of card clothing
|
zur Verwendung beim Schleifen der Kratzenbeschläge
|
pour utilisation au cours de l'aiguisage de la garniture de carde
|
para utilización durante el agudizado de la guarnición de carda
|
per l'uso durante la polverizzazione della guarnizione della carda
|
|
D01G15/40.
|
Feeding apparatus
|
Zuführvorrichtungen
|
Appareils d'alimentation
|
Aparatos de alimentación
|
Apparati di alimentazione
|
|
D01G15/42.
|
Feeding from laps
|
Zuführen von Wattewickeln
|
Alimentation à partir de nappes
|
Alimentación a partir de napas
|
Alimentazione dai rotoli di fibre
|
|
D01G15/44.
|
Intermediate feeds
|
Vlies- und Bandleger
|
Alimentations intermédiaires
|
Alimentaciones intermedias
|
Alimentazioni di composti intermedi
|
|
D01G15/46.
|
Doffing or like arrangements for removing fibres from carding elements, Web-dividing apparatus, Condensers
|
Abnehmer oder ähnliche Vorrichtungen zum Entfernen des Fasergutes von den Kardierelementen, Florteiler,Verdichter
|
Dispositifs d'enlèvement des fibres des organes cardeurs, Diviseurs de voile, Condenseurs
|
Dispositivos de levantamiento de las fibras de órganos cardadores, Divisores de velo, Condensadores
|
Installazioni per la levata delle bobine o simili per eliminare le fibre dagli elementi di cardatura, Apparati di divisione del velo, Condensatori
|
|
D01G15/48.
|
Stripping-combs
|
Abziehkämme
|
Peignes débourreurs
|
Peines desborradores
|
Pettini pulitori
|
|
D01G15/50.
|
Stripping-rollers or like devices
|
Abziehwalzen oder ähnliche Vorrichtungen
|
Cylindres débourreurs ou dispositifs similaires
|
Cilindros desborradores o dispositivos similares
|
Rulli pulitori o dispositivi simili
|
|
D01G15/52.
|
Web-dividing arrangements
|
Florteiler
|
Diviseurs de voile
|
Divisores de velo
|
Installazioni di divisione del velo
|
|
D01G15/54.
|
employing doffers specially adapted for web dividing
|
. unter Verwendung von Abnehmern, die in besonderer Weise zum Florteilen ausgebildet sind
|
. utilisant des peigneurs spécialement conçus pour la division du voile
|
que utilizan peinadoras especialmente concebidas para la división del velo
|
uso di cilindri staccatori particolarmente adatti per la divisione del velo
|
|
D01G15/56.
|
employing tapes
|
. unter Verwendung von Riemchen
|
. utilisant des lanières
|
que utilizan correas
|
uso di nastri
|
|
D01G15/58.
|
Sliver or like rubbing apparatus
|
Nitschelwerke oder dgl. für Vorgarne
|
Appareils avec manchons frotteurs ou similaires
|
Aparatos con manguitos frotadores o similares
|
Stoppino o simili apparati di abrasione
|
|
D01G15/60.
|
Constructions of rubbing leathers
|
. Ausbildung der Nitschelhosen
|
. Structure des manchons frotteurs
|
Estructura de manguitos frotadores
|
Costruzioni di cuoio di abrasione
|
|
D01G15/62.
|
Slubbing-winding apparatus
|
Vorgarnaufwickelvorrichtungen
|
Appareils de bobinage des mèches
|
Aparatos de bobinado de mechas
|
Apparati di avvolgimento dello stoppino
|
|
D01G15/64.
|
Drafting or twisting apparatus associated with doffing arrangements or with web-dividing apparatus
|
Streckwerke oder Zwirnvorrichtungen in Verbindung mit Abnahme- oder Florteilvorrichtungen
|
Appareils d'étirage ou de retordage associés avec des dispositifs d'enlèvement des fibres ou de division du voile
|
Aparatos de estirado o retorcido asociados con dispositivos de levantamiento de fibras o de división de velo
|
Apparati di stiratura o di torcitura associati con installazioni di levata delle bobine o con apparati di divisione del velo
|
|
D01G15/66.
|
with arrangements inserting false twist
|
. mit Einrichtungen zum Erteilen eines falschen Drahtes
|
. avec dispositifs d'insertion de fausse torsion
|
con dispositivos de inserción de falsa torsión
|
con installazioni che inseriscono una falsa torsione
|
|
D01G15/68.
|
with arrangements inserting permanent twist, e. g. spinning
|
. mit Einrichtungen zum Erteilen eines bleibenden Drahtes, z. B. Spinnen
|
. avec dispositifs d'insertion d'une torsion permanente, p. ex. filature
|
con dispositivos de inserción de una torsión permanente, p. ej. hilatura
|
con installazioni che inseriscono una torsione permanente, p. es. filatura
|
|
D01G15/70.
|
Arrangements for producing decorative or fancy effects in products
|
Vorrichtungen zur Herstellung von dekorativen oder Ziereffekten in den Erzeugnissen
|
Dispositifs pour la production d'effets décoratifs ou fantaisie sur les produits
|
Dispositivos para la producción de efectos decorativos o fantasía sobre los productos
|
Installazioni per produrre effetti decorativi o di fantasia nei prodotti
|
|
D01G15/72.
|
Arrangements for returning waste to be re-carded
|
Vorrichtungen zum Zurückführen des Abfalls für nochmaliges Krempeln
|
Dispositifs pour le recyclage des déchets au cardage
|
Dispositivos para el reciclado de los restos en el cardado
|
Installazioni per riciclare gli scarti che devono essere ricardati
|
|
D01G15/74.
|
Air draught arrangements
|
Luftstrahlvorrichtungen
|
Systèmes utilisant la turbulence de l'air
|
Sistemas que utilizan la turbulencia del aire
|
Installazioni di corrente d'aria
|
|
D01G15/76.
|
Stripping or cleaning carding surfaces, Maintaining cleanliness of carding area
|
Abstreifen oder Reinigen der Krempelflächen, Erhalten der Sauberkeit in den Kardierbereichen
|
Débourrage ou nettoyage des surfaces de cardage, Maintien de la propreté de la zone de cardage
|
Desborrado o limpieza de las superficies de cardado, Mantenimiento de la limpieza de la zona de cardado
|
Pulitura delle superfici di cardatura, Mantenimento della pulizia dell'area di cardatura
|
|
D01G15/78.
|
Arrangements for stripping flats
|
Vorrichtungen zum Abstreifen der Deckel
|
Dispositifs pour le débourrage des chapeaux
|
Dispositivos para el desborrado de los chapones
|
Installazioni per pulire i cappelli
|
|
D01G15/80.
|
Arrangements for stripping cylinders or rollers
|
Vorrichtungen zum Abstreifen der Zylinder oder Walzen
|
Dispositifs pour le débourrage des tambours ou cylindres
|
Dispositivos para el desborrado de los tambores o cilindros
|
Installazioni per pulire i cilindri o i rulli
|
|
D01G15/82.
|
Arrangements for confining or removing dust, fly, or the like
|
Vorrichtungen zum Eindämmen oder Entfernen von Staub, Flug oder
|
Dispositifs pour confiner ou enlever la poussière, le duvet ou produits similaires
|
Dispositivos para confinar o eliminar el polvo, la pelusa o productos similares
|
Installazioni per confinare o eliminare la polvere, pulviscolo, o simili
|
|
D01G15/84.
|
Card clothing, Manufacture thereof not otherwise provided for
|
Kratzenbeschläge, deren Herstellung, sofern nicht anderweitig vorgesehen
|
Garniture de carde, Sa fabrication non prévue ailleurs
|
Guarniciones de carda, Su fabricación no prevista en otro lugar
|
Guarnizione della carda, Fabbricazione di ciò non altrimenti prevista
|
|
D01G15/86.
|
with flexible non-metallic backing
|
mit biegsamer nicht-metallischer Rückseite
|
avec support souple non métallique
|
con soporte flexible no metálico
|
con rivestimento non-metallico flessibile
|
|
D01G15/88.
|
formed from metal sheets or strips
|
aus Metallblechen oder -streifen
|
faite de bandes ou de feuilles métalliques
|
hechas de bandas o de hojas metálicas
|
formato da lamiere o striscie metalliche
|
|
D01G15/90.
|
Lags, e. g. for jute cards
|
Belagbretter, z. B. für Jutekrempeln
|
Lames ou lattes de bois, p. ex. pour carde à jute
|
Cuchillas o listones de madera, p. ej. para carda de yute
|
Rivestimenti, p. es. per carde di juta
|
|
D01G15/92.
|
Attaching card clothing to carding elements
|
Befestigen von Kratzenbeschlägen an Kardierelementen
|
Fixation de la garniture de carde aux organes cardeurs
|
Fijación de la guarnición de carda en los órganos cardadores
|
Attacco di guarnizione della carda agli elementi di cardatura
|
|
D01G15/94.
|
Burr-crushing or removing arrangements
|
Klettenwölfe oder Entklettungseinrichtungen
|
Dispositifs d'échardonnage par écrasement ou élimination
|
Dispositivos de escardado por aplastamiento o eliminación
|
Installazioni di frantumazione delle impurità vegetali della lana o di eliminazione
|
|
D01G15/96.
|
Burr-crushing rollers
|
Klettenbrechwalzen
|
Cylindres d'écrasement des chardons
|
Cilindros de aplastamiento de cardas
|
Rulli di frantumazione delle impurità vegetali della lana
|
|
D01G15/98.
|
Morel or like apparatus
|
Morelvorrichtungen oder
|
Appareil Morel ou similaire
|
Aparatos Morel o similares
|
Apparati Morel o simili
|
|
D01G19/02.
|
with pinned circles, e. g. Noble
|
mit nadelbesetzten Kämmringen, z. B. Rundkämmaschinen Bauart Noble
|
avec disque à aiguilles, p. ex. Noble
|
con disco de agujas, p. ej. Noble
|
con dischi fissati con aghi, p. es. Noble
|
|
D01G19/04.
|
with pinned cylinders, e. g. rectilinear
|
mit nadelbesetzten Trommeln, z. B. Flachkämmaschinen
|
avec cylindres à aiguilles, p. ex. rectiligne
|
con cilindro de agujas, p. ej. rectilínea
|
con cilindri fissati con aghi, p. es. rettilinei
|
|
D01G19/06.
|
Details
|
Einzelheiten
|
Parties constitutives
|
Partes constitutivas
|
Particolari
|
|
D01G19/08.
|
Feeding apparatus
|
Zuführvorrichtungen
|
Appareils d'alimentation
|
Aparatos de alimentación
|
Apparati di alimentazione
|
|
D01G19/10.
|
Construction, mounting, or operating features of combing elements
|
Ausbildung, Aufbau oder Arbeitsmerkmale von Kämmelementen
|
Structure, montage ou caractéristiques de fonctionnement des éléments de peignage
|
Estructura, montaje o características de funcionamiento de los elementos de peinado
|
Costruzione, montaggio, o caratteristiche operative di elementi di pettinatura
|
|
D01G19/12.
|
Devices for laying or holding fibres in combs, e. g. dabbing brushes
|
Vorrichtungen zum Einlegen oder Halten des Fasergutes in Kämmen, z. B. Einschlagbürsten
|
Dispositifs pour la mise en place et le maintien des fibres dans les peignes, p. ex. brosses d'enfoncement
|
Dispositivos para la colocación o el mantenimiento de fibras en los peines, p. ej. broches de hundimiento
|
Dispositivi per mettere o tenere le fibre nei pettini, p. es. spazzole inseritrici
|
|
D01G19/14.
|
Drawing-off and delivery apparatus
|
Abzieh- oder Abführeinrichtungen
|
Dispositifs d'appel et délivreur de sortie
|
Dispositivos de llamada o entregador de salida
|
Apparati di estrazione o di consegna
|
|
D01G19/16.
|
Nipper mechanisms
|
Zangenmechanismen
|
Mécanismes de pinçage
|
Mecanismo de punteado
|
Meccanismi della pettinatrice
|
|
D01G19/18.
|
Roller, or roller and apron, devices, e. g. operating to draw-off fibres continuously
|
Walzen oder Walzen mit Laufriemchen, z. B. zum fortlaufenden Abziehen von Fasergut
|
Dispositifs à cylindre ou à cylindre et manchon, p. ex. extrayant les fibres d'une manière continue
|
Cilindro, o cilindro y manguito, dispositivos, p. ej. que extraen las fibras de una manera continua
|
Rullo, o rullo e cinghietta di stiratoio, dispositivi, p. es. che operano per estrarre le fibre continuamente
|
|
D01G19/20.
|
operating to draw-off fibres intermittently
|
zum unterbrochenen Abziehen von Fasergut
|
extrayant les fibres par intermittence
|
que extraen las fibras por intermitencia
|
che operano per estrarre le fibre a intermittenza
|
|
D01G19/22.
|
Arrangements for removing, or disposing of, noil or waste
|
Anordnungen zum Entfernen oder Ablegen des Kämmlings oder Abfalls
|
Dispositifs pour enlever ou se débarrasser des blousses ou déchets
|
Dispositivos para separar o desembarazarse de los desechos o restos
|
Installazioni per eliminare, o smaltire, i cascami di pettinatura o gli scarti
|
|
D01G19/24.
|
Framework, Casings, Coverings
|
Maschinengestelle, Gehäuse, Verkleidungen
|
Bâtis, Carters, Garnitures
|
Armazones, Carcasas, Guarniciones
|
Intelaiatura, Rivestimenti, Coperture
|
|
D01G19/26.
|
Driving arrangements
|
Antriebseinrichtungen
|
Dispositifs d'entraînement
|
Dispositivos de arrastramiento
|
Dispositivi di comando
|
|
D01G19/28.
|
Air draught or like pneumatic arrangements
|
Absauge- oder ähnliche pneumatische Vorrichtungen
|
Dispositifs pneumatiques ou similaires
|
Dispositivos neumáticos o similares
|
Corrente d'aria o simili installazioni pneumatiche
|
|
D01G19/30.
|
Heating arrangements
|
Heizanordnungen
|
Dispositifs de chauffage
|
Dispositivos de calentamiento
|
Dispositivi di riscaldamento
|
|
D01G23/02.
|
Hoppers, Delivery shoots
|
Kastenspeiser, Füllschächte
|
Chargeuses automatiques, Cheminées ou chutes de sortie
|
Cargadoras automáticas, Chimeneas o caídas de salida
|
Tramogge, Scivoli di erogazione
|
|
D01G23/04.
|
with means for regulating of feed
|
mit Vorrichtungen zum Regulieren der Zuführmenge
|
avec des moyens pour régler la vitesse d'alimentation
|
con medios para regular la velocidad de alimentación
|
con mezzi per regolare l'alimentazione
|
|
D01G23/06.
|
Arrangements in which a machine or apparatus is regulated in response to changes in the volume or weight of fibres fed, e. g. piano motions
|
Einrichtungen zum Regulieren einer Maschine oder einer Vorrichtung in Abhängigkeit von den Volumen- oder Gewichtsschwankungen des zugeführten Fasergutes, z. B. Pedalmuldenregulierung
|
Systèmes dans lesquels une machine ou un appareil est réglé en fonction des variations de volume ou de poids des fibres alimentées, p. ex. mécanismes à pédales
|
Sistemas en los cuales una máquina o un aparato está regulado en función de las variaciones de volumen o peso de las fibras alimentadas, p. ej. mecanismos de pedales
|
Installazioni in cui la macchina o gli apparati sono regolati in risposta alle modifiche nel volume o nel peso delle fibre fornite, p. es. meccanismi a pedale
|
|
D01G23/08.
|
Air draught or like pneumatic arrangements
|
Absauge- oder ähnliche pneumatische Einrichtungen
|
Dispositifs pneumatiques ou similaires engendrant une turbulence d'air
|
Dispositivos neumáticos o similares que engendran una turbulencia de aire
|
Corrente d'aria o simili installazioni pneumatiche
|
|
D01G27/02.
|
with lap roll or the like loaded to provide firm packages
|
mit Wickelwalze oder dgl. belastet zum Herstellen fester Wickel
|
avec rouleau de nappe ou système similaire chargés pour obtenir un enroulement serré
|
con rodillo de napa o sistema similar cargado para obtener un enrollamiento apretado
|
con rullo avvolgitore o simile caricato per ottenere pacchi solidi
|
|
D01G27/04.
|
with automatic discharge of lap roll or the like
|
mit selbsttätigem Auswerfen der Wickelwalze oder
|
avec éjection automatique du rouleau de nappe ou système similaire
|
con eyección automática del rodillo de napa o sistema similar
|
con scarico automatico del rullo avvolgitore o simile
|
|
D01H1/02.
|
Ring type
|
Ringspinn- und Ringzwirnmaschinen
|
Type à anneaux
|
del tipo de anillos
|
Tipo ad anello
|
|
D01H1/04.
|
Flyer type
|
Flügelspinn- und Flügelzwirnmaschinen
|
Type à ailettes
|
del tipo de aletas
|
Tipo ad aletta
|
|
D01H1/06.
|
Cap type
|
Glockenspinn- und Glockenzwirnmaschinen
|
Type à cloches
|
del tipo de campanas
|
Tipo a campana
|
|
D01H1/08.
|
Cup, pot, or disc type, in which annular masses of yarn are formed by centrifugal action
|
Becher-, Topf- oder Tellerspinnmaschinen, in denen durch Zentrifugalwirkung ringförmige Garnmassen gebildet werden
|
Type à godets, à pot, ou à disque, dans lequel des masses annulaires de fils sont formées par effet centrifuge
|
del tipo de copa, de pote, o de disco, en el cual las masas anulares de hilos están formadas por efecto centrífugo
|
Tipo a vaschetta, recipiente, o tipo a disco, in cui le masse anulari di filato sono formate per azione centrifuga
|
|
D01H1/10.
|
for imparting multiple twist, e. g. two-for-one twisting
|
zum Hervorbringen einer mehrfachen Verzwirnung, z. B. Doppeldrahtverzwirnung
|
pour conférer une torsion multiple, p. ex. retordage à double torsion
|
para conferir una torsión múltiple, p. ej. retorcido de doble torsión
|
per impartire torsione multipla, p. es. torcitura a doppia torsione
|
|
D01H1/12.
|
and twist is inserted into groups of independently-moving fibres separated or broken from a strand, e. g. open-end spinning, ringless spinning, break spinning
|
wobei die Drehung in Gruppen freibeweglicher, aus einem Strang gelöster oder gerissener Einzelfasern eingebracht wird, z. B. OE-Spinnen, Ringlosspinnen, Reissspinnen
|
et la torsion est insérée dans des groupes de fibres se déplaçant d'une manière indépendante, séparées ou cassées à partir d'un faisceau de fibres, p. ex. filature à bout libre, filature sans anneau, filature centrifuge
|
y la torsión es inserido en grupos de fibras que se mueven independientemente separadas o rotas por un cordón, p. ej. hilado abierto-cerrado, hilado sin anillos, hilado de rotura
|
e la torsione è inserita in gruppi di fibre che si muovono indipendentemente separate o rotte da un trefolo, p. es. filatura open-end, filatura senza anelli, filatura di rottura
|
|
D01H1/125.
|
using electrostatic fields
|
unter Verwendung von elektrostatischen Feldern
|
utilisant des champs électrostatiques
|
utilizando campos electroestáticos
|
utilizzando campi elettrostatici
|
|
D01H1/13.
|
in which twisting is due to a fluid, e. g. air vortex, Gtzfried type apparatus
|
in denen die Drehung mittels eines strömenden Mediums, z. B.Luftwirbel, Götzfried-Apparat, erfolgt
|
dans lesquels la torsion est provoquée par un fluide, p. ex. un vortex à air, un appareil du type Gîtzfried
|
en la cual la torcedura ocurre a causa de un fluido, p. ej. molinillo de aire, Aparatos del tipo Gtzfried
|
in cui la torcitura avviene a causa di un fluido, p. es. vortice d'aria, Apparati del tipo Gtzfried
|
|
D01H1/135.
|
in which the twisting and collecting operation is due to a rotative surface
|
in denen die Drehung und das Ansammeln der Fasern mittels einer rotierenden Oberfläche erfolgt
|
dans lesquels la torsion et l'assemblage sont provoqués par une surface rotative
|
en la cual la torcedura y la operación de recogida ocurren a causa de una superficie rotativa
|
in cui la torcitura e l'operazione di raccolta avvengono a causa di una superficie rotativa
|
|
D01H1/14.
|
Details
|
Einzelheiten
|
Parties constitutives
|
Partes constitutivas
|
Particolari
|
|
D01H1/16.
|
Framework, Casings, Coverings
|
Gestelle, Gehäuse, Abdeckungen
|
Bâtis, Carters, Garnitures
|
Armazones, Carcasas, Guarniciones
|
Intelaiatura, Rivestimenti, Coperture
|
|
D01H1/18.
|
Supports for supply packages
|
Gatter für Vorratsspulen
|
Supports pour bobines d'alimentation ou similaires
|
Soportes para bobinas de alimentación o similares
|
Supporti per alimentare pacchi
|
|
D01H1/20.
|
Driving or stopping arrangements
|
Antriebs- oder Anhaltevorrichtungen
|
Dispositifs d'entraînement ou d'arrêt
|
Dispositivos de accionamiento o de parada, dispositivos de seguridad
|
Dispositivi di azionamento o di arresto
|
|
D01H1/22.
|
for rollers
|
für Streckwerkswalzen
|
pour cylindres
|
para cilindros
|
per rulli
|
|
D01H1/24.
|
for twisting arrangements, e. g. spindles
|
für Anordnungen zum Zwirnen, z. B. Spindeln
|
pour des dispositifs de retordage, p. ex. broches
|
para dispositivos de retorcido, p. ej. husos
|
per dispositivi di torcitura, p. es. fusi
|
|
D01H1/241.
|
driven by belt
|
mit Riemenantrieb
|
. entraînés par courroie
|
accionados por correa
|
azionati da una cintura
|
|
D01H1/242.
|
driven by toothed wheels
|
mit Zahnradantrieb
|
. entraînés par roues dentées
|
accionados por ruedas dentadas
|
azionati da ruote dentate
|
|
D01H1/243.
|
driven by friction discs
|
mit Reibradantrieb
|
. entraînés par disques à friction
|
accionados por discos de fricción
|
azionati da dischi di frizione
|
|
D01H1/244.
|
each spindle driven by an electric motor
|
mit Antrieb jeder Spindel durch einen Elektromotor
|
. chaque broche entraînée par un moteur électrique
|
cada huso arrastrado por un motor elèctrico
|
ogni fuso azionato da un motore elettrico
|
|
D01H1/26.
|
with two or more speeds, with variable-speed arrangements
|
mit zwei oder mehr Geschwindigkeiten, mit veränderlichen Geschwindigkeiten
|
avec deux vitesses ou plus, avec dispositifs à vitesse variable
|
con varias velocidades, con dispositivos de velocidad variable
|
con due o più velocità, con dispositivi di velocità variabile
|
|
D01H1/28.
|
for two or more machine elements possessing different characteristics but in operative association
|
für zwei oder mehr Maschinenelemente, welche verschiedene Merkmale aufweisen, im Arbeitsgang jedoch verbunden sind
|
pour deux ou plusieurs éléments de machines présentant des caractéristiques différentes mais dont le fonctionnement est associé
|
para dos o varios elementos de máquinas que presentan características diferentes pero cuyo funcionamiento está asociado
|
per due o più elementi di macchina che hanno differenti caratteristiche ma in funzionamento associato
|
|
D01H1/30.
|
with two or more speeds, with variable-speed arrangements
|
mit zwei oder mehr Geschwindigkeiten, mit veränderlichen Geschwindigkeiten
|
avec deux ou plusieurs vitesses, avec dispositifs à vitesse variable
|
con dos o varias velocidades, con dispositivos de velocidad variable
|
con due o più velocità, con dispositivi di velocità variabile
|
|
D01H1/32.
|
for complete machines
|
für komplette Maschinen
|
pour machines complètes
|
para máquinas completas
|
per macchine complete
|
|
D01H1/34.
|
with two or more speeds, with variable-speed arrangements
|
mit zwei oder mehr Geschwindigkeiten, mit veränderlichen Geschwindigkeiten
|
avec deux vitesses ou plus, avec dispositifs à vitesse variable
|
con dos velocidades o más, con dispositivos de velocidad variable
|
con due o più velocità, con dispositivi di velocità variabile
|
|
D01H1/36.
|
Package-shaping arrangements, e. g. building motions
|
Vorrichtungen zur Formgebung von Garnwickeln
|
Dispositifs de formation de la bobine, p. ex. mécanismes de formation
|
Dispositivos de formación de la bobina, p. ej. mecanismos de formación
|
Dispositivi di formatura della bobina, p. es. dispositivi di formazione
|
|
D01H1/38.
|
Arrangements for winding reserve lengths of yarn on take-up packages, e. g. transfer tails
|
Anordnungen zum Aufwickeln von Reserve-Garnlängen auf Wickelpackungen, z. B. Übertragungsenden
|
Dispositifs pour le renvidage d'une réserve de longueur de fil sur le tube récepteur, p. ex. réserve de fil pour le transfert
|
Dispositivos para el enrollamiento de una reserva de longitud de hilo sobre el tubo receptor, p. ej. reserva de hilo para el transporte
|
Installazioni per avvolgere lunghezze di riserva di filato su bobine di raccolta, p. es. cavi di attacco su bobina
|
|
D01H1/40.
|
Arrangements for connecting continuously-delivered material to bobbins or the like
|
Anordnungen zum Anbringen fortlaufend zugeführten Gutes auf Spulen oder dgl
|
Dispositifs pour relier la matière délivrée d'une manière continue à des bobines ou analogue
|
Dispositivos para reliar la materia entregada de una manera continua a bobinas o análogos
|
Dispositivi per collegare materiale fornito continuamente a bobine o simili
|
|
D01H1/42.
|
Guards or protectors for yarns or threads, e. g. separator plates, anti-ballooning devices
|
Schutzvorrichtungen oder Fänger für Garne oder Zwirne, z. B.Trennplatten, Ballonbegrenzer
|
Dispositifs de protection pour filés ou fils, p. ex. plaques de séparation, dispositifs anti-ballon
|
Dispositivos de protección para hilados o hilos, p. ej. placas de separación, dispositivos anti-balón
|
Protezioni o protettori per filati o fili, p. es. piastre di separazione, dispositivi anti-ballone
|
|
D01H3/02.
|
Details
|
Einzelheiten
|
Parties constitutives
|
Partes constitutivas
|
Particolari
|
|
D01H3/04.
|
Carriages, Mechanisms effecting carriage movements
|
Wagen, Mechanismen zur Auslösung der Wagenbewegungen
|
Chariots, Mécanismes effectuant les déplacements de chariots
|
Carros, Mecanismos que efectúan los desplazamientos de los carros
|
Carri, Meccanismi che effettuano i movimenti di trasporto
|
|
D01H3/06.
|
Carriages, Carriage rails, Squaring motions
|
Wagen, Wagenschienen, Querbewegungen
|
Chariots, Rails pour chariots, Mécanismes de coordination pour la rigidité et le déplacement en ligne du chariot
|
Carros, Raíles para carros, Mecanismos de coordinación para la rigidez y el desplazamiento en línea del carro
|
Carri, Rotaie per carri, Meccanismi di squadratura
|
|
D01H3/08.
|
Drawing-out or taking-in motions
|
Ein- oder Ausrückvorrichtungen
|
Mouvements de sortie et de rentrée
|
Movimientos de salida o de entrada
|
Movimenti di uscita o di entrata
|
|
D01H3/10.
|
Moving-creel arrangements, e. g. for twiners
|
Fahrbare Aufsteckgatter, z. B. für Wagenspinner
|
Râtelier mobile, p. ex. pour renvideurs à retordre
|
Estizolas móviles, p. ej. para devanadoras para retorcer
|
Dispositivi di rastrelliera mobile, p. es. per ritorcitrici
|
|
D01H3/12.
|
Package-shaping motions, Faller arrangements
|
Bewegungen zur Formgebung des Wickels, Winder und Gegenwinder
|
Mouvements pour la construction de la bobine, Systèmes de baguettes
|
Movimientos para la construcción de la bobina, Sistemas de baquetas
|
Movimenti di formatura della bobina, Dispositivi della barretta
|
|
D01H3/14.
|
Roller-driving arrangements
|
Anordnung von Walzenantrieben
|
Dispositifs d'entraînement des cylindres
|
Dispositivos de accionamiento de cilindros
|
Dispositivi di azionamento dei cilindri
|
|
D01H3/16.
|
Spindle-driving arrangements
|
Anordnung von Spindelantrieben
|
Entraînement des broches
|
Accionamiento de husos
|
Dispositivi di azionamento del fuso
|
|
D01H3/18.
|
Tin rollers, Driving arrangements intimately associated with tin rollers
|
Blechtrommeln, Antriebsanordnungen in enger Verbindung mit den Blechtrommeln
|
Tambours du chariot, Dispositifs d'entraînement étroitement associés avec les tambours du chariot
|
Tambores impulsores, Dispositivos de arrastre estrechamente asociados con los tambores impulsores
|
Cilindri di stagno, Dispositivi di azionamento strettamente collegati con cilindri di stagno
|
|
D01H3/20.
|
Spindle-driving arrangements during drawing-out or backing-off
|
Anordnungen zum Antrieb der Spindeln bei der Wagenausfahrt oder beim Abschlagen des Fadens
|
Dispositifs d'entraînement des broches au cours de la sortie du chariot ou du dépointage
|
Dispositivos de arrastre de los husos durante la salida del carro o del despuntamiento
|
Dispositivi di azionamento del fuso durante l'estrazione o l'inversione del senso di rotazione
|
|
D01H3/22.
|
Spindle-driving arrangements during taking-in
|
Anordnungen zum Antrieb der Spindeln bei der Wageneinfahrt
|
Dispositifs d'entraînement des broches au cours de la rentrée du chariot
|
Dispositivos de arrastre de los husos durante la entrada del carro
|
Dispositivi di azionamento del fuso durante l'entrata
|
|
D01H3/24.
|
Quadrant motions, Nosing motions
|
Winkelbewegungen, Spitzenhartwinder
|
Mouvements de secteur, Mouvements serre-pointes
|
Movimientos de sector, Movimientos para apretar las puntas
|
Movimenti del settore, Movimenti per arrotondare la punta
|
|
D01H3/26.
|
Driving or stopping arrangements not otherwise provided for, Locking motions
|
Antriebs- oder Anhalteanordnungen, soweit nicht anderweitig vorgesehen, Sperrmechanismen
|
Dispositifs d'entraînement ou d'arrêt non prévus ailleurs, Mécanismes d'encliquetage
|
Dispositivos de accionamiento o de parada no previstos en otro lugar, Mecanismos de inmovilización
|
Dispositivi di azionamento o di arresto non altrimenti previsti, Meccanismi di bloccaggio
|
|
D01H5/02.
|
Gill boxes or other drafting machines employing fallers or like pinned bars
|
Nadelstabstreckwerke oder andere Streckeinrichtungen mit Hechelstäben oder ähnlichen Nadelstäben
|
Etirage à barrettes ou autres machines utilisant des barrettes garnies d'aiguilles
|
Estiradoras de peines u otras máquinas que utilizan barretas guarnecidas de agujas o similares
|
Stiratoi o altre macchine di stiratura che usano barrette a pettine o simili barre appuntite
|
|
D01H5/04.
|
with pinned bars actuated by screw members
|
mit durch Schraubenspindeln betätigten Nadelstäben
|
avec barrettes entraînées par vis sans fin
|
con barretas arrastradas por tornillos sin fin
|
con barre appuntite azionate da elementi a vite
|
|
D01H5/06.
|
intersecting gill boxes
|
Doppelnadelstabstrecken
|
étirage à double rangée de barrettes
|
Estiradoras de doble fila de barretas
|
inserimento di stiratoi
|
|
D01H5/08.
|
with bars connected by links, chains, or the like
|
mit durch Gelenke, Ketten oder dgl. verbundenen Nadelstäben
|
avec barrettes reliées par articulations, chaînes ou systèmes analogues
|
con barretas unidas por articulaciones, cadenas o sistemas análogos
|
con barre collegate mediante connessioni, catene, o simili
|
|
D01H5/10.
|
with pinned bars unconnected with each other but actuated through pressure of one against another
|
mit voneinander getrennten, aber durch gegenseitigen Druck betätigten Nadelstäben
|
avec barrettes non reliées ensemble, mais entraînées par poussée des unes contre les autres
|
con barretas no ligadas conjuntamente, sino movidas por presión de unas contra las otras
|
con barre fissate scollegate l'una dall'altra ma azionate attraverso la pressione dell'una contro l'altra
|
|
D01H5/12.
|
Details
|
Einzelheiten
|
Parties constitutives
|
Partes constitutivas
|
Particolari
|
|
D01H5/14.
|
Pinned bars
|
Nadelleisten
|
Barrettes à aiguilles
|
Barretas de agujas
|
Barre con aghi
|
|
D01H5/16.
|
Framework, Casings, Coverings
|
Gestelle, Gehäuse, Abdeckungen
|
Bâtis, Carters, Garnitures
|
Armazones, Carcasas, Guarniciones
|
Intelaiatura, Rivestimenti, Coperture
|
|
D01H5/18.
|
Drafting machines or arrangements without fallers or like pinned bars
|
Streckmaschinen oder Streckwerke ohne Hechelstäbe oder ähnliche Nadelstangen
|
Machines ou dispositifs d'étirage sans barrettes à aiguilles ni éléments similaires
|
Máquinas o dispositivos de estirado sin barretas de agujas ni elementos similares
|
Macchine o dispositivi di stiratura senza barrette a pettine o simili barre con aghi
|
|
D01H5/20.
|
in which fibres are controlled by contact with stationary or reciprocating surfaces
|
in denen die Fasern durch Berührung mit feststehenden oder hin- und hergehenden Oberflächen weitergeleitet werden
|
dans lesquels les fibres sont contrôlées par contact avec des surfaces stationnaires ou se déplaçant dans un mouvement de va-et-vient
|
en las cuales las fibras están controladas por contacto con superficies estacionarias o se desplazan con un movimiento de vaivèn
|
in cui le fibre sono controllate per contatto con superfici fisse o a moto alternativo
|
|
D01H5/22.
|
in which fibres are controlled by rollers only
|
in denen die Fasern nur durch Walzen geführt werden
|
dans lesquels les fibres sont contrôlées uniquement par des cylindres
|
en los cuales las fibras están controladas únicamente por cilindros
|
in cui le fibre sono controllate soltanto da rulli
|
|
D01H5/24.
|
with porcupines or like pinned rotary members
|
mit Nadelwalzen oder ähnlichen genadelten, rotierenden Teilen
|
avec cylindres hérisson ou organes rotatifs porteurs de pointes
|
con cilindros de púas u órganos rotativos portadores de puntas
|
con pettini circolari o simili elementi fissi
|
|
D01H5/26.
|
in which fibres are controlled by one or more endless aprons
|
in denen die Fasern durch ein oder mehrere endlose Riemchen geführt werden
|
dans lesquels les fibres sont contrôlées par un ou plusieurs manchons
|
en las cuales las fibras están controladas por uno o varios manguitos
|
in cui le fibre sono controllate da uno o più cinghiette di stiratoio senzafine
|
|
D01H5/28.
|
in which fibres are controlled by inserting twist during drafting
|
in denen Fasern unter Drahterteilung verstreckt werden
|
dans lesquels les fibres sont contrôlées par l'insertion d'une torsion au cours de l'étirage
|
en las cuales las fibras están controladas por la inserción de una torsión durante el estirado
|
in cui le fibre sono controllate dall'inserimento della torsione durante la stiratura
|
|
D01H5/30.
|
incorporating arrangements for severing continuous filaments, e. g. in direct spinning
|
mit eingebauten Vorrichtungen zum Trennen endloser Filamente, z. B. beim Direktspinnen
|
comportant des dispositifs pour sectionner les filaments continus, p. ex. dans la filature directe
|
que llevan dispositivos para seccionar los filamentos continuos, p. ej. en la hilatura directa
|
che comprendono dispositivi per separare filamenti continui, p. es. in filatura diretta
|
|
D01H5/32.
|
Regulating or varying draft
|
Regulieren oder Verändern des Verzugs
|
Régulation ou variation de l'étirage
|
Regulación o variación del estirado
|
Regolazione o variazione dello stiro
|
|
D01H5/34.
|
by manual adjustments
|
durch Einstellen von Hand
|
par réglage manuel
|
por regulación manual
|
per regolazioni manuali
|
|
D01H5/36.
|
according to a pre-arranged pattern, e. g. to produce slubs
|
nach einem vorbestimmten Muster, z. B. zum Herstellen von Noppen
|
selon un modèle ou système prédéterminé, p. ex. pour produire des boutons
|
según un modelo o sistema predeterminado, p. ej. para producir botones
|
secondo un modello predeterminato, p. es. per produrre l'ingrossamento del filo
|
|
D01H5/38.
|
in response to irregularities in material
|
in Abhängigkeit von den Unregelmässigkeiten des zugeführten Fasergutes
|
en réaction aux irrégularités de la matière
|
en reacción con las irregularidades de la materia
|
in risposta a irregolarità nel materiale
|
|
D01H5/40.
|
employing mechanical time-delay devices
|
unter Verwendung mechanischer Zeitverzögerungsvorrichtungen
|
utilisant des dispositifs mécaniques à retardement
|
utilizando dispositivos mecánicos para retardar
|
uso di dispositivi meccanici ritardanti
|
|
D01H5/42.
|
employing electrical time-delay devices
|
unter Verwendung elektrischer Zeitverzögerungsvorrichtungen
|
utilisant des dispositifs électriques à retardement
|
utilizando dispositivos elèctricos para retardar
|
uso di dispositivi elettrici ritardanti
|
|
D01H5/44.
|
Adjusting drafting elements, e. g. altering ratch
|
Einstellen von Verzugselementen, z. B. Ändern der Streckfeldweite
|
Réglage des éléments d'étirage, p. ex. modification de l'écartement des cylindres
|
Regulación de los elementos de estirado, p. ej. modificación de la separación de los cilindros
|
Elementi di stiro regolabili, p. es. alterazione del dente d'arresto
|
|
D01H5/46.
|
Loading arrangements
|
Belastungsanordnungen
|
Dispositifs de chargement ou de pression
|
Dispositivos de carga o de presión
|
Dispositivi di caricamento
|
|
D01H5/48.
|
using weights
|
unter Verwendung von Gewichten
|
utilisant des poids
|
que utilizan pesos
|
utilizzando pesi
|
|
D01H5/50.
|
using springs
|
unter Verwendung von Federn
|
utilisant des ressorts
|
que utilizan resortes
|
utilizzando molle
|
|
D01H5/52.
|
using fluid pressure
|
unter Verwendung von hydraulischem oder pneumatischem
|
utilisant la pression d'un fluide
|
que utilizan la presión de un fluido
|
utilizzando la pressione di un fluido
|
|
D01H5/54.
|
using magnetic arrangements
|
unter Verwendung magnetischer Anordnungen
|
utilisant des dispositifs magnétiques
|
que utilizan dispositivos magnèticos
|
utilizzando dispositivi magnetici
|
|
D01H5/56.
|
Supports for drafting elements
|
Halterungen für Verzugselemente
|
Supports pour éléments d'étirage
|
Soportes para los elementos de estirado
|
Supporti per elementi di stiratura
|
|
D01H5/58.
|
Arrangements for traversing drafting elements
|
Vorrichtungen zum Hin- und Herbewegen der Verzugselemente
|
Dispositifs à organes d'étirage animés d'un mouvement de va-et-vient
|
Dispositivos para órganos de estirado dotados de un movimiento de vaivèn
|
Dispositivi per elementi di stiratura a spostamento laterale
|
|
D01H5/60.
|
Arrangements maintaining drafting elements free of fibre accumulations
|
Einrichtungen zur Vermeidung von Faserablagerungen auf Verzugselementen
|
Dispositifs pour éviter l'accumulation de fibres sur les organes d'étirage
|
Dispositivos para evitar la acumulación de fibras en los órganos de estirado
|
Dispositivi che mantengono gli elementi di stiratura liberi dagli accumuli di fibra
|
|
D01H5/62.
|
Non-rotary cleaning pads or plates, Scrapers
|
Nicht-umlaufende Putzpuffer oder -platten, Schaber
|
Tampons nettoyeurs ou plaques, non rotatifs, Racloirs
|
Tapones limpiadores o placas, no giratorios, Raspadores
|
Tamponi o piastre di pulitura non girevoli, Raschiatori
|
|
D01H5/64.
|
Rollers or aprons with cleaning surfaces
|
Putzwalzen oder Putztücher
|
Cylindres ou manchons à surfaces de nettoyage
|
Cilindros o manguitos con superficies de limpieza
|
Rulli o cinghiette di stiratoio con superfici di pulitura
|
|
D01H5/66.
|
Suction devices
|
Absaugvorrichtungen
|
Dispositifs d'aspiration
|
Dispositivos de aspiración
|
Dispositivi di aspirazione
|
|
D01H5/68.
|
Suction end-catchers
|
Fadenbruchabsaugung
|
Retenue de l'extrémité du fil par aspiration
|
Retención de la extremidad del hilo por aspiración
|
Separatori del filo per aspirazione
|
|
D01H5/70.
|
Constructional features of drafting elements
|
Bauliche Merkmale von Verzugselementen
|
Caractéristiques structurelles des éléments d'étirage
|
Características estructurales de los elementos de estirado
|
Caratteristiche strutturali degli elementi di stiratura
|
|
D01H5/72.
|
Fibre-condensing guides
|
Fadenführer zur Faserverdichtung
|
Guides condenseurs de fibres
|
Guías condensadoras de fibras
|
Guide di condensazione della fibra
|
|
D01H5/74.
|
Rollers
|
Streckwerkswalzen
|
Cylindres
|
Cilindros
|
Rulli
|
|
D01H5/76.
|
Loose-boss assemblies
|
Loswalzenanordnungen
|
Assemblages de cylindre à surface extérieure ou table mobile
|
Ensamblajes de casquillo loco
|
Assemblaggi di borchia allentata
|
|
D01H5/78.
|
with flutes or other integral surface characteristics
|
mit Riffeln oder anderen durchgehenden Oberflächenmerkmalen
|
avec cannelures ou autres caractéristiques structurelles superficielles
|
con acanaladuras u otras características estructurales superficiales
|
con scanalature o altre caratteristiche di superficie integrale
|
|
D01H5/80.
|
with covers, Cots or covers
|
mit Walzenbeschlägen, Walzenbezüge oder -beläge
|
avec garnitures, Garnitures tubulaires ou revêtements
|
con guarniciones, Guarniciones tubulares o revestimientos
|
con coperture, Guarniture o coperture
|
|
D01H5/82.
|
Arrangements for coupling roller sections
|
Anordnungen zum Zusammenkuppeln der verschiedenen Walzenabschnitte
|
Accouplement des diverses sections de cylindres
|
Acoplamiento de las diversas secciones de cilindros
|
Dispositivi per accoppiare le sezioni dei cilindri
|
|
D01H5/84.
|
Porcupines
|
Nadelwalzen
|
Cylindres hérisson
|
Cilindros de púas
|
Pettini circolari
|
|
D01H5/86.
|
Aprons, Apron supports, Apron-tensioning arrangements
|
Riemchen, Riemchenhalter, Riemchenspannvorrichtungen
|
Manchons, Supports de manchons, Dispositifs de tension des manchons
|
Manguitos, Soportes de manguitos, Dispositivos de tensión de manguitos
|
Cinghiette di stiratoio, Supporti di cinghietta di stiratoio, Tensionamento della cinghietta di stiratoio
|
|
D01H5/88.
|
Cradles, Tensors
|
Riemchenkäfige, Riemchenspanner
|
Berceaux, Tendeurs
|
Portacorreas, Tensores
|
Gabbie dello stiratoio, Tensori
|
|
D01H7/02.
|
for imparting permanent twist
|
zum Erteilen eines bleibenden Drahtes
|
pour conférer une torsion permanente
|
para conferir una torsión permanente
|
per impartire una torsione permanente
|
|
D01H7/04.
|
Spindles
|
Spindeln
|
Broches
|
Husos
|
Fusi
|
|
D01H7/06.
|
Stationary spindles with package-holding sleeves
|
mit stillstehendem Spindelschaft und umlaufender Spulenhülse
|
Broches immobiles avec tube-support d'enroulement
|
Husos inmóviles con tubo-soporte de enrollamiento
|
Fusi fissi con manicotti per tenere la bobina
|
|
D01H7/08.
|
Mounting arrangements
|
Spindelbefestigungen
|
Accessoires de montage
|
Accesorios de montaje
|
Dispositivi di montaggio
|
|
D01H7/10.
|
Spindle supports, Rails, Rail supports, e. g. poker guides
|
Spindelträger, Schienen, Schienenträger, z. B. Führungen für Tragstangen
|
Supports de broches, Glissières, Supports de glissières, p. ex. guides de chandelles
|
Soportes de husos, Raíles, Soportes de raíles, p. ej. guías de candelas
|
Supporti del fuso, Rotaie, Supporti della rotaia, p. es. guide di attizzatoio
|
|
D01H7/12.
|
Bolsters, Bearings
|
Spindelhalslager, Lagergehäuse
|
Collets, Crapaudines
|
Collarines, Cojinetes
|
Collarini del fuso, Supporti
|
|
D01H7/14.
|
Holding-down arrangements
|
Niederhaltevorrichtungen
|
Dispositifs de maintien en position basse
|
Dispositivos de sujeción
|
Dispositivi di pressione
|
|
D01H7/16.
|
Arrangements for coupling bobbins or like to spindles
|
Vorrichtungen zum Verbinden von Spulen oder . mit Spindeln
|
Dispositifs pour la liaison entre bobines ou analogues et broches
|
Dispositivos para la unión entre bobinas o análogos y husos
|
Dispositivi per accoppiare bobine o simili ai fusi
|
|
D01H7/18.
|
Arrangements on spindles for suppressing yarn balloons
|
Vorrichtungen an Spindeln zum Unterdrücken von Fadenballons
|
Dispositifs montés sur les broches pour supprimer les ballons de fil
|
Dispositivos montados sobre husos para suprimir los balones de hilo
|
Dispositivi su fusi per sopprimere i balloni di filato
|
|
D01H7/20.
|
Lubricating arrangements
|
Spindelschmierung
|
Lubrification
|
Lubrificación
|
Dispositivi di lubrificazione
|
|
D01H7/22.
|
Braking arrangements
|
Spindelbremsen
|
Freinage
|
Dispositivos de frenado
|
Dispositivi di frenata
|
|
D01H7/24.
|
Flyer and like arrangements
|
Spinnflügel oder ähnliche Vorrichtungen
|
Ailettes et dispositifs similaires
|
Aletas o dispositivos similares
|
Aletta e simili dispositivi
|
|
D01H7/26.
|
Flyer constructions
|
Flügelausbildungen
|
Structure des ailettes
|
Estructura de las aletas
|
Costruzioni di aletta
|
|
D01H7/28.
|
arranged to guide material over exterior of legs
|
zum Führen des Fasergutes über die Aussenseite der Flügelarme
|
conçues pour guider la matière en passant extérieurement aux bras de l'ailette
|
concebidas para guiar la materia pasando exteriormente a los brazos de la aleta
|
sistemate per guidare il materiale sulla parte esteriore delle ali
|
|
D01H7/30.
|
with guide channels formed in legs, e. g. slubbing flyers
|
mit Führungskanälen in den Armen, z. B. Flügel für Vorgarne
|
avec des évidements de guidage formés dans les bras, p. ex. ailettes de bancs à broches
|
con elementos de guía formados en los brazos, p. ej. aletas de bancos para husos
|
con i canali della guida formati nelle ali, p. es. alette dello stoppino
|
|
D01H7/32.
|
with pressing devices
|
mit Anpressvorrichtungen
|
. avec dispositifs de pression
|
con dispositivos de presión
|
con dispositivi di pressatura
|
|
D01H7/34.
|
with haul pulleys or like arrangements
|
mit Führungsrollen oder ähnlichen Vorrichtungen
|
avec poulies de traction ou de transfert ou systèmes similaires
|
con poleas de tracción o de transporte o sistemas similares
|
con puleggie di trasporto o simili dispositivi
|
|
D01H7/36.
|
with traversing devices
|
mit hin- und hergehenden Gliedern
|
avec dispositifs de va-et-vient
|
con dispositivos de vaivèn
|
con dispositivi a spostamento laterale
|
|
D01H7/38.
|
Ring flyers
|
Ringflügel
|
Ailettes incorporées à un anneau
|
Aletas incorporadas a un anillo
|
Alette ad anello
|
|
D01H7/40.
|
Flyer supports, e. g. rails
|
Träger für Flügel, z. B. Tragschienen
|
Supports d'ailettes, p. ex. rails
|
Soportes de aletas, p. ej. raíles
|
Supporti di aletta, p. es. rotaie
|
|
D01H7/42.
|
Arrangements coupling flyers to spindles
|
Kupplungsvorrichtungen zwischen Flügeln und Spindeln
|
Accouplement des ailettes aux broches
|
Acoplamiento de las aletas a los husos
|
Dispositivi di accoppiamento delle alette ai fusi
|
|
D01H7/44.
|
Drag arrangements for bobbins or flyers
|
Bremsvorrichtungen für geschleppte Spulen oder Spinnflügel
|
Dispositifs de patins d'enrayage ou de retenue pour bobines ou ailettes
|
Dispositivos de patines de detención o de retenida para bobinas o aletas
|
Dispositivi di resistenza per bobine o alette
|
|
D01H7/46.
|
Devices attached to, or integral with, flyers for temporarily increasing twist in material passing to them
|
An Flügeln befestigte oder mit diesen eine Einheit bildende Vorrichtungen zur zeitweiligen Erhöhung der Verdrillung des zugeführten Gutes
|
Dispositifs fixés aux ailettes ou faisant partie des ailettes pour accroître provisoirement la torsion de la matière qui les traverse
|
Dispositivos fijados a las aletas o formando parte de las aletas para incrementar provisionalmente la torsión de la materia que los atraviesa
|
Dispositivi attaccati a, o integrati con, alette per aumentare temporaneamente la torsione nel materiale che passa a loro
|
|
D01H7/48.
|
Eyes or like guiding arrangements
|
Üsen oder ähnliche Führungsanordnungen
|
OEillets ou dispositifs similaires de guidage
|
Ojetes o dispositivos similares de guía
|
Occhielli o simili sistemi di guida
|
|
D01H7/50.
|
Interrelated flyer and bobbin drive mechanisms, e. g. winding-on motions for cotton-roving frames
|
In wechselseitiger Beziehung stehende Antriebsmechanismen für Flügel und Spulen, z. B. Aufwindevorrichtungen für Baumwollvorspinnmaschinen
|
Mécanismes interagissants d'entraînement de l'ailette et de la bobine, p. ex. mouvement d'envidage sur les bancs à broches coton
|
Mecanismos interrelacionados de accionamiento de la aleta y de la bobina, p. ej. movimientos de hilado sobre los bancos de brocas para algodón
|
Aletta collegata e meccanismi di guida della bobina, p. es. meccanismi di avvolgimento per banco a fusi in fino del cotone
|
|
D01H7/52.
|
Ring-and-traveller arrangements
|
Anordnungen mit Ringen und Läufern
|
Dispositifs à anneau et curseur
|
Dispositivos de anillo y cursor
|
Dispositivi di anello e cursore
|
|
D01H7/54.
|
with fixed rings
|
mit feststehenden Ringen
|
avec anneaux fixes
|
con anillos fijos
|
con anelli fissi
|
|
D01H7/56.
|
with freely-rotatable rings, with braked or dragged rings
|
mit frei umlaufenden Ringen, mit gebremsten oder geschleppten Ringen
|
avec anneaux tournant librement, avec freinage ou retenue des anneaux
|
con anillos que giran libremente, con frenado o retención de anillos
|
con anelli liberamente girevoli, con anelli frenati o trascinati
|
|
D01H7/58.
|
with driven rings
|
mit angetriebenen Ringen
|
avec anneaux entraînés
|
con anillos arrastrados
|
con anelli guidati
|
|
D01H7/60.
|
Rings or travellers, Manufacture thereof not otherwise provided for
|
Ringe oder Läufer, Herstellung derselben, soweit nicht anderweitig vorgesehen
|
Anneaux ou curseurs, Leur fabrication non prévue ailleurs
|
Anillos o cursores, Su fabricación no prevista en otro lugar
|
Anelli o cursori, Fabbricazione di ciò non altrimenti prevista
|
|
D01H7/62.
|
Arrangements providing lubricant for travellers
|
Schmierstoffversorgung für Läufer
|
Dispositifs fournissant le lubrifiant aux curseurs
|
Dispositivos que suministran el lubricante a los cursores
|
Dispositivi che forniscono il lubrificante per cursori
|
|
D01H7/64.
|
Ring supports, e. g. ring rails
|
Ringträger, z. B. Ringschienen
|
Supports d'anneaux, p. ex. plate-bande porte-anneaux
|
Soportes de anillos, p. ej. platabanda porta-anillos
|
Supporti dell'anello, p. es. rotaie dell'anello
|
|
D01H7/66.
|
Cap arrangements
|
Glocken- oder Kappenspindeln
|
Dispositifs à cloches
|
Dispositivos de campanas
|
Dispositivi di copertura
|
|
D01H7/68.
|
Cap constructions
|
Ausbildung der Glocken oder Kappen
|
Structure des cloches de métier à filer
|
Estructura de las campanas de máquinas de hilar
|
Costruzioni di copertura
|
|
D01H7/70.
|
Arrangements for supporting caps on spindles
|
Vorrichtungen zur Halterung von Glocken oder Kappen an Spindeln
|
Dispositifs pour supporter les cloches sur les broches
|
Dispositivos para soportar las campanas sobre los husos
|
Dispositivi per sostenere le coperture sui fusi
|
|
D01H7/72.
|
Bobbin-supporting arrangements, e. g. bobbin rails
|
Spulenhalter, z. B. Spulenbänke
|
Dispositifs de support des bobines, p. ex. plate-bande porte-bobines
|
Dispositivos de soporte de bobinas, p. ej. platabanda porta-bobinas
|
Dispositivi di supporto delle bobine, p. es. rotaie per bobina
|
|
D01H7/74.
|
Cup or like arrangements
|
Topfspinnmaschinen oder ähnliche Vorrichtungen
|
Aménagement de systèmes à pots ou similaires
|
Estructuras de sistemas de copas o similares
|
Copertura o simili dispositivi
|
|
D01H7/76.
|
Rotary discs
|
Rotierende Scheiben
|
Disques rotatifs
|
Discos rotatorios
|
Dischi rotanti
|
|
D01H7/78.
|
Constructions of cups, e. g. spinning boxes
|
Ausbildung von Spinntöpfen, z. B. Töpfe für Zentrifugenspinnen
|
Structure des pots, p. ex. pots de filature centrifuge
|
Estructura de copas, p. ej. potes de hilatura centrífuga
|
Costruzioni di coppe, p. es. scatole di filatura
|
|
D01H7/80.
|
adapted to collect wet yarns
|
in besonderer Weise zur Aufnahme nasser Garne ausgebildet
|
adaptées pour recueillir les fils mouillés
|
adaptados para recoger los hilos mojados
|
adatte a raccogliere filati bagnati
|
|
D01H7/82.
|
Casings or guards for rotary cups or the like
|
Gehäuse oder Schutzvorrichtungen für rotierende Spinntöpfe oder
|
Carters ou dispositifs de protection pour pots tournants ou analogues
|
Carcasas o dispositivos de protección para copas giratorio o análogos
|
Rivestimenti o protezioni per ruotare coppe o simili
|
|
D01H7/84.
|
Spindles or yarn carriers for co-operation with rotary cups
|
Spindeln oder Garnträger in Zusammenwirkung mit rotierenden Spinntöpfen
|
Broches ou porte-fil coopérant avec les pots tournants
|
Huso o porta-hilo que coopera con las copas giratorias
|
Fusi o carrelli di filato per cooperazione con coppe rotanti
|
|
D01H7/86.
|
Multiple-twist arrangements, e. g. two-for-one twisting devices
|
Mehrfachzwirnanordnungen, z. B.Doppeldrahtzwirnvorrichtungen
|
Dispositifs à torsion multiple, p. ex. dispositifs de retordage double torsion deux-pour-un
|
Dispositivos de torsión múltiple, p. ej. dispositivos de retorcido con doble torsión dos para uno
|
Dispositivi di torsione multipla, p. es. dispositivi di torcitura a doppia torsione
|
|
D01H7/88.
|
Hollow-spindle arrangements
|
Hohlspindelanordnungen
|
Dispositifs à broches creuses
|
Dispositivos de husos huecos
|
Dispositivi del fuso vuoto
|
|
D01H9/02.
|
for removing completed take-up packages and replacing by bobbins, cores, or receptacles at take-up stations, Transferring material between adjacent full and empty take-up elements
|
zum Entfernen fertiger Aufnahmewicklungen und Ersetzen durch Spulen, Spulenhülsen oder Aufnahmegehäuse an Aufnahmestationen, Transport zwischen benachbarten vollen und leeren Aufnahmeelementen
|
pour l'enlèvement des bobines réceptrices pleines et remplacement par des bobines, tubes ou réceptacles aux postes de réception, Transfert de la matière entre éléments récepteurs voisins pleins et vides
|
para la retirada de bobinas receptoras llenas y reemplazamiento por bobinas, tubos o receptáculos en los puestos de recepción, Transferencia de la materia entre elementos receptores vecinos llenos y vacíos
|
per eliminare bobine di avvolgimento complete e sostituzione con bobine, nuclei, o contenitori alle postazioni di avvolgimento, Trasferimento del materiale tra elementi di avvolgimento adiacenti pieni e vuoti
|
|
D01H9/04.
|
Doffing arrangements integral with spinning or twisting machines
|
Abziehvorrichtungen als Bestandteile von Spinnoder Zwirnmaschinen
|
Dispositifs de levée faisant partie intégrante des machines de filature ou de retordage
|
Dispositivos de mudada que forman parte integrante de las máquinas de hilatura o de retorcido
|
Dispositivi integrali di levata delle bobine con macchine per filatura o torcitrici
|
|
D01H9/06.
|
Removing yarn from centrifugal cups on to yarn carriers
|
Überführen des Garnes von den Zentrifugenspinntöpfen auf Garnträger
|
Enlèvement du fil des pots centrifuges pour le placer sur des supports de fils
|
Levantamiento del hilo de los botes centrífugos para situarlos sobre soportes de hilos
|
Eliminazione del filato da coppe centrifughe su veicoli per il filato
|
|
D01H9/08.
|
Doffing arrangements independent of spinning or twisting machines
|
Abziehvorrichtungen, unabhängig von den Spinn- oder Zwirnmaschinen
|
Dispositifs de levée indépendante des machines de filature ou de retordage
|
Dispositivos de mudada independiente de las máquinas de hilatura o de retorcido
|
Dispositivi di levata delle bobine indipendenti dalle macchine di filatura o torcitrici
|
|
D01H9/10.
|
Doffing carriages
|
Abziehwagen
|
Chariots de levée
|
Carros de mudada
|
Carrelli per la levata delle bobine
|
|
D01H9/12.
|
Manual cop-tube applying apparatus, Stands for cop-tube applying apparatus
|
Handapparate zum Aufstecken der Spulenhülsen, Träger für solche Apparate
|
Appareil manuel pour la mise en place des tubes de cannettes, Supports pour le dit appareil
|
Aparato manual para la colocación de los tubos de canillas, Soportes para dicho aparato
|
Apparati di applicazione manuali del tubo della bobina, Supporti per apparati di applicazione del tubo della bobina
|
|
D01H9/14.
|
for preparing machines for doffing of yarns
|
zum Vorbereiten von Spinn- oder Zwirnmaschinen für das Abziehen der Garne
|
pour la préparation des machines pour la levée des fils
|
para la preparación de máquinas para mudar los hilos
|
per preparare macchine per la levata delle bobine dei filati
|
|
D01H9/16.
|
Yarn-severing arrangements
|
Garnabschneidevorrichtungen
|
Dispositifs de sectionnement du fil
|
Dispositivos de seccionamiento del hilo
|
Dispositivi di separazione del filato
|
|
D01H9/18.
|
for supplying bobbins, cores, receptacles, or completed packages to, or transporting from, paying-out or take-up stations
|
zum Zuführen von Spulen, Spulenhülsen, Aufnahmegehäusen oder voller Spulen zu oder für die Weiterleitung von Ausgabe- oder Aufnahmestationen
|
pour l'alimentation en bobines, noyaux-supports, réceptacles ou bobines pleines vers ou pour le transport en provenance des postes délivreurs ou de réception
|
para la alimentación de bobinas, núcleos-soportes, receptáculos o bobinas llenas hacia o para el transporte en dirección de los puestos liberadores o de recepción
|
per fornire bobine, nuclei, contenitori, o bobine complete a, o trasporto da, postazioni di filatura o di avvolgimento
|
|
D01H13/02.
|
Roller arrangements not otherwise provided for
|
Anderweitig nicht vorgesehene Walzenanordnungen
|
Dispositifs à cylindres non prévus ailleurs
|
Dispositivos de cilindros no previstos en otro lugar
|
Dispositivi del rullo non altrimenti previsti
|
|
D01H13/04.
|
Guides for slivers, rovings, or yarns, Smoothing dies
|
Fadenführer für Karden- oder Streckenbänder, Vorgarnlunten oder Garne, Formen zum Glätten
|
Guides pour rubans, mèches ou fils, Matrices de lissage
|
Guías para cintas, mechas o hilos, Matrices de alisado
|
Guide per stoppini, lucignoli, o filati, Stampi per lisciatura
|
|
D01H13/06.
|
Traversing arrangements
|
Hin- und hergehende Fadenführer
|
Dispositifs de va-et-vient
|
Dispositivos de vaivèn
|
Dispositivi di spostamento laterale
|
|
D01H13/08.
|
Twist arresters
|
Drahtsperren
|
Limiteurs de torsion
|
Limitadores de torsión
|
Scaricatori di torsione
|
|
D01H13/10.
|
Tension devices
|
Fadenbremsen
|
Dispositifs de tension
|
Dispositivos de tensión
|
Dispositivi di tensione
|
|
D01H13/12.
|
Arrangements preventing snarls or inadvertent doubling of yarns
|
Einrichtungen zum Verhindern des Kringelns oder versehentlicher Doppelfäden
|
Dispositifs de prévention du vrillage ou du mariage des fils
|
Dispositivos de prevención del enredado o de la unión de los hilos
|
Dispositivi che impediscono i ricci o il raddoppiamento accidentale dei filati
|
|
D01H13/14.
|
Warning or safety devices, e. g. automatic fault detectors, stop motions
|
Warn- oder Sicherheitsvorrichtungen, z. B. selbsttätige Fehleranzeige- oder Abstellvorrichtungen
|
Dispositifs avertisseurs ou de sécurité, p. ex. de détection automatique des défauts, mouvements d'arrêt
|
Dispositivos advertidores o de seguridad, p. ej. de detección automática de defectos, movimientos de parada
|
Dispositivi di segnalazione o sicurezza, p. es. rilevatori automatici di guasto, dispositivi di arresto
|
|
D01H13/16.
|
responsive to reduction in material tension, failure of supply, or breakage, of material
|
bei Verringerung der Fadenspannung, Ausbleiben der Zufuhr oder bei Fadenbruch ansprechend
|
sensibles à une réduction de la tension, à un manque d'alimentation, à une cassure de la matière
|
sensibles a una reducción de la tensión, a una falta de alimentación a una ruptura de la materia
|
sensibili ad una riduzione nella tensione del materiale, mancanza di alimentazione, o rottura, del materiale
|
|
D01H13/18.
|
stopping supply only
|
Anhalten nur der Zufuhr
|
arrêtant l'alimentation seulement
|
que detienen la alimentación solamente
|
che interrompono soltanto l'alimentazione
|
|
D01H13/20.
|
responsive to excessive tension or irregular operation of apparatus
|
auf übermässige Spannung oder unregelmässiges Arbeiten der Maschine ansprechend
|
sensibles à une tension excessive ou à un fonctionnement irrégulier de l'appareillage
|
sensibles a una tensión excesiva o a un funcionamiento irregular del aparellaje
|
sensibili all'eccessiva tensione o all'operazione irregolare degli apparati
|
|
D01H13/22.
|
responsive to presence of irregularities in running material
|
auf vorhandene Unregelmässigkeiten im laufenden Material ansprechend
|
sensibles à la présence d'irrégularités dans la matière en mouvement
|
sensibles a la presencia de irregularidades en la materia en movimiento
|
sensibili alla presenza di irregolarità nel materiale in avanzamento
|
|
D01H13/24.
|
responsive to delivery of a measured length of material, completion of winding of a package or filling of a receptacle
|
auf eine abgemessene Garnlänge, Fertigstellung eines Garnwickels oder Füllung eines Behälters ansprechend
|
sensibles à la livraison d'une longueur mesurée de matière, à l'achèvement du bobinage d'une bobine ou du remplissage d'un réceptacle
|
sensibles a la entrega de una longitud determinada de materia, a la terminación del bobinado de una bobina o del llenado de un receptáculo
|
sensibili all'erogazione di una lunghezza misurata di materiale, al completamento dell'avvolgimento di una bobina o al riempimento di un contenitore
|
|
D01H13/26.
|
Arrangements facilitating the inspection or testing of yarns or the like in connection with spinning or twisting
|
Vorrichtungen zum Erleichtern der Beobachtung oder Überprüfung von Garnen oder dgl. in Verbindung mit dem Spinnen oder Zwirnen
|
Dispositifs facilitant l'inspection, ou l'essai des fils, ou analogue, en relation avec la filature ou le retordage
|
Dispositivos que facilitan la inspección, o el ensayo de los hilos, o análogos, en relación con la hilatura o el retorcido
|
Dispositivi che facilitano l'ispezione o la prova dei filati o simili in connessione con filatura o torcitura
|
|
D01H13/28.
|
Heating or cooling arrangements
|
Heiz- oder Kühlanordnungen
|
Chauffage ou refroidissement
|
Calentamiento o enfriamiento
|
Dispositivi di riscaldamento o di raffreddamento
|
|
D01H13/30.
|
Moistening, sizing, oiling, waxing, colouring, or drying yarns or the like as incidental measures during spinning or twisting
|
Befeuchten, Schlichten, Ülen, Wachsen, Färben oder Trocknen von Garnen oder dgl. als zusätzliche Nebenverrichtung beim Spinnen oder Zwirnen
|
Humidification, encollage, ensimage, paraffinage, coloration ou séchage des fils en tant que mesures accessoires relatives à la filature ou au retordage
|
Humidificación, encolado, lubrificación, parafinación, coloración o secado de hilos en tanto que medidas accesorias relativas a la hilatura o al retorcido
|
Umidificazione, incollatura, lubrificazione, ceratura, colorazione, o essicazione dei filati o simili come misure incidentali durante la filatura o torcitura
|
|
D01H13/32.
|
Counting, measuring, recording, or registering devices
|
Zähl-, Mess- oder Aufzeichnungsvorrichtungen
|
Dispositifs de comptage, de mesure, d'enregistrement
|
Dispositivos de computación, de medida, de registro
|
Dispositivi di conteggio, misurazione, o registrazione
|
|
D01H17/02.
|
Arrangements for storing ring travellers, Devices for applying travellers to rings
|
Einrichtungen zum Speichern und Darbieten von Ringläufern,Vorrichtungen zum Anbringen von Läufern auf Ringen
|
Emmagasinage des curseurs, Dispositifs pour la mise en place des curseurs sur les anneaux
|
Almacenamiento de cursores, Dispositivos para la aplicación de los cursores en los anillos
|
Dispositivi per immagazzinare cursori ad anello, Dispositivi per applicare cursori ad anelli
|
|
D02G1/02.
|
by twisting, fixing the twist and backtwisting, i.e by imparting false twist
|
durch Zwirnen, Fixieren des Zwirnes und Rückdrehen, d. h. durch Erteilen von Falschdrall
|
par retordage, fixage de la torsion et détorsion, c. à d. en conférant une fausse torsion
|
por retorcido, fijación de la torsión y destorsión, es decir, que confiere una falsa torsión
|
per torcitura, fissaggio della torsione e retrotorsione, cioé impartendo una falsa torsione
|
|
D02G1/04.
|
Devices for imparting false twist
|
Vorrichtungen zum Erteilen von Falschdrall
|
Dispositifs pour conférer une fausse torsion
|
Dispositivos para conferir una falsa torsión
|
Dispositivi per impartire una falsa torsione
|
|
D02G1/06.
|
Spindles
|
Spindeln
|
Broches
|
Husos
|
Fusi
|
|
D02G1/08.
|
Rollers
|
Rollen
|
Cylindres
|
Cilindros
|
Rulli
|
|
D02G1/10.
|
using knife edges, e. g. heated knife edges, for edge crimping
|
unter Verwendung von Messerschneiden, z. B. erhitzten Messerschneiden, zum Kräuseln durch Ziehen über Kanten
|
avec utilisation d'arêtes, p. ex. d'arêtes chauffantes, pour le crêpage par ce système
|
con utilización de aristas, p. ej. de aristas calientes para el rizado por este sistema
|
utilizzando bordi di coltello, p. es. bordi caldi di coltello, per raggrinzamento del bordo
|
|
D02G1/12.
|
using stuffer boxes
|
unter Verwendung von Stauchkammern
|
avec utilisation de boîtes à bourrage
|
con utilización de cajas de relleno
|
utilizzando camere di compressione
|
|
D02G1/14.
|
using grooved rollers or gear-wheel-type members
|
unter Verwendung von Nutenwalzen oder zahnradartigen Walzen
|
avec utilisation de cylindres à gorges ou d'organes avec roues dentées
|
con utilización de cilindros con gargantas o de órganos con ruedas dentadas
|
utilizzando rulli scanalati o elementi del tipo a ruota dentata
|
|
D02G1/16.
|
using jets or streams of turbulent gases, e. g. air, steam
|
unter Verwendung von Druckstrahlen oder von Strömen turbulenter Gase, z. B. Luft, Dampf
|
avec utilisation de jets ou de flux de gaz turbulents, p. ex. air, vapeur
|
con utilización de chorros o de flujos de gases turbulentos, p. ej. aire, vapor
|
utilizzando reattori o correnti di gas turbolenti, p. es. aria, vapore
|
|
D02G1/18.
|
by combining fibres, filaments, or yarns, having different shrinkage characteristics
|
durch Mischen von Fasern, Fäden oder Garnen mit verschiedenen Schrumpfeigenschaften
|
par combinaison de fibres, filaments ou filés possédant des caractéristiques de retrait différentes
|
por combinación de fibras, filamentos o hilados que poseen características diferentes de contracción
|
per combinazione di fibre, filamenti, o filati, che hanno differenti caratteristiche di restringimento
|
|
D02G1/20.
|
Combinations of two or more of the above-mentioned operations or devices, After-treatments for fixing crimp or curl
|
Kombinationen von zwei oder mehr der vorerwähnten Verfahren oder Vorrichtungen, Nachbehandlungen zum Fixieren der Kräuselung oder Texturierung
|
Combinaison de deux ou d'un plus grand nombre des opérations ou appareillages ci-dessus mentionnés, Traitements ultérieurs pour fixer la frisure ou l'ondulation
|
Combinaciones de dos o de un número más elevado de operaciones o aparellajes más arriba mencionados, Tratamientos ulteriores para fijar el rizado o la ondulación
|
Combinazioni di due o più delle operazioni succitate o dispositivi, Post-trattamenti per fissare l'increspatura e l'arricciatura
|
|
D02G3/02.
|
Yarns or threads characterised by the material or by the materials from which they are made
|
Garne oder Zwirne, gekennzeichnet durch das Material oder die Stoffe, aus denen sie hergestellt sind
|
Filés ou fils caractérisés par la matière ou par les matières dont ils sont composés
|
Hilados o hilos caracterizados por la materia o por las materias de que están compuestos
|
Filati o fili caratterizzati dal materiale o dai materiali di cui sono fatti
|
|
D02G3/04.
|
Blended or other yarns or threads containing components made from different materials
|
Mischgarne oder andere Garne oder Zwirne mit Bestandteilen aus verschiedenartigem Material
|
Fils provenant de mélange ou autres filés ou fils contenant des composants faits de matières différentes
|
Hilos que provienen de mezcla u otros hilados o hilos que contienen componentes hechos de materias diferentes
|
Filati misti o altri filati o fili che contengono componenti fatti di differenti materiali
|
|
D02G3/06.
|
Threads formed from strip material other than paper
|
Zwirne aus anderen Streifen oder Bändern als aus Papier
|
Fils formés de matières en rubans autres que le papier
|
Hilos formados de materias en cintas distintas que el papel
|
Fili formati da materiale scomponibile differente dalla carta
|
|
D02G3/08.
|
Paper yarns or threads
|
Papiergarne oder Zwirne
|
Fils de papier
|
Hilos de papel
|
Filati o fili di carta
|
|
D02G3/10.
|
Yarns or threads formed from collagenous materials, e. g. catgut
|
Garne oder Zwirne aus kollagenen Stoffen, z. B. Katgut
|
Fils formés de matières collagènes, p. ex. catgut
|
Hilos formados de materias colágenas, p. ej. catgut
|
Filati o fili formati da materiali collagenosi, p. es. catgut
|
|
D02G3/12.
|
Threads containing metallic filaments or strips
|
Zwirne mit metallischen Fäden oder Streifen
|
Fils contenant des filaments ou rubans métalliques
|
Hilos que contienen filamentos o cintas metálicas
|
Fili contenenti filamenti metallici o striscie
|
|
D02G3/14.
|
Horse-hair threads
|
Rosshaargarne
|
Fils de crins de cheval
|
Hilos de crines de caballo
|
Fili di crine di cavallo
|
|
D02G3/16.
|
Yarns or threads made from mineral substances
|
Garne oder Zwirne aus mineralischen Stoffen
|
Filés ou fils faits de substances minérales
|
Hilos o hilados hechos de sustancias minerales
|
Filati o fili fatti di sostanze minerali
|
|
D02G3/18.
|
from glass or the like
|
aus Glas oder
|
de verre ou de matériaux similaires
|
de cristal o de materiales similares
|
da vetro o simili
|
|
D02G3/20.
|
from asbestos
|
aus Asbest
|
d'amiante
|
de amianto
|
da amianto
|
|
D02G3/22.
|
Yarns or threads characterised by constructional features
|
Garne oder Zwirne, gekennzeichnet durch strukturelle Besonderheiten
|
Filés ou fils caractérisés par des particularités structurelles
|
Hilados o hilos caracterizados por particularidades estructurales
|
Filati o fili caratterizzati da caratteristiche strutturali
|
|
D02G3/24.
|
Bulked yarns or threads, e. g. formed from staple fibre components with different relaxation characteristics
|
Bauschgarne oder -zwirne, z. B. hergestellt aus Stapelfasern mit unterschiedlicher Relaxation [Entspannungseigenschaften]
|
Filés ou fils gonflants, p. ex. formés de fibres avec des caractéristiques de retrait différentes
|
Hilados o hilos hinchables, p. ej. formados de fibras con características de contracción diferentes
|
Filati o fili voluminizzati, p. es. formati da componenti di fibra da fiocco con diverse caratteristiche di rilassamento
|
|
D02G3/26.
|
with characteristics dependent on the amount or direction of twist
|
mit von der Stärke oder Richtung der Drehung abhängigen Eigenschaften
|
avec des caractéristiques qui dépendent du degré ou du sens de la torsion
|
con características que dependen del grado o del sentido de la torsión
|
con caratteristiche dipendenti sull'ammontare o direzione della torsione
|
|
D02G3/28.
|
Doubled, plied, or cabled threads
|
Doppelte, zusammengefügte oder kablierte Zwirne
|
Fils doublés, retors ou fils câblés
|
Hilos doblados, retorcidos o hilos cableados
|
Fili raddoppiati, ritorti, o avvolti
|
|
D02G3/30.
|
Creped or other highly-twisted yarns or threads
|
Krepp- oder andere hochgedrehte Garne oder Zwirne
|
Fils crêpés ou autres filés ou fils fortement retordus
|
Hilos rizados u otros hilados o hilos fuertemente retorcidos
|
Filati o fili crespati o altri altamente ritorti
|
|
D02G3/32.
|
Elastic yarns or threads
|
Elastische Garne oder Zwirne
|
Filés ou fils élastiques
|
Hilados o hilos elásticos
|
Filati o fili elastici
|
|
D02G3/34.
|
Yarns or threads having slubs, knops, spirals, loops, tufts, or other irregular or decorative effects, i. e. effect yarns
|
Garne oder Zwirne mit Noppen, Knoten, Schlaufen, Flammen, Büscheln oder anderen unregelmässigen oder dekorativen Effekten, d. h. Effektgarne
|
Filés ou fils comportant des boutons, des grosseurs, des spirales, des boucles, des flammes et autres effets irréguliers ou décoratifs, c. à d. filés ou fils à effet
|
Hilados o hilos que llevan botones, grosores, espirales, bucles, adornos y otros efectos irregulares o decorativos, es decir hilados o hilos para este efecto
|
Filati o fili che hanno ringrossi del filo, bottoni, spirali, ricci, fiocchi, o altri effetti irregolari o decorativi, cioé. e. filati d'effetto
|
|
D02G3/36.
|
Cored or coated yarns or threads
|
Kern- oder überzogene Garne oder Zwirne
|
Filés ou fils à âme ou guipés
|
Hilados o hilos con alma o recubiertos
|
Filati o fili cavi o rivestiti
|
|
D02G3/38.
|
Threads in which fibres, filaments, or yarns are wound with other yarns or filaments
|
Zwirne, in denen die Fasern, Fäden oder Garne von anderen Garnen oder Fäden umwickelt sind
|
Fils dans lesquels des fibres, des filaments ou des filés sont entortillés avec d'autres filés ou filaments
|
Hilos en los cuales las fibras, los filamentos o hilados son retorcidos con otros hilados o filamentos
|
Fili in cui le fibre, filamenti, o filati sono avvolti con altri filati o filamenti
|
|
D02G3/40.
|
Yarns in which fibres are united by adhesives, Impregnated yarns or threads
|
Garne, in denen die Fasern durch Klebstoffe verbunden sind, imprägnierte Garne oder Zwirne
|
Filés dans lesquels les fibres sont réunies par des adhésifs, Filés ou fils imprégnés
|
Hilados en los que las fibras están reunidas por adhesivos, Hilados o hilos impregnados
|
Filati in cui le fibre sono unite mediante adesivi, Filati o fili impregnati
|
|
D02G3/42.
|
Chenille threads
|
Chenillegarn
|
Fils chenille
|
Hilos de chenilla
|
Fili di ciniglia
|
|
D02G3/44.
|
Yarns or threads characterised by the purpose for which they are designed
|
Garne oder Zwirne, gekennzeichnet durch ihren Verwendungszweck
|
Filés ou fils caractérisés par la destination pour laquelle ils ont été conçus
|
Hilados o hilos caracterizados por el destino para el que han sido concebidos
|
Filati o fili caratterizzati dallo scopo per il quale sono progettati
|
|
D02G3/46.
|
Sewing-cottons or the like
|
Nähgarne oder
|
Fils à coudre ou similaires
|
Hilos de coser o similares
|
Cotoni per la cucitura o simili
|
|
D02G3/48.
|
Tyre cords
|
Reifenkorde
|
Câblés pour pneumatiques
|
Cables para neumáticos
|
Corde per pneumatico
|
|
D02H5/02.
|
combined with apparatus for sizing or other treatment of warps
|
in Verbindung mit Vorrichtungen zum Schlichten oder für andere Behandlung der Webketten
|
combinées avec des appareils pour encoller ou pour d'autres traitements de chaînes
|
combinadas con aparatos para encolar o para otros tratamientos de las urdimbres
|
combinati con apparati per l'incollatura o altro trattamento degli orditi
|
|
D02H9/02.
|
Lease rods and bands
|
Fadenkreuzstäbe oder -bänder
|
Baguettes et bandes d'envergure
|
Baquetas o bandas de cruzamiento
|
Bacchette o fascie di invergatura
|
|
D02H13/02.
|
Stop motions
|
Abstellvorrichtungen
|
Mouvements d'arrêt
|
Movimientos de parada
|
Dispositivi di arresto
|
|
D02H13/04.
|
responsive to breakage, slackness, or excessive tension of threads, with detectors for individual threads or small groups of threads
|
ansprechend auf Fadenbruch, Schlaffheit oder Überspannung der Fäden, mit Fadenwächtern für Einzelfäden oder kleine Fadenscharen
|
sensibles à une cassure, au relâchement ou à une tension excessive des fils, avec détecteurs pour chaque fil individuel ou pour des petits groupes de fils
|
sensibles a una ruptura, al relajamiento o a una tensión excesiva de los hilos, con detectores para cada hilo individual o para pequesos grupos de hilos
|
sensibili alla rottura, allentamento, o eccessiva tensione dei fili, con rilevatori per fili individuali o piccoli gruppi di fili
|
|
D02H13/06.
|
mechanical
|
mechanisch
|
mécaniques
|
mecánicos
|
meccanici
|
|
D02H13/08.
|
electrical
|
elektrisch
|
électriques
|
elèctricos
|
elettrici
|
|
D02H13/10.
|
responsive to thread-measuring devices, e. g. stopping the machine when required length of warp has been wound
|
ansprechend auf Messvorrichtungen für die Fadenlänge, z. B.Anhalten der Maschinen, wenn die erforderliche Kettenlänge aufgewickelt ist
|
sensibles aux dispositifs de mesure du fil, p. ex. arrêtant les machines lorsqu'une longueur de chaîne requise a été enroulée
|
sensibles a los dispositivos de medida del hilo, p. ej. parando las máquinas cuando una determinada longitud de urdimbres ha sido enrollada
|
sensibili ai dispositivi per la misurazione del filo, p. es. arresto della macchina quando la lunghezza richiesta dell'ordito é stato avvolta
|
|
D02H13/12.
|
Variable-speed driving mechanisms
|
Antriebsmechanismen für veränderliche Geschwindigkeiten
|
Mécanismes d'entraînement à vitesse variable
|
Mecanismos de accionamiento a velocidad variable
|
Meccanismi di guida a velocità variabile
|
|
D02H13/14.
|
controlled automatically by tension in the warp
|
durch die Fadenspannung in den Fadenscharen selbsttätig drehzahlgeregelt
|
à régulation automatique par la tension de la chaîne
|
de regulación automática por la tensión de la urdimbre
|
controllati automaticamente dalla tensione nell'ordito
|
|
D02H13/16.
|
Reeds, combs, or other devices for determining the spacing of threads
|
Schärblätter, Expansionskämme oder andere Vorrichtungen zum Fadenaufteilen
|
Peignes, ros ou autres dispositifs déterminant l'espacement des fils
|
Peines, lengüetas u otros dispositivos que determinan el espaciamiento de los hilos
|
Pettini del telaio, pettini, o altri dispositivi per determinare la spaziatura dei fili
|
|
D02H13/18.
|
with adjustable spacing
|
mit einstellbarem Abstand
|
avec espacement réglable
|
con espaciamiento regulable
|
con spaziatura regolabile
|
|
D02H13/20.
|
with fixed spacing
|
mit festem Abstand
|
avec espacement fixe
|
con espaciamiento fijo
|
con spaziatura fissa
|
|
D02H13/22.
|
Tensioning devices
|
Spannungsregler
|
Dispositifs de tension
|
Dispositivos de tensión
|
Dispositivi tensionatori
|
|
D02H13/24.
|
for individual threads
|
für Einzelfäden
|
pour fils individuels
|
para hilos individuales
|
per fili individuali
|
|
D02H13/26.
|
for threads in warp form
|
für Fadenscharen
|
pour fils sous forme de chaîne
|
para hilos en forma de urdimbre
|
per fili in forma di ordito
|
|
D02H13/28.
|
Warp beams
|
Kettbäume
|
Ensouples
|
Plegadores de urdimbre
|
Subbi di ordito
|
|
D02H13/30.
|
with flanges
|
mit Flanschen
|
avec disques
|
con discos
|
con flangie
|
|
D02H13/32.
|
adjustable
|
einstellbar
|
réglables
|
regulables
|
regolabili
|
|
D02H13/34.
|
sectional
|
abschnittsweise
|
sectionnelles
|
seccionales
|
sezionali
|
|
D02H13/36.
|
Means for attaching warp to beam
|
Vorrichtungen zum Befestigen der Webkette am Baum
|
Moyens de fixation de la chaîne à l'ensouple
|
Medios de fijación de la urdimbre con el plegador
|
Mezzi per attaccare l'ordito al subbio
|
|
D02H13/38.
|
Storage racks for beams
|
Kettbaumlager
|
Râteliers de stockage d'ensouples
|
Estanterías para almacenamiento de plegadores
|
Cremagliere di immagazzinaggio per subbi
|
|
D02J1/02.
|
Bulking, e. g. looping
|
Bauschen, z. B. durch Schlingenbildung
|
Gonflement, p. ex. par formation de bouclettes
|
Hinchamiento, p. ej. por formación de bucles
|
Voluminizzazione, p. es. rimagliatura
|
|
D02J1/04.
|
Compacting
|
Erhöhen des Zusammenhaltes der Einzelfäden
|
Compactage
|
Compactado
|
Compattamento
|
|
D02J1/06.
|
Imparting irregularity, e. g. slubbing or other non-uniform features, e. g. high- and low-shrinkage or strengthened and weakened sections
|
Bildung von Unregelmässigkeiten, z. B. Noppen oder andere uneinheitliche Erscheinungsformen, z. B. durch Schrumpfschwankungen oder Titerschwankungen
|
Création d'irrégularité, p. ex. fils flammés et autres caractéristiques non uniformes, p. ex. parties à fort et à faible retrait ou parties renforcées et affaiblies
|
Creación de irregularidades, p. ej. hilos flameados u otras características no uniformes, p. ej. partes de alta o baja contracción o partes reforzadas y debilitadas
|
Creazione di irregolarità, p. es. stoppino o altre caratteristiche non-uniformi, p. es. restringimento alto o basso o sezioni rinforzate o indebolite
|
|
D02J1/08.
|
Interlacing constituent filaments without breakage thereof, e. g. by use of turbulent air streams
|
Ineinanderflechten der Fäden eines Fadenbündels unter Vermeidung von Fadenbrüchen, z. B. mittels verwirbelnder Luftströme
|
Enlacement de filaments constituants sans provoquer leur rupture, p. ex. à l'aide de jets d'air turbulents
|
Enlazamiento de filamentos constituyentes sin provocar su ruptura, p. ej. con ayuda de corrientes de aire turbulentas
|
Intreccio di filamenti componenti senza rottura di ciò, p. es. dall'uso di correnti di aria turbolenta
|
|
D02J1/12.
|
Modifying stretch/bulk properties of textured yarns or the like by after-treatment
|
Verändern der Dehnungseigenschaften oder der Stärke von gekräuselten Garnen oder dgl. durch Nachbehandeln
|
Modification des propriétés élastiques et du gonflant de fils texturés ou similaires par des traitements subséquents
|
Modificación de las propiedades elásticas y del hinchamiento de los hilos textiles o similares por tratamientos subsiguientes
|
Modificazione delle proprietà di filati tessuti o simili mediante post-trattamento
|
|
D02J1/14.
|
Rendering uniform or evening non-uniform features
|
Beseitigen oder Ausgleichen von Ungleichmässigkeiten
|
Uniformisation ou égalisation de caractéristiques non uniformes
|
Uniformización o igualación de características no uniformes
|
Fabbricazione uniforme o egualizzazione delle caratteristiche non-uniformi
|
|
D02J1/16.
|
Rubbing or similar working, e. g. to redistribute or remove fibres
|
Reiben oder ähnliches Bearbeiten, z. B. zum Neuverteilen oder Entfernen von Fasern
|
Frottement ou travail analogue, p. ex. pour redistribuer ou enlever des fibres
|
Frotamiento o trabajo análogo, p. ej. para redistribuir o quitar las fibras
|
Abrasione o simile lavorazione, p. es. per ridistribuire o rimuovere le fibre
|
|
D02J1/18.
|
Separating or spreading
|
Trennen oder Auflockern
|
Séparation ou étalement
|
Separación o extensión
|
Separazione o diffusione
|
|
D02J1/20.
|
Stressing or stress-relieving, e. g. by vibration or subjection to electrostatic stress or electric discharge
|
Spannen oder Entspannen, z. B. durch Schütteln oder durch Einwirkung einer elektrischen Aufladung oder elektrischen Entladung
|
Contrainte ou relâchement, p. ex. par vibration ou assujettissement à des contraintes électrostatiques ou à des décharges électriques
|
Formación de tensiones o relajamiento, p. ej. por vibración, sometimiento o constresimientos electrostáticos o a descargas elèctricas
|
Sollecitazione o eliminazione delle tensioni interne, p. es. per vibrazione o assoggettamento a sollecitazione elettrostatica o scarica elettrica
|
|
D02J1/22.
|
Stretching or tensioning, shrinking or relaxing, e. g. by use of overfeed and underfeed apparatus, or preventing stretch
|
Verstrecken oder Spannen, Schrumpfen oder Schlaffwerden, z. B. unter Verwendung von Fadenzuführ- und Fadenabzugsvorrichtungen mit Fadenzuführüberschuss oder erhöhtem Fadenabzug, Verhindern des Verstreckens
|
Etirage ou tension, retrait ou relâchement, p. ex. par utilisation d'appareils sur ou sous-alimentés ou empêchant l'étirage
|
Estirado o tensión, reducción o relajamiento, p. ej. por utilización de aparatos sobre o sub-alimentados o que impiden el estirado
|
Stiramento o tensionatura, restringimento o allentamento, p. es. per uso di apparati di superalimentazione e sottoalimentazione, o prevenzione dello stiramento
|
|
D02J3/02.
|
by abrading, scraping, scuffing, cutting, or nicking
|
durch Reiben, Schaben, Anritzen, Schneiden oder Einkerben
|
par abrasion, grattage, éraflure, coupe ou entaille
|
por abrasión, raspadura, rasguso, corte o entallado
|
mediante abrasione, raschiettatura, graffio, taglio, o intaccatura
|
|
D02J3/04.
|
by brushing
|
durch Bürsten
|
par brossage
|
por cepillado
|
mediante spazzolatura
|
|
D02J3/06.
|
by polishing, e. g. glazing, glossing
|
durch Polieren, z. B. Erzeugen von Glanzeffekten oder Lüstrieren
|
par polissage, p. ex. glaçage, lustrage
|
por pulimentado, p. ej. barnizado, lustrado
|
mediante lucidatura, p. es. lucidatura, lucidatura
|
|
D02J3/08.
|
by compressing, e. g. by calendering or ironing
|
durch Zusammenpressen, z. B. durch Kalandern oder Bügeln
|
par compression, p. ex. calandrage ou repassage
|
por compresión, p. ej. calandrado o planchado
|
per compressione, p. es. per calandratura o stiratura
|
|
D02J3/10.
|
by indenting
|
durch Verzahnungen
|
par dentelure
|
por penetración
|
mediante dentellatura
|
|
D02J3/12.
|
by removing projecting ends of fibres
|
durch Entfernen vorspringender Enden von Fasern
|
par enlèvement des extrémités saillantes des fibres
|
por eliminación de las extremidades salientes de las fibras
|
per eliminazione delle estremità sporgenti delle fibre
|
|
D02J3/14.
|
by shearing
|
durch Scheren
|
par tondage
|
por esquilado
|
mediante taglio
|
|
D02J3/16.
|
by singeing
|
durch Sengen
|
par flambage
|
por llameado
|
mediante gasatura
|
|
D02J3/18.
|
Treating with particulate, semi-solid, or solid substances, e. g. wax
|
Behandeln mit besonderen halbfesten oder festen Stoffen, z. B. mit Wachs
|
Traitement par des particules, des corps semi-solides ou des substances solides, p. ex. paraffine
|
Tratamiento por partículas, de cuerpos semi-sólidos o de sustancias sólidas, p. ej. parafina
|
Trattamento con sostanze particellari, semi-solide o solide, p.es. cera
|
|
D03C1/02.
|
Single-lift dobbies, i. e. dobbies in which the same draw-knife or equivalent operates for every pick
|
Einfach hebende Schaftmaschinen, d. h. Schaftmaschinen, bei denen das gleiche Zugmesser oder dgl. bei jedem Schuss wirksam wird
|
Mécaniques à simple lève, c. à d. mécaniques dans lesquelles le même couteau ou son équivalent agit à chaque duite
|
Máquinas de leva simple, es decir, máquinas en las cuales la misma cuchilla o su equivalente actúa en cada pasada
|
Ratiere a sollevamento singolo, cioé ratiere in cui lo stesso coltello a petto o equivalente opera per ciascuna trama
|
|
D03C1/04.
|
Open-shed single-lift dobbies
|
Einfach hebende Offenfachmaschinen
|
Mécaniques à simple lève à pas ouvert
|
Máquinas de leva simple de paso abierto
|
Ratiere a passo aperto a sollevamento singolo
|
|
D03C1/06.
|
Double-lift dobbies, i. e. dobbies in which separate draw-knives or equivalent operate on alternate picks
|
Doppelt hebende Schaftmaschinen, d. h. Schaftmaschinen, bei denen verschiedene Zugmesser oder dgl. bei wechselweise aufeinanderfolgenden Schüssen wirksam werden
|
Mécaniques à double lève, c. à d. mécaniques dans lesquelles des couteaux différents agissent par duites alternées
|
Máquinas de doble leva, es decir, máquinas en las cuales cuchillas diferentes actúan por pasadas alternas
|
Ratiere a sollevamento doppio, cioé ratiere in cui coltelli a petto separati o equivalenti operano su trame alternate
|
|
D03C1/08.
|
reversible, i. e. correct sheds open automatically when the loom is driven backwards
|
umkehrbar, d. h. die richtigen Webfächer öffnen sich bei Umkehr der Laufrichtung des Webstuhls selbsttätig
|
réversibles, c. à d. avec des foules successives qui sont ouvertes correctement lorsque le métier est en marche arrière
|
reversibles, es decir, pasadas con caladas sucesivas que son abiertas correctamente cuando el telar está en marcha atrás
|
reversibili, cioé passi corretti aperti automaticamente quando il telaio è guidato all'indietro
|
|
D03C1/10.
|
Centre-shed dobbies, i. e. shed formed by lifting some threads and lowering the others from central shed-closed position
|
Hoch- und Tieffach-Schaftmaschinen, d. h. solche mit Bildung des Webfaches durch Anheben bzw. Absenken bestimmter Fäden aus einer mittleren Geschlossenfachstellung in eine Ober- oder Unterfachstellung
|
Mécaniques double foule, c. à d. avec formation de la foule par levée de certains fils et abaissement d'autres à partir d'une position médiane de fermeture de la foule
|
Máquinas de doble calada, es decir, con formación de la calada por elevación de ciertos hilos y bajada de otros a partir de una posición mediana de cierre de la calada
|
Ratiere a passo centrale, cioé passo formato per sollevamento di alcuni fili e abbassando gli altri da una posizione centrale a passo chiuso
|
|
D03C1/12.
|
Dobbies employing toothed gearing instead of draw-knifes
|
Schaftmaschinen mit Zahnradgetriebe anstelle von Zugmessern
|
Mécaniques utilisant des engrenages à la place des couteaux
|
Máquinas que utilizan engranajes en lugar de cuchillas
|
Ratiere che usano un sistema di ingranaggi dentati invece di coltelli a petto
|
|
D03C1/14.
|
Features common to dobbies of different types
|
Besonderheiten, die Schaftmaschinen verschiedener Typen gemeinsam sind
|
Caractéristiques communes à des mécaniques de types différents
|
Características comunes a máquinas de tipos diferentes
|
Caratteristiche comuni a ratiere di differenti tipi
|
|
D03C1/16.
|
Arrangements of dobby in relation to loom
|
Anordnungen der Schaftmaschine in bezug auf den Webstuhl
|
Aménagements de la mécanique par rapport au métier
|
Dispositivos de mecánica en relación al telar
|
Dispositivi di ratiera in relazione al telaio
|
|
D03C1/18.
|
Knives, Knife frames
|
Messer, Messerkästen
|
Couteaux, Bâti porte-couteaux
|
Cuchillas, Armazones porta-cuchillas
|
Coltelli, Telai a coltello
|
|
D03C1/20.
|
Hooks, Lifters
|
Zughaken, Ausheber
|
Crochets, Platines
|
Ganchos, Platinas
|
Ganci, Elevatori
|
|
D03C1/22.
|
Needles, Needle boxes, Needle boards
|
Nadeln, Nadelkästen, Nadelbretter
|
Aiguilles, Boîtes à aiguilles, Planches à aiguilles
|
Agujas, Cajas de agujas, Planchas de agujas
|
Aghi, Scatole di aghi, Pannelli di aghi
|
|
D03C1/24.
|
Cylinders, Cylinder battens
|
Prismen, Prismenladen
|
Cylindres, Presses du cylindre
|
Cilindros, Prensa del cilindro
|
Cilindri, Battenti di cilindro
|
|
D03C1/26.
|
Facilitating engagement of lifting-hooks with draw-knives
|
Erleichtern des Ineinandergreifens von Zughaken und Zugmessern
|
facilitant la prise des crochets par les couteaux
|
que facilitan la toma de los ganchos por las cuchillas
|
Che facilitano la presa dei ganci di sollevamento con coltelli a petto
|
|
D03C1/28.
|
by creating and then eliminating back-lash between hooks and knives
|
durch Erzeugen und Wiederaufheben des Spiels zwischen Zughaken und Zugmessern
|
par création et élimination consécutive de jeu entre les crochets et les couteaux
|
por creación y eliminación consecutiva de juego entre los ganchos y las cuchillas
|
mediante creazione e successiva eliminazione del legame posteriore tra ganci e coltelli
|
|
D03C1/30.
|
wherein all the hooks are disengaged from the knives, and selected hooks then re-engaged
|
wobei alle Zughaken von den Zugmessern gelöst und ausgewählte Zughaken anschliessend wieder mit den Zugmessern in Eingriff gebracht werden
|
dans lesquels tous les crochets sont dégagés des couteaux, les couteaux sélectionnés étant ensuite engagés à nouveau
|
en los cuales todos los ganchos están separados de las cuchillas, las cuchillas seleccionadas están inmediatamente unidas de nuevo
|
dove tutti i ganci sono disinseriti dai coltelli, e ganci selezionati in seguito reinseriti
|
|
D03C1/32.
|
wherein all the hooks are engaged with the knives, and unselected hooks then disengaged
|
wobei alle Zughaken mit den Zugmessern in Eingriff gebracht und nicht ausgewählte Zughaken anschliessend wieder gelöst werden
|
dans lesquels tous les crochets sont pris par les couteaux, les crochets non sélectionnés étant ensuite dégagés
|
en los cuales todos los ganchos son aprehendidos por las cuchillas, los ganchos no seleccionados son liberados inmediatamente
|
dove tutti i ganci sono inseriti con i coltelli, e ganci non selezionati in seguito disinseriti
|
|
D03C1/34.
|
Arrangements wherein warp threads pass one another at different heights to avoid congestion
|
Vorrichtungen, bei denen Kettenfäden in verschiedenen Höhen aneinander vorbeilaufen, um eine Anhäufung zu vermeiden [Tritteliervorrichtungen]
|
Dispositifs dans lesquels les fils de chaîne sont placés à des hauteurs différentes, de façon à éviter l'encombrement
|
Dispositivos en los cuales los hilos de la urdimbre están situados a alturas diferentes con el fin de evitar la congestión
|
Dispositivi in cui i fili dell'ordito passano l'un l'altro a differenti altezze per evitare la congestione
|
|
D03C1/36.
|
Card- or chain-saving arrangements, e. g. cross-border dobbies
|
Karten- oder Kettensparvorrichtungen, z. B. mit mehreren, abwechselnd arbeitenden Prismen
|
Dispositifs économiseurs de carton ou de chaîne, p. ex. ratière à changements
|
Dispositivos economizadores de cartón o de urdimbre, p. ej. ratiera de cambios
|
Dispositivi economizzatori di catena o di cartone, p. es. ratiere che attraversano il bordo
|
|
D03C3/02.
|
Single-lift jacquards
|
Einfach hebende Jacquardmaschinen
|
Mécaniques Jacquard à simple lève
|
Máquinas Jacquard de simple leva
|
Telai Jacquard di sollevamento singolo
|
|
D03C3/04.
|
of open-shed type
|
Offenfachmaschinen
|
du type à foule ouverte
|
del tipo de calada abierta
|
del tipo a passo aperto
|
|
D03C3/06.
|
Double-lift jacquards
|
Doppelt hebende Jacquardmaschinen
|
Mécaniques Jacquard à double lève
|
Máquinas Jacquard de doble leva
|
Telai Jacquard di sollevamento doppio
|
|
D03C3/08.
|
of open-shed type
|
Offenfachmaschinen
|
du type à foule ouverte
|
del tipo de calada abierta
|
del tipo a passo aperto
|
|
D03C3/10.
|
Centre-shed jacquards
|
Hoch- und Tieffach-Jacquardmaschinen
|
Mécaniques Jacquard à double foule
|
Máquinas Jacquard de doble calada
|
Telai Jacquard di passo centrale
|
|
D03C3/12.
|
Multiple-shed jacquards, i. e. jacquards which move warp threads to several different heights, e. g. for weaving pile fabrics
|
Mehrfach hebende Jacquardmaschinen, d. h. Jacquardmaschinen für mehr als zwei Fachstellungen, z. B. für das Weben von Florware
|
Mécaniques Jacquard à foule multiple, c. à d. mécaniques Jacquard qui lèvent les fils à plusieurs hauteurs différentes, p. ex. pour le tissage des tissus à poils
|
Máquinas Jacquard de calada múltiple, es decir, máquinas Jacquard que levantan los hilos a varias alturas diferentes, p. ej. para el tejido de los tejidos de pelos
|
Telai Jacquard di passo multiplo, cioé. e. telai Jacquard che muovono fili dell'ordito a molte differenti altezze, p. es. per tessere tessuti di pelo
|
|
D03C3/14.
|
Jacquards not employing lifting-hooks, e. g. employing knotted cords in conjunction with keyhole slots
|
Jacquardmaschinen ohne Anwendung von Hochfachplatinen, z. B. englische Schnurenmaschinen
|
Mécaniques Jacquard n'utilisant pas de crochets de levée, p. ex. utilisant des cordes à noeuds passées dans des fentes
|
Máquinas Jacquard que no utilizan ganchos de elevación, p. ej. que utilizan cuerdas de nudos pasadas en ranuras
|
Telai Jacquard che non impiegano ganci di sollevamento, p. es. che impiegano corde annodate in combinazione con scanalature a toppa
|
|
D03C3/16.
|
Verdol and other jacquards having intermediate power-operated needles between reading needles and lifting-hooks
|
Verdol- oder andere Jacquardmaschinen mit zwischen Einlesenadeln und Hochfachplatinen liegenden, kraftbetätigten Nadeln [Vornadelapparat]
|
Mécaniques Verdol et autres mécaniques Jacquard ayant un jeu d'aiguilles commandées servant d'intermédiaires entre les aiguilles de lecture et les crochets de levée
|
Máquinas Verdol u otras máquinas Jacquard que tienen un juego de agujas dirigidas que sirven de mediación entre las agujas de lectura y los ganchos de elevación
|
Telai Verdol e altri telai Jacquard che hanno aghi motorizzati intermedi tra aghi di lettura e ganci di sollevamento
|
|
D03C3/18.
|
Selvedge jacquards
|
Jacquardmaschinen für die Gewebekanten
|
Mécaniques Jacquard pour lisières
|
Máquinas Jacquard para orillos
|
Telai Jacquard di cimosa
|
|
D03C3/20.
|
Electrically-operated jacquards
|
Elektrisch gesteuerte Jacquardmaschinen
|
Mécaniques Jacquard à commande électrique
|
Máquinas Jacquard de mando elèctrico
|
Telai Jacquard azionati elettricamente
|
|
D03C3/22.
|
Fluid-operated jacquards
|
Hydraulisch gesteuerte Jacquardmaschinen
|
Mécaniques Jacquard à commande par fluide
|
Máquinas Jacquard de mando por fluido
|
Telai Jacquard azionati da un fluido
|
|
D03C3/24.
|
Features common to jacquards of different types
|
Besonderheiten, die Jacquardmaschinen verschiedener Typen gemeinsam sind
|
Caractéristiques communes à des mécaniques Jacquard de types différents
|
Características comunes a máquinas Jacquard de tipos diferentes
|
Caratteristiche comuni a telai Jacquard di differenti tipi
|
|
D03C3/26.
|
General arrangements of jacquards, and disposition in relation to loom
|
Allgemeine acquardmaschinenanordnungen oder Aufstellung in bezug auf den Webstuhl
|
Aménagements en général des mécaniques Jacquard et disposition par rapport au métier
|
Dispositivos en general de máquinas Jacquard o disposición en relación con el telar
|
Dispositivi generali di telai Jacquard, e disposizione in relazione al telaio
|
|
D03C3/28.
|
Pick-finding arrangements, Arrangements for preventing next shed from being opened during stopping of loom
|
Schusssucheinrichtungen, Einrichtungen zum Verhindern der Einlesung des nächstfolgenden Fachs beim Stillsetzen des Webstuhles
|
Recherche du pas, Dispositifs pour empêcher l'ouverture de la foule suivante durant l'arrêt du métier
|
Búsqueda de la pasada, Dispositivos para impedir la apertura de la calada siguiente durante la parada del telar
|
Dispositivi di reperimento del filo della trama, Dispositivi per impedire che il passo successivo venga aperto durante l'arresto del telaio
|
|
D03C3/30.
|
Arrangements wherein hooks are positively operated to close shed
|
Einrichtungen zur positiven Platineneinlesung
|
Dispositifs dans lesquels les crochets sont commandés positivement pour fermer la foule
|
Dispositivos en los cuales los ganchos son dirigidos positivamente para cerrar la calada
|
Dispositivi in cui i ganci sono azionati concretamente per chiudere il passo
|
|
D03C3/32.
|
Jacquard driving mechanisms
|
Antriebsmechanismen für Jacquardmaschinen
|
Mécanismes d'entraînement des mécaniques Jacquard
|
Mecanismos para accionar las máquinas Jacquard
|
Meccanismi di guida del telaio Jacquard
|
|
D03C3/34.
|
Cylinder operating mechanisms
|
Zylinderantriebsmechanismen
|
Mécanismes actionnant le cylindre
|
Mecanismos que accionan el cilindro
|
Meccanismi di azionamento del cilindro
|
|
D03C3/36.
|
Griffe operating mechanisms
|
Messerkastenantriebsmechanismen
|
Mécanismes actionnant les griffes
|
Mecanismos que accionan la grifa
|
Meccanismi di azionamento della griffe
|
|
D03C3/38.
|
Comber boards
|
Chorbretter
|
Planchettes d'empoutage
|
Planchetas de cardar
|
Pannelli pettinatori
|
|
D03C3/40.
|
Constructions of lifting-cords
|
Ausbildung von Harnischkordeln
|
Structure du harnais
|
Estructura del arnès
|
Costruzioni di corde di sollevamento
|
|
D03C3/42.
|
Arrangements of lifting-cords
|
Harnischvorrichtungen
|
Aménagements du harnais
|
Dispositivos del arnès
|
Dispositivi di corde di sollevamento
|
|
D03C3/44.
|
Lingoes
|
Harnischgewichte
|
Plombs ou poids
|
Plomos o pesos
|
Pesi dell'arcata della macchina Jacquard
|
|
D03C5/02.
|
operated by rotating cams
|
betätigt durch rotierende Kurvenscheiben
|
commandés par des cames rotatives
|
mandados por levas rotativas
|
azionati da camme rotanti
|
|
D03C5/04.
|
Construction or shape of cams
|
Ausbildung oder Form der Kurvenscheiben
|
Structure ou forme des cames
|
Estructura o forma de las levas
|
Costruzione o forma delle camme
|
|
D03C5/06.
|
operated by cam devices other than rotating cams
|
betätigt durch andere Mitnehmervorrichtungen als durch rotierende Kurvenscheiben
|
commandés par des dispositifs autres que les cames rotatives
|
mandados por dispositivos distintos de las levas rotativas
|
azionati da dispositivi differenti da camme rotanti
|
|
D03C7/02.
|
Gauze healds
|
Dreherlitzen
|
Lisses à gaze
|
Lizos de gasas
|
Licci della garza
|
|
D03C7/04.
|
Mechanisms having discs oscillating about a weftwise axis and having apertures for warp threads
|
Vorrichtungen mit um eine Schusseintragachse schwingenden Scheiben mit Üffnungen zur Aufnahme der Dreherfäden
|
Mécanismes ayant des disques oscillants autour d'un axe dirigé selon la trame et ayant des ouvertures pour les fils de chaîne
|
Mecanismos que tienen discos oscilantes alrededor de un eje dirigido según la trama y teniendo aberturas para los hilos de la urdimbre
|
Meccanismi che hanno dischi oscillanti intorno ad un telaio in direzione dell'asse che hanno aperture per i fili dell'ordito
|
|
D03C7/06.
|
Mechanisms having eyed needles for moving warp threads from side to side of other warp threads
|
Vorrichtungen mit Ühr aufweisenden Nadeln zum Bewegen der Dreherfäden von einer Seite zur anderen der Steherfäden
|
Mécanismes ayant des aiguilles à oeillet pour faire passer des fils de chaîne de part et d'autre, d'autres fils de chaîne
|
Mecanismos que tienen agujas de ojete para hacer pasar hilos de urdimbre de una parte y de la otra, de otros hilos de la urdimbre
|
Meccanismi che hanno aghi con occhiello per muovere i fili dell'ordito da una parte all'altra di altri fili dell'ordito
|
|
D03C7/08.
|
Devices for twisting warp threads repeatedly in the same direction
|
Vorrichtungen zum wiederholten Verdrillen von Dreherfäden in gleicher Richtung
|
Dispositifs pour tordre les fils de chaîne de façon répétée dans le même sens
|
Dispositivos para torcer los hilos de urdimbre de manera repetida en el mismo sentido
|
Dispositivi per ritorcere i fili dell'ordito ripetutamente nella stessa direzione
|
|
D03C9/02.
|
Healds
|
Weblitzen
|
Lisses
|
Lizos
|
Licci
|
|
D03C9/04.
|
Metal healds
|
Metallitzen
|
Lisses métalliques
|
Lizos metálicos
|
Licci di metallo
|
|
D03C9/06.
|
Heald frames
|
Webschäfte
|
Cadres pour lisses
|
Cuadros para lizos
|
Telai a ratiera
|
|
D03C15/02.
|
Chains of metal, wood, or similar material with projecting pattern-indicating elements
|
Schaltketten aus Metall, Holz oder ähnlichem Material mit vorspringenden, das Muster angebenden Teilen
|
Chaînes métalliques, en bois ou en matériaux similaires avec des pièces faisant saillie et indiquant le dessin
|
Urdimbres metálicas, en madera o en materiales similares con piezas que hacen saliente e indican el dibujo
|
Catene di metallo, legno, o materiale simile con elementi sporgenti di indicazione del modello
|
|
D03C15/04.
|
Cards or paper perforated to indicate pattern
|
Gelochte Musterkarten
|
Cartons ou papiers perforés pour indiquer le dessin
|
Cartones o papeles perforados para indicar el dibujo
|
Carde o carta perforate per indicare il modello
|
|
D03C15/06.
|
Apparatus for setting pegs in, or removing pegs from, pattern cards
|
Vorrichtungen zum Aufsetzen oder Abnehmen vorstehender Steuerteile auf bzw. von Musterkarten
|
Appareils pour placer ou pour retirer les chevilles de cartons de dessins
|
Aparatos para situar o para retirar las clavijas de cartones de los dibujos
|
Apparati per sistemare i pioli all'interno delle, o eliminare i pioli dalle carde del modello
|
|
D03C15/08.
|
Apparatus for interconnecting, e. g. by lacing, or disconnecting pattern cards
|
Vorrichtungen zum gegenseitigen Verbinden, z. B. durch Schnüre, oder zum Trennen der Musterkarten
|
Appareils pour réunir, p. ex. par laçage, ou pour séparer des cartons de dessins
|
Aparatos para reunir, p. ej. por lazada, o para separar cartones de dibujos
|
Apparati per interconnessione, p. es. per cucitura, o separazione delle carde del modello
|
|
D03C17/02.
|
manually-controlled, i. e. holes to be punched determined by the operator
|
handgesteuert, d. h. die zu stanzenden Löcher werden durch die Bedienungsperson bestimmt
|
à commande manuelle, c. à d. que les trous à perforer sont déterminés par l'opérateur
|
de mando manual, es decir, que los agujeros a perforar están determinados por el operador
|
controllati manualmente, cioé fori che devono essere punzonati determinati dall'operatore
|
|
D03C17/04.
|
power-operated
|
mit mechanischer Steuerung
|
à commande mécanique
|
de mando mecánico
|
motorizzati
|
|
D03C17/06.
|
automatic, i. e. design scanned optically or otherwise to control punching apparatus or to control loom jacquard directly
|
automatisch, d. h. mit einer das Muster optisch oder anderweitig abtastenden Einrichtung, die die Stanzvorrichtung oder den Jacquardmechanismus des Webstuhles direkt steuert
|
automatiques, c. à d. pour commander l'appareil à perforer ou pour commander le métier Jacquard directement par balayage optique ou autrement
|
automáticos, es decir, para regular el aparato a perforar o para regular el telar Jacquard directamente por exploración óptica o de otro modo
|
automatici, cioé progetto scandagliato otticamente o in altro modo per controllare gli apparati di foratura o per controllare il telaio Jacquard direttamente
|
|
D03D1/02.
|
inflatable articles
|
Aufblasbare Gegenstände
|
articles destinés à être gonflés
|
artículos destinados a ser hinchados
|
articoli gonfiabili
|
|
D03D1/04.
|
sack- or bag-like articles
|
Sack- oder taschenähnliche Gegenstände
|
sacs ou articles similaires
|
sacos o artículos similares
|
articoli a forma di sacco o di borsa
|
|
D03D1/06.
|
curtain heading tapes
|
Vorhang-, Gardinen-Kopfbänder
|
rubans de garniture des rideaux
|
cintas para cabeceras de cortinas
|
nastri per ricoprire tende
|
|
D03D1/08.
|
ladder tapes
|
Leiterbändchen
|
rubans échelle
|
cintas para maniobrar persianas enrollables
|
corde per persiane
|
|
D03D3/02.
|
Tubular fabrics
|
Schlauchgewebe
|
Tissus tubulaires
|
Tejidos tubulares
|
Tessuti tubolari
|
|
D03D3/04.
|
Endless fabrics
|
Endlose Gewebe
|
Tissus sans fin
|
Tejidos sin fin
|
Tessuti senzafine
|
|
D03D3/06.
|
Fabrics of varying width
|
Gewebe mit veränderlicher Breite
|
Tissus de largeur variable
|
Tejidos de anchura variable
|
Tessuti di diversa ampiezza
|
|
D03D3/08.
|
Arched, corrugated, or like fabrics
|
Krummlinig verlaufende, gewellte oder ähnliche Gewebe
|
Tissus cintrés, ondulés, ou tissus similaires
|
Tejidos arqueados, ondulados, o tejidos similares
|
Tessuti arcuati, ondulati, o simili
|
|
D03D11/02.
|
Fabrics formed with pockets, tubes, loops, folds, tucks, or flaps
|
in Form von Taschen, Schläuchen, Schlaufen, Falten, Einschlägen oder Laschen
|
Tissus comportant des poches, tubes, boucles, plis, plissés ou rabats
|
Tejidos que llevan bolsillos, tubos, bucles, pliegues, plisados o golillas
|
Tessuti formati con tasche, tubi, ricci, pieghe, pieghe cucite, o falde
|
|
D03D15/02.
|
the warp or weft elements being of stiff material, e. g. wire, cane, slat
|
bei denen die Kett- oder Schussfäden aus steifem Material, z. B. aus Draht, Rohr, Latte, bestehen
|
les éléments de la chaîne ou de la trame étant des matériaux rigides, p. ex. fil métallique, baguette ronde ou plate
|
los elementos de la urdimbre o de la trama son de materiales rígidos, p. ej. hilo metálico, varilla redonda o plana
|
essendo l'ordito o gli elementi della trama di materiale rigido, p. es. filo metallico, canna, assicella
|
|
D03D15/04.
|
woven to produce shapes or effects upon differential shrinkage
|
mit unterschiedlicher Krumpfung gewebte Stoffe zum Herstellen entsprechender Formen oder Effekte
|
tissés pour produire des formes ou des effets par une différence de retrait
|
tejidos para producir formas o efectos por una diferencia de contracción
|
tessuti per produrre forme o effetti su restringimento differenziale
|
|
D03D15/06.
|
using scaffolding threads, i. e. threads removed after weaving
|
unter Verwendung von Stützfäden, d. h. Fäden, die nach dem Weben wieder entfernt werden
|
utilisant des fils de soutien, c. à d. des fils qui sont éliminés après le tissage
|
utilizando hilos de sostèn, es decir, hilos que son eliminados despuès del tejido
|
utilizzando fili di orditura, cioé fili eliminati dopo la tessitura
|
|
D03D15/08.
|
using stretchable or elastic threads
|
unter Verwendung von Kräuselfäden oder elastischen Fäden
|
utilisant des fils élastiques ou extensibles
|
utilizando hilos elásticos o extensibles
|
utilizzando fili allungabili o elastici
|
|
D03D15/10.
|
using threads having high or low coefficients of friction
|
unter Verwendung von Fäden mit hohem oder niedrigem Reibungskoeffizienten
|
utilisant des fils ayant des coefficients de friction élevés ou faibles
|
utilizando hilos que tienen coeficientes de fricción elevados o dèbiles
|
utilizzando fili che hanno coefficienti di frizione elevati o bassi
|
|
D03D15/12.
|
using heat-resistant or fireproof threads
|
unter Verwendung von hitzebeständigen oder feuerfesten Fäden
|
utilisant des fils résistant à la chaleur ou au feu
|
utilizando hilos que resisten al calor o al fuego
|
utilizzando fili resistenti al calore o ignifughi
|
|
D03D27/02.
|
wherein the pile is formed by warp or weft
|
wobei der Flor durch Kett- oder Schussfäden gebildet wird
|
dans lesquels la couche de poil est formée par la chaîne ou la trame
|
en los cuales la capa de pelos está formada por la cadena o la trama
|
in cui il pelo è formato dall'ordito o dalla trama
|
|
D03D27/04.
|
Weft pile fabrics
|
mit aus den Schussfäden gebildetem Flor
|
Tissus à couche de poil par trame
|
Tejidos con capa de pelos por trama
|
Tessuti di pelo della trama
|
|
D03D27/06.
|
Warp pile fabrics
|
mit aus den Kettfäden gebildetem Flor
|
Tissus à couche de poil par chaîne
|
Tejidos con capa de pelos por urdimbre
|
Tessuti di pelo dell'ordito
|
|
D03D27/08.
|
Terry fabrics
|
Frottiergewebe
|
Tissus éponge
|
Tejidos esponja
|
Tessuti di spugna
|
|
D03D27/10.
|
Fabrics woven face-to-face, e. g. double velvet
|
Doppelflorgewebe, z. B. Doppelplüsch
|
Tissus tissés face contre face, p. ex. velours double
|
Tejidos elaborados cara contra cara, p. ej. terciopelo doble
|
Tessuti faccia a faccia, p. es. velluto doppio
|
|
D03D27/12.
|
wherein pile tufts are inserted during weaving
|
wobei Flornoppen während des Webens eingesetzt werden
|
dans lesquels les touffes de poil sont insérées au cours du tissage
|
en los cuales los mechones de pelos están insertados durante el tejido
|
in cui i fiocchi di pelo sono inseriti durante la tessitura
|
|
D03D27/14.
|
with tufts around warps
|
mit um die Kettfäden herumgelegten Noppen
|
avec des touffes autour des fils de chaînes
|
con mechones alrededor de los hilos de urdimbre
|
con fiocchi intorno ad orditi
|
|
D03D27/16.
|
with tufts around wefts
|
mit um die Schussfäden herumgelegten Noppen
|
avec des touffes autour des fils de trames
|
con mechones alrededor de los hilos de trama
|
con fiocchi intorno alle trame
|
|
D03D27/18.
|
Chenille fabrics
|
Chenillegewebe Webstühle
|
Tissus chenille
|
Tejidos chenilla Telares
|
Tessuti di ciniglia
|
|
D03D39/02.
|
Axminster looms, i. e. wherein pile tufts are inserted during weaving
|
Axminster-Webmaschinen, d. h. solche, bei denen Flornoppen während des Webens eingesetzt werden
|
Métiers Axminster, c. à d. sur lesquels les touffes de poil sont insérées au cours du tissage
|
Telares Axminster, es decir, sobre los que están insertados los mechones de pelos durante el tejido
|
Telai Axminster, cioé in cui i fiocchi di pelo sono inseriti durante la tessitura
|
|
D03D39/04.
|
Spool Axminster looms
|
Spulenaxminsterwebmaschinen
|
Métiers Axminster à bobines
|
Telares Axminster de bobinas
|
Telai Axminster a bobina piatta
|
|
D03D39/06.
|
Tuft yarn tube and spool frames
|
Spulenrahmen
|
Bâtis pour tubes ou bobines de fil de touffe
|
Bastidores para tubos o bobinas de hilo de mechón
|
Tubo di filato di fiocco o telai a bobina piatta
|
|
D03D39/08.
|
Gripper Axminster looms
|
Greiferaxminsterwebmaschinen
|
Métiers Axminster à pinces
|
Telares Axminster de pinzas
|
Telai Axminster a pinza
|
|
D03D39/10.
|
Wire-tapestry looms, e. g. for weaving velvet or Brussels or Wilton carpets, the pile being formed over weftwise wires
|
Rutenteppichwebmaschinen, z. B. zum Weben von Velours- oder Brüsseler- oder Wilton-Teppichen, wobei der Flor über Schussdrähten liegend gebildet wird
|
Métiers à fers pour tapisserie, p. ex. pour le tissage des tapis velours, moquette de Bruxelles ou Wilton, le poil étant formé à l'aide de fers par effet trame
|
Telares de hierros para tapicería, p. ej. para la elaboración de alfombras de terciopelo, moquetado Bruselas o Wilton, estando formado el pelo con la ayuda de hierros por efecto de trama
|
Telai di filo metallico per tapezzeria, p. es. per tessere velluto o tappeti di Bruxelles o di Wilton, essendo il pelo formato su fili metallici in direzione del telaio
|
|
D03D39/12.
|
Mechanisms for operating the pile wires
|
Mechanismen zum Betätigen der Flordrähte
|
Mécanismes pour la commande des fers à velours
|
Mecanismos para el mando de los hierros de terciopelo
|
Meccanismi per azionare i fili metallici del pelo
|
|
D03D39/14.
|
Construction of the pile wires, e. g. pile wires which cut
|
Ausbildung der Flordrähte, z. B. schneidende Flordrähte
|
Structure des fers à velours, p. ex. fers à velours qui coupent
|
Estructura de los hierros de terciopelos, p. ej. hierros de terciopelo que cortan
|
Costruzione dei fili metallici del pelo, p. es. fili metallici del pelo che tagliano
|
|
D03D39/16.
|
Double-plush looms, i. e. for weaving two pile fabrics face-to-face
|
Doppelflorwebmaschinen, d. h. zum Weben zweier, parallel zueinander liegender Florgewebe
|
Métiers double peluche, c. à d. pour le tissage de deux tissus à couche de poil face contre face
|
Telares de doble peluche, es decir, para la elaboración de dos tejidos de capa de pelos cara contra
|
Telai per doppia felpa, cioé per tessere due tessuti di pelo faccia a faccia
|
|
D03D39/18.
|
Separating the two plush layers, e. g. by cutting
|
Trennen von Doppelflorgeweben, z. B. durch Schneiden
|
Séparation des deux couches de peluche, p. ex. par coupage
|
Separación de dos capas de peluche, p. ej. por corte
|
Separazione di due strati di felpa, p. es. per taglio
|
|
D03D39/20.
|
Looms forming pile over warpwise wires
|
Webmaschinen zum Bilden des Flors über Längsruten
|
Métiers formant le poil à l'aide de fers par effet chaîne
|
Telares que forman el pelo con la ayuda de hierros por efecto de cadena
|
Telai che formano il pelo su fili metallici in direzione dell'ordito
|
|
D03D39/22.
|
Terry looms
|
Frottierwebmaschinen
|
Métiers pour tissus éponge
|
Telares para tejidos esponja
|
Telai per spugna
|
|
D03D39/24.
|
Devices for cutting the pile on the loom
|
Vorrichtungen an Webmaschinen zum Aufschneiden des Flors
|
Dispositifs pour couper le poil sur le métier
|
Dispositivos para cortar el pelo en el telar
|
Dispositivi per tagliare il pelo sul telaio
|
|
D03D43/02.
|
with drop boxes
|
mit Hubkasten
|
avec boîtes montantes
|
con cajas montantes
|
con casse montanti
|
|
D03D43/04.
|
Operating mechanisms
|
Antriebsmechanismen
|
Mécanismes de commande
|
Mecanismos de mando
|
Meccanismi di funzionamento
|
|
D03D43/06.
|
with rotary boxes
|
mit Revolverkastenanordnung
|
avec boîtes revolver
|
con cajas rotativas
|
con casse girevoli
|
|
D03D43/08.
|
Operating mechanisms
|
Antriebsmechanismen
|
Mécanismes de commande
|
Mecanismos de mando
|
Meccanismi di funzionamento
|
|
D03D43/10.
|
Weft catchers, i. e. means for preventing entanglement of wefts
|
Schussfadenfänger, d. h. Vorrichtungen zum Trennen der Schussfäden
|
Dispositifs de retenue de la trame, c. à d. moyens pour éviter l'emmêlement des fils de trames
|
Dispositivos de retención de la trama, es decir, medios para evitar el enmaramiento de los hilos de trama
|
Arresti della trama, cioé mezzi per impedire l'aggrovigliarsi delle trame
|
|
D03D45/02.
|
Controlling replenishment
|
Steuern oder Regeln des Auswechselvorganges
|
Commande du changement de canette
|
Mando del cambio de canilla
|
Controllo del rifornimento
|
|
D03D45/04.
|
Pirn feelers and other detectors for initiating replenishment
|
Schussspulenfühler oder andere Fühler zum Auslösen des Auswechselvorganges
|
Tâteurs de canettes et autres détecteurs pour amorcer le changement de canette
|
Pulsadores de canillas u otros detectores para comenzar el cambio de canilla
|
Sensori della trama e altri rilevatori per iniziare il rifornimento
|
|
D03D45/06.
|
mechanical
|
mechanisch
|
mécaniques
|
mecanismos
|
meccanici
|
|
D03D45/08.
|
of the side-slip type
|
bei Berührung der Schussfadenspule seitlich weggleitend
|
du type à glissement
|
del tipo de deslizamiento
|
del tipo a scivolamento laterale
|
|
D03D45/10.
|
electrical
|
elektrisch
|
électriques
|
elèctricos
|
elettrici
|
|
D03D45/12.
|
optical
|
photo-elektrisch
|
optiques
|
ópticos
|
ottici
|
|
D03D45/14.
|
Storing the need for replenishment or the colour required until the spent shuttle returns to the replenishing end of the loom
|
Aufspeichern des Zeitpunktes des erforderlichen Auswechselvorganges oder des Einbringens der benötigten Farbe, bis der leergelaufene Webschützen in die Auswechselstellung des Webstuhls zurückkehrt
|
Réservant le moment du changement ou de l'insertion de la couleur nécessaire jusqu'à ce que la navette épuisée revienne sur le côté du métier où a lieu le changement
|
reservando el momento del cambio o de la inserción del color necesario hasta que la lanzadera agotada vuelva sobre el lado del telar donde tiene lugar el cambio
|
Mantenendo il momento del rifornimento o il colore richiesto finché la navetta spenta ritorna all'estremità di riempimento del telaio
|
|
D03D45/16.
|
selecting thereby weft of correct colour
|
mit gleichzeitiger Auswahl der gewünschten Schussfadenfarbe
|
choisissant ainsi la trame de la couleur désirée
|
eligiendo así la trama del color deseado
|
selezionando quindi la trama del colore giusto
|
|
D03D45/18.
|
Shuttle feelers and other devices for preventing replenishment if shuttle is incorrectly positioned in shuttle box
|
Schützenfühler oder andere Vorrichtungen zum Verhindern des Auswechselvorgangs, wenn der Webschützen nicht ordnungsgemäss in den Schützenkasten eingelaufen ist
|
Tâteurs de navette et autres dispositifs pour éviter le changement de canette si la navette est dans une mauvaise position dans la boîte à navettes
|
Pulsadores de lanzadera u otros dispositivos para evitar el cambio de canilla si la lanzadera está en mala posición en la caja de lanzaderas
|
Sensori della navetta o altri dispositivi per impedire il rifornimento se la navetta è posizionata in maniera scorretta nella cassa della navetta
|
|
D03D45/20.
|
Changing bobbins, cops, or other shuttle stock
|
Auswechseln von Schussspulen, Schlauchkopsen oder
|
Changements de bobine, canette ou autre contenu de la navette
|
Cambio de bobina, canilla u otro contenido de la lanzadera
|
Cambio delle bobine, spole, o altro assortimento della navetta
|
|
D03D45/22.
|
effected with shuttle in normal shuttle box
|
ausgeführt mit dem Webschützen im üblichen, auf der Auswechselseite befindlichen einzigen Schützenkasten
|
effectués avec la navette dans la boîte à navettes normale
|
efectuados con la lanzadera en la caja de lanzaderas normal
|
effettuato con la navetta nella scatola normale della navetta
|
|
D03D45/24.
|
effected otherwise than in normal box
|
ausgeführt auf andere Weise als im üblichen Schützenkasten, z. B. im Wechselkasten oder in dem dem Wechselkasten vorgeschalteten Einzelkasten
|
effectués autrement que dans la boîte normale
|
efectuados de otro modo que en la caja normal
|
effettuato in maniera diversa che nella scatola normale
|
|
D03D45/26.
|
Magazines
|
Schussspulen-Vorratsbehälter
|
Magasins
|
Portacanillas
|
Depositi
|
|
D03D45/28.
|
for one type of thread, e. g. same colour
|
für eine einzige Schussfadensorte, z. B. von der gleichen Farbe
|
pour un seul type de fil, p. ex. d'une même couleur
|
para un solo tipo de hilo, p. ej. del mismo color
|
per un tipo di filo, p. es. dello stesso colore
|
|
D03D45/30.
|
rotary
|
drehbar
|
rotatifs
|
rotativos
|
girevoli
|
|
D03D45/32.
|
for several types of thread, e. g. multicolour
|
für verschiedene Schussfadensorten, z. B. für mehrere Farben
|
pour plusieurs types de fils, p. ex. de plusieurs couleurs
|
para varios tipos de hilos, p. ej. de varios colores
|
per molti tipi di filo, p. es. multicolore
|
|
D03D45/34.
|
Shuttle changing
|
Auswechseln der Schützen
|
Changement de navette
|
Cambio de lanzadera
|
Cambio della navetta
|
|
D03D45/36.
|
fresh shuttle being substituted for spent shuttle in the same cell of shuttle box
|
Auswechseln des leeren Webschützens gegen den gefüllten Webschützen in der gleichen auf der Auswechselseite vorgesehenen einzigen Schützenkastenzelle
|
une nouvelle navette remplaçant la navette épuisée dans le même compartiment de la boîte à navettes
|
una nueva lanzadera que reemplaza la lanzadera agotada en el mismo compartimiento de la caja de lanzaderas
|
essendo la navetta esaurita sostituita dalla navetta nuova nello stesso scompartimento della scatola della navetta
|
|
D03D45/38.
|
Shuttle box with an extra cell which is used only during replenishment
|
Schützenkasten mit einer Sonderzelle, die nur während des Auswechselns benützt wird
|
Boîte à navettes avec compartiment supplémentaire utilisé seulement pendant le changement de navette
|
Caja de lanzaderas con comportamiento suplementario utilizado solamente durante el cambio de lanzadera
|
Scatola della navetta con un ulteriore scompartimento che viene usato soltanto durante il rifornimento
|
|
D03D45/40.
|
the spent shuttle being received in the normal cell and the fresh shuttle being picked from the extra
|
wobei für den leergelaufenen Webschützen die übliche Schützenkastenzelle vorgesehen ist und der Abschlag des neu gefüllten Webschützens aus einer besonderen Schützenkastenzelle erfolgt
|
la navette épuisée étant reçue dans le compartiment normal et la nouvelle navette étant chassée du compartiment supplémentaire
|
la lanzadera agotada es recibida en el compartimiento normal y la nueva lanzadera es apartada del compartimiento suplementario
|
essendo la navetta esaurita ricevuta nello scompartimento normale ed essendo la navetta nuova presa dallo scompartimento supplementare
|
|
D03D45/42.
|
the spent shuttle being received in the extra cell and the fresh shuttle being picked from the normal cell
|
wobei für den leergelaufenen Webschützen eine besondere Schützenkastenzelle vorgesehen ist und der Abschlag des neu gefüllten Webschützens aus der üblichen Schützenkastenzelle erfolgt
|
la navette épuisée étant reçue dans le compartiment supplémentaire et la nouvelle navette étant chassée du compartiment normal
|
la lanzadera agotada es recibida en el compartimiento suplementario y la nueva lanzadera es apartada del compartimiento normal
|
essendo la navetta esaurita ricevuta nello scompartimento supplementare ed essendo la navetta nuova presa dallo scompartimento normale
|
|
D03D45/44.
|
Magazines
|
Webschützen-Vorratsbehälter
|
Magasins
|
Portacanillas
|
Depositi
|
|
D03D45/46.
|
for one type of thread, e. g. single colour
|
für eine einzige Schussfadensorte, z. B. für eine einzige Farbe
|
pour un seul type de fil, p. ex. d'une même couleur
|
para un solo tipo de hilo, p. ej. del mismo color
|
per un tipo di filo, p. es. di colore singolo
|
|
D03D45/48.
|
for several types of threads, e. g. multicolour
|
für verschiedene Schussfadensorten, z. B. für mehrere Farben
|
pour plusieurs types de fils, p. ex. de plusieurs couleurs
|
para varios tipos de hilo, p. ej. de varios colores
|
per molti tipi di fili, p. es. multicolore
|
|
D03D45/50.
|
Cutting, holding, manipulating, or disposing of, weft ends
|
Abschneiden, Festhalten, Steuern der Schussfadenenden beim Auswechseln der leeren gegen volle Schussfadenspulen
|
Coupe, retenue, manipulation ou élimination des fils de trame flottants
|
Corte, retención, manipulación o eliminación de hilos de trama flotantes
|
Taglio, mantenimento, manipolazione, o disposizione dei fili della trama
|
|
D03D45/52.
|
Cutting weft of depleted shuttle near shuttle and holding the piece attached to the fabric
|
Abschneiden des Schussfadens des leergelaufenen Webschützens in der Nähe desselben und Festhalten des noch mit dem Gewebe verbundenen Schussfadenendes
|
Coupe de la trame de la navette épuisée près de la navette et retenue du bout attaché au tissu
|
Corte de la trama de la lanzadera agotada cerca de la lanzadera y retenida del extremo unido al tejido
|
Taglio della trama della navetta esaurita vicino alla navetta e mantenimento del pezzo attaccato al tessuto
|
|
D03D45/54.
|
Cutting fresh weft and holding the piece attached to the fabric
|
Abschneiden des neuen Schussfadens und Festhalten des noch mit dem Gewebe verbundenen Schussfadenstückes
|
Coupe de la nouvelle trame et retenue du bout attaché au tissu
|
Corte de la nueva trama y retenida del extremo agregado al tejido
|
Taglio della trama nuova e mantenimento del pezzo attaccato al tessuto
|
|
D03D45/56.
|
Cutting depleted and fresh wefts at selvedge
|
Abschneiden der erschöpften und der neuen Schussfäden an der Gewebekante
|
Coupe des trames épuisées et nouvelles à la lisière
|
Corte de las tramas agotadas y nuevas en el orillo
|
Taglio di trame nuove ed esaurite alla cimossa
|
|
D03D45/58.
|
Removing tip bunch or fresh weft end from fresh bobbin
|
Entfernen des Spitzenwickels oder des Fadenanfangs der neuen Schussfadenspule
|
Elimination de la réserve de pointe, c. à d. la nouvelle extrémité de trame de la nouvelle canette
|
Eliminación de la reserva de punta, es decir, la nueva extremidad de trama de la nueva canilla
|
Eliminazione del fiocco di punta o dell'estremità della trama nuova dalla bobina nuova
|
|
D03D45/60.
|
substantially by air stream or suction
|
hauptsächlich durch Luftstrom oder Saugen
|
principalement par flux d'air ou aspiration
|
principalmente por flujo del aire o aspiración
|
sostanzialmente per corrente aerea o aspirazione
|
|
D03D45/62.
|
Disposing of waste pieces of cut weft end
|
Beseitigen der aus abgeschnittenen Schussfadenenden entstandenen Abfälle
|
Elimination des déchets provenant des bouts de trame coupée
|
Eliminación de los desechos que provienen de los extremos de trama cortados
|
Disposizione dei pezzi scarti del filo di trama tagliato
|
|
D03D47/02.
|
wherein loops of continuous weft thread are inserted, i. e. double picks
|
in denen der fortlaufende Schussfaden in Schleifenform eingetragen wird, d. h. als Doppelschuss
|
dans lesquels des boucles de fil de trame continue sont insérées, c. à d. duites doubles
|
en los cuales se insertan bucles de hilo de trama continua, es decir, pasadas dobles
|
in cui i ricci del filo di trama continua sono inseriti, cioé. e. fili di trama doppi
|
|
D03D47/04.
|
by a reciprocating needle having a permanently-threaded eye
|
mittels einer hin- und hergehenden Eintragnadel mit ständig geschlossenem Fadenauge
|
à l'aide d'une aiguille va-et-vient dont l'oeillet est garni de fil en permanence
|
con ayuda de una aguja que va y viene cuyo ojete está provisto de hilo permanentemente
|
mediante un ago a moto alternativo che ha un occhiello filettato permanentemente
|
|
D03D47/06.
|
by a pivoted having a permanently-threaded eye
|
mittels einer um einen Drehzapfen schwingenden Eintragnadel mit ständig geschlossenem Fadenauge
|
à l'aide d'une aiguille pivotante dont l'oeillet est garni de fil en permanence
|
con ayuda de una aguja pivotante cuyo ojete está provisto de hilo permanentemente
|
mediante un ago ruotato che ha un occhiello filettato permanentemente
|
|
D03D47/08.
|
the path of the needle being modified by cams, linkages, or other means
|
wobei der Weg der Eintragnadel durch Nocken,Verbindungsgestänge oder andere Vorrichtungen veränderbar ist
|
le parcours de l'aiguille étant modifié par des cames, tringles ou autres moyens
|
el recorrido de la aguja se encuentra modificado por excèntricas, varillas u otros medios
|
essendo il percorso dell'ago modificato dalle camme, connessioni, o altri mezzi
|
|
D03D47/10.
|
by a forked needle pushing loop of weft through shed
|
mittels einer Eintragnadel mit gabelförmigem Fadenauge, die den Schussfaden in Schleifenform in ein Fach einträgt
|
par une aiguille fourchue poussant la boucle de trame à travers la foule
|
por una aguja bifurcada que empuja el bucle de la trama a travès de la calada
|
mediante un ago a forcella che spinge un riccio o trama attraverso il passo
|
|
D03D47/12.
|
wherein single picks of weft thread are inserted, i. e. with shedding between each pick
|
in denen einzelne Schussfäden eingetragen werden, d. h. mit Fachwechsel zwischen jedem Schützenschlag
|
dans lesquels de simples duites de fil de trame sont insérées, c. à d. avec formation du pas entre chaque duite
|
en los cuales simples pasadas de hilo de trama son insertadas, es decir, con formación de la calada entre cada pasada
|
in cui i singoli fili del filo della trama sono inseriti, cioé. e. con formazione del passo tra ogni filo della trama
|
|
D03D47/14.
|
by a gripper needle taking the end of the weft through the shed
|
mittels einer Greifernadel, die das Ende des Schussfadens in das Fach einträgt
|
par une aiguille à pince prenant l'extrémité de la trame à travers la foule
|
por una aguja de pinza tomando la extremidad de la trama a travès de la calada
|
mediante ago di artiglio che prende il filo della trama attraverso il passo
|
|
D03D47/16.
|
by a gripper needle entering the shed empty and drawing the weft as it retracts
|
mittels einer Greifernadel, die leer durch das Fach läuft und den Schussfaden auf ihrem Rückweg durch das Fach in dieses einträgt
|
par une aiguille à pince pénétrant à vide dans la foule et tirant la trame à son retour
|
por una aguja de pinza penetrando de vacío en la calada y tirando la trama a su vuelta
|
mediante un ago a pinza che entra nel passo vuoto e che disegna la trama mentre si ritrae
|
|
D03D47/18.
|
two weft inserters meeting at or near the middle of the shed and transferring the weft from one to the other
|
mittels zweier Greifernadeln, die sich in oder nahe der Fachmitte treffen, wobei die eine Nadel den Schussfaden der zweiten übergibt
|
par deux dispositifs d'insertion de la trame se rencontrant au milieu ou vers le milieu de la foule et transférant la trame de l'une à l'autre
|
por dos dispositivos de inserción de la trama que se encuentran en medio o hacia la mitad de la calada y transfiriendo la trama del uno al otro
|
due dispositivi di inserimento della trama che si incontrano nel o vicino al mezzo del passo e che trasferiscono la trama da uno all'altro
|
|
D03D47/20.
|
Constructional features of the thread-engaging device on the inserters
|
Bauliche Besonderheiten der Faden-Greifervorrichtung an Eintragnadeln
|
Caractéristiques structurelles du dispositif d'insertion du fil sur les éléments d'insertion
|
Características estructurales del dispositivo de inserción del hilo sobre los elementos de inserción
|
Caratteristiche strutturali del dispositivo che impegna il filo sui dispositivi di inserimento
|
|
D03D47/22.
|
adapted for working a loop of weft part-way inserted in the shed and then straightened-out
|
in besonderer Weise für eine nur zum Teil in das Fach eingelegte Schussfadenschlinge ausgebildet, die dann an ihrem freien Schenkel geradegezogen wird
|
conçu pour insérer une boucle de trame partiellement insérée dans la foule et la redresser ensuite
|
concebidos para insertar el bucle de trama parcialmente insertado en la calada y levantarlo inmediatamente
|
adatti per lavorare un riccio della trama parzialmente inserita nel passo e poi raddrizzata
|
|
D03D47/23.
|
Thread grippers
|
Faden-Greifer
|
Pinces à fil
|
Pinzas de hilo
|
Pinze per il filo
|
|
D03D47/24.
|
by gripper or dummy shuttle
|
mittels eines Greifer- oder Schleppschützens
|
à l'aide d'une pince ou fausse navette
|
con ayuda de una pinza o falsa lanzadera
|
mediante pinza o falsa navetta
|
|
D03D47/25.
|
inserted from only one side of loom
|
nur von einer Seite der Webmaschine eingetragen
|
inséré sur un seul côté du métier
|
insertadas sobre un solo lado del telar
|
inseriti soltanto da un lato del telaio
|
|
D03D47/26.
|
Travelling-wave-shed looms
|
Webmaschinen mit Wanderfächern
|
Métiers du type à foule à ondulation mouvante
|
Telares del tipo de calada con ondulación móvil
|
Telai del tipo a passo con ondulazione mobile
|
|
D03D47/27.
|
Drive or guide mechanisms for weft inserting
|
Antriebs- oder Führungs-Mechanismen für das Eintragen des Schusses
|
Mécanismes de conduite ou de guide pour l'insertion de la trame
|
Mecanismo de conducción o de guiado para la inserción de la trama
|
Meccanismi di azionamento o di guida per l'inserimento della trama
|
|
D03D47/28.
|
wherein the weft itself is projected into the shed
|
wobei der Schussfaden durch sich selbst in das Fach eingetragen wird
|
sur lesquels la trame elle-même est projetée dans la foule
|
en los cuales la trama misma es proyectada en la calada
|
dove la trama stessa è proiettata nel passo
|
|
D03D47/30.
|
by gas jet
|
pneumatisch
|
par jet de gaz
|
por inyección de gas
|
mediante getto di gas
|
|
D03D47/32.
|
by liquid jet
|
hydraulisch
|
par jet de liquide
|
por inyección de líquido
|
mediante getto di liquido
|
|
D03D47/34.
|
Handling the weft between bulk storage and weft-inserting means
|
Zuführen des Schussfadens von der Vorratsspule zum Eintragorgan
|
Transport de la trame entre le point d'emmagasinage et le moyen d'insertion
|
Transporte de la trama entre el punto de almacenaje y el medio de inserción
|
Controllo della trama tra i mezzi di immagazzinaggio della massa e i mezzi di inserimento della trama
|
|
D03D47/36.
|
Measuring and cutting the weft
|
Messen und Abschneiden des Schussfadens
|
mesure et coupe du fil de trame
|
Medida y corte del hilo de trama
|
Misurazione e taglio della trama
|
|
D03D47/38.
|
Weft pattern mechanism
|
Schussfadenwechselvorrichtungen
|
Mécanisme de dessin par trame
|
Mecanismo de dibujo de trama
|
Meccanismi di disegno della trama
|
|
D03D47/39.
|
wherein cane, straw, slats, material for hair-cloth or similar material is handled
|
in denen Schilf oder Rohr, Stroh, Streifen, Materialien für die Hutherstellung oder ähnliche Materialien verwebt werden
|
dans lesquels on travaille des joncs, de la paille, des lamelles, des matie res pour la fabrication de chapeaux, ou des matériaux analogues
|
en los cuales se trabajan los juncos, la paja, laminillas, material para la fabricación de sombreros, o materiales análogos
|
in cui la canna, paglia, assicelle, materiale per stoffa per cappelli o materiale simile viene trattato
|
|
D03D47/40.
|
Forming selvedges
|
Webkantenausbildung
|
Formation des lisières
|
Formación de orillos
|
Formazione di cimose
|
|
D03D47/42.
|
by knitting or interlacing loops of weft
|
durch Wirken oder Verflechten der Schussfadenschlingen
|
par tricotage ou entrelacement des boucles de trame
|
por tricotado o entrecruzamiento de bucles de tramas
|
mediante lavorazione a maglia o intreccio dei ricci della trama
|
|
D03D47/44.
|
with additional selvedge thread
|
mit zusätzlichem Kantenfaden
|
avec fil de lisières supplémentaire
|
con hilo de orillo suplementario
|
con filo di cimosa supplementare
|
|
D03D47/46.
|
by selvedge shuttle or other device passing selvedge thread through loop of weft
|
mittels eines Kantenwebschützens oder einer anderen Vorrichtung, die den Kantenfaden durch die Schussfadenschlinge zieht
|
à l'aide d'une navette de trame ou autre dispositif passant le fil de lisière dans la boucle de trame
|
con ayuda de una lanzadera de orillo u otro dispositivo que pasa el hilo del orillo a travès de bucle de trama
|
mediante la navetta della cimosa o altro dispositivo che passa il filo di cimosa attraverso il riccio della trama
|
|
D03D47/48.
|
by inserting cut end of weft in next shed, e. g. by tucking, by blowing
|
durch Umlegen des abgeschnittenen Schussfadenendes in das nächste Fach, z. B. durch Gegendruck, durch Blasluft
|
en insérant l'extrémité de trame dans le pas subséquent, p. ex. par rentrage, par soufflage
|
insertando la extremidad de trama cortada en la calada subsiguiente, p. ej. por regreso, por soplada
|
mediante inserzione del filo tagliato della trama nel passo successivo, p. es. per piegatura, per soffiatura
|
|
D03D47/50.
|
by adhesion
|
durch Reibung
|
par adhérence
|
por adherencia
|
per aderenza
|
|
D03D49/02.
|
Construction of loom framework
|
Aufbau des Webmaschinengestelles
|
Structure du bâti du métier à tisser
|
Estructura del bastidor del telar
|
Costruzione dell'intelaiatura del telaio
|
|
D03D49/04.
|
Control of the tension in warp or cloth
|
Überwachen der Spannung in der Kette oder im Gewebe
|
Contrôle de la tension de la chaîne ou du tissu
|
Control de la tensión de la urdimbre o del tejido
|
Controllo della tensione nell'ordito o nel tessuto
|
|
D03D49/06.
|
Warp let-off mechanism
|
Kettnachlassvorrichtung
|
Mécanismes de déroulement de la chaîne
|
Mecanismo de desarrollamiento de la urdimbre
|
Meccanismo di srotolamento dell'ordito
|
|
D03D49/08.
|
Warp beam brakes
|
Kettbaumbremsen
|
Freins d'ensouples de chaîne
|
Frenos de carretes de la urdimbre
|
Freni di subbio di ordito
|
|
D03D49/10.
|
Driving the warp beam to let the warp off
|
Antrieb des Kettbaumes zum Nachlassen der Kette
|
Entraînement de l'ensouple de chaîne pour dérouler la chaîne
|
Arrastre de carretes de urdimbre para desarrollar la misma
|
Guida del subbio di ordito per srotolare l'ordito
|
|
D03D49/12.
|
Controlling warp tension by means other than let-off mechanism
|
Überwachen der Kettfadenspannung durch andere Mittel als durch die
|
Commande de la tension de la chaîne par des moyens autres que le mécanisme de déroulement de la chaîne
|
Mando de la tensión de la urdimbre por otros medios que el mecanismo de desarrollo de la urdimbre
|
Controllo della tensione dell'ordito con mezzi differenti dal meccanismo di srotolamento
|
|
D03D49/14.
|
Compensating for tension differences during shedding
|
Ausgleichen der Spannungsschwankungen während der Fachbildung
|
Compensation des différences de tension pendant la formation de la foule
|
Compensación de diferencias de tensión durante la formación de la calada
|
Compensazione delle differenze di tensione durante la formazione del passo
|
|
D03D49/16.
|
Warp supplied by creel
|
Zuführung der Kettfäden von einem Spulengatter
|
Chaîne alimentée par râtelier
|
Urdimbre alimentada por estizolas
|
Ordito alimentato dalla rastrelliera
|
|
D03D49/18.
|
Devices for indicating warp tension
|
Vorrichtungen zum Anzeigen der Kettfadenspannung
|
Dispositifs pour indiquer la tension de la chaîne
|
Dispositivos para indicar la tensión de la urdimbre
|
Dispositivi per indicare la tensione dell'ordito
|
|
D03D49/20.
|
Take-up motions, Cloth beams
|
Warenaufwickelungsvorrichtungen, Warenbäume
|
Mécanismes d'enroulement du tissu, Ensouple d'enroulement du tissu
|
Mecanismos de enrollamiento del tejido, Plegadores del tejido
|
Movimenti di raccolta, Subbi del tessuto
|
|
D03D49/22.
|
Back rests, Lease rods, Brest beams
|
Streichbäume, Teilstäbe , Brustbäume
|
Porte-fils, Baguettes d'encroix, Poitrinières
|
Barra portahilos, Varillas de cruce, Enjullos
|
Supporti posteriori, Bacchette di invergatura, Alberi frontali
|
|
D03D49/24.
|
Mechanisms for inserting shuttle in shed
|
Schützenantriebe
|
Mécanismes pour insérer la navette dans la foule
|
Mecanismos para insertar la lanzadera en la calada
|
Meccanismi per inserire la navetta nel passo
|
|
D03D49/26.
|
Picking mechanism, e. g. for propelling gripper shuttles and dummy shuttles
|
Schusswerk, z. B. zum Antreiben von Greiferoder Schleppschützen
|
Mécanisme de chasse, p. ex. pour propulser les navettes à pinces et les fausses navettes
|
Mecanismos de recogida, p. ej. para propulsar las lanzaderas de pinzas o las falsas lanzaderas
|
Dispositivo di battitura, p. es. per azionare le spolette della pinza e false spolette
|
|
D03D49/28.
|
Driving mechanism for the picker stick
|
Antriebsmechanismus für den Schlagstock
|
Mécanisme d'entraînement du bras de chasse
|
Mecanismos de arrastramiento del brazo de recogida
|
Meccanismo di azionamento per la barra del battitoio
|
|
D03D49/30.
|
operated by cam
|
betätigt durch Exzenter
|
commandé par came
|
mandado por excèntrica
|
azionato dalla camma
|
|
D03D49/32.
|
operated by previously-loaded spring or equivalent
|
betätigt durch eine vorgespannte Feder oder durch ein äquivalentes Organ
|
commandé par ressort armé au préalable ou par un système équivalent
|
mandado por resorte armado previamente o por un sistema equivalente
|
azionato da una molla caricata precedentemente o equivalente
|
|
D03D49/34.
|
operated by liquid or gas pressure
|
betätigt durch Flüssigkeits- oder Gasdruck
|
commandé par pression de gaz ou de liquide
|
mandado por presión de gas o de líquido
|
azionato mediante liquido o pressione gassosa
|
|
D03D49/36.
|
Pickers, Arresting means therefor
|
Treiber, reiber-Auffangvorrichtungen
|
Chasse-navettes, Dispositifs d'arrêt correspondants
|
Tiratacos, Dispositivos de parada correspondientes
|
Lancianavette, Mezzi di arresto per ciò
|
|
D03D49/38.
|
Picking sticks, Arresting means therefor
|
Schlagstöcke, Schlagstock-Auffangvorrichtungen
|
Bras de chasse, Dispositifs d'arrêt correspondants
|
Baqueta tiratacos, Dispositivos de parada correspondientes
|
Barre del battitoio, Mezzi di arresto per ciò
|
|
D03D49/40.
|
Check straps, Lug straps, Similar strap components
|
Fangriemen, Schlagriemen, riemenähnliche Teile
|
Courroies d'arrêt, Lanières de chasse, Eléments constitutifs similaires de courroies
|
Correas de parada, Abrazaderas, Elementos constitutivos similares de correas
|
Tacchetti, Cuoio per cacciatacchetti, Simili componenti della cinghia
|
|
D03D49/42.
|
whereby the shuttle is propelled by liquid or gas pressure
|
wobei der Webschützen durch Flüssigkeits- oder
|
dans lesquels la navette est propulsée par pression de gaz ou de liquide
|
en los cuales la lanzadera es propulsada por presión de gas o de líquido
|
in modo che la navetta sia azionata mediante liquido o pressione gassosa
|
|
D03D49/44.
|
whereby the shuttle is propelled by electric or magnetic means
|
wobei der Webschützen durch elektrische oder magnetische Einrichtungen angetrieben wird
|
dans lesquels la navette est propulsée par des moyens électriques ou magnétiques
|
en los cuales la lanzadera es propulsada por medios elèctricos o magnèticos
|
in modo che la navetta sia azionata mediante mezzi elettrici o magnetici
|
|
D03D49/46.
|
wherein the shuttle is pushed or pulled positively
|
wobei der Webschützen zwangläufig geschoben oder gezogen wird
|
dans lesquels la navette est poussée ou tirée positivement
|
en los cuales la lanzadera es empujada o sacada positivamente
|
dove la navetta è spinta o tirata concretamente
|
|
D03D49/48.
|
positioning shuttle in readiness for picking
|
Überführen des Webschützen in die Ausgangslage zum Abschlagen
|
mettant la navette en position de chasse
|
que ponen la lanzadera en posición de inserción de la trama
|
posizionamento della navetta in posizione di battitura
|
|
D03D49/50.
|
Miscellaneous devices and arrangements concerning insertion of the weft and not otherwise provided for
|
Verschiedene Vorrichtungen oder Anordnungen für den Schussfadeneintrag, soweit nicht anderweitig vorgesehen
|
Dispositifs et aménagements concernant l'insertion de la trame non prévus ailleurs
|
Dispositivos o estructuras que se refieren a la inserción de la trama no previstos en otro lugar
|
Dispositivi differenti e strutture relativi all'inserimento della trama e non altrimenti previsti
|
|
D03D49/52.
|
Shuttle boxes
|
Schützenkästen
|
Boîtes à navettes
|
Cajas de lanzaderas
|
Casse navette
|
|
D03D49/54.
|
Braking means, Swells
|
Schützen-Auffangvorrichtungen, Schützenkastenzungen
|
Moyens de freinage, Languettes
|
Medios de frenado, Lengüetas
|
Mezzi di arresto, Rigonfiamenti
|
|
D03D49/56.
|
Shuttle relief mechanism, i. e. reducing shuttle swell pressure before picking
|
Vorrichtung zum Verringern des Druckes auf den Schützen,d. h. Aufheben des Druckes der Schützenkastenzunge vor dem Abschlag
|
Mécanisme de réduction de la pression, sur la navette, c. à d. réduction de la pression exercée par la languette avant la chasse
|
Mecanismos de reducción de la presión, sobre la lanzadera, es decir, reducción de la presión ejercida por la lengüeta antes de la inserción de la trama
|
Meccanismi di scarico della spoletta, cioé riduzione della pressione di gonfiamento della navetta prima della battitura
|
|
D03D49/58.
|
Shuttle guards
|
Schützenfänger
|
Pare-navettes
|
Guarda-lanzaderas
|
Protezioni della navetta
|
|
D03D49/60.
|
Construction or operation of slay
|
Ausbildung oder Arbeitsweise der Weblade
|
Structure ou fonctionnement du battant
|
Estructura o funcionamiento del peine
|
Costruzione o operazione della cassa battente
|
|
D03D49/62.
|
Reeds mounted on slay
|
An der Lade befestigte Webblätter
|
Peignes montés sur le battant
|
Rastrillos montados en el peine
|
Pettini del telaio montati sulla cassa battente
|
|
D03D49/64.
|
wherein the slay dwells or moves slowly while the weft is being inserted
|
wobei die Weblade während des Schussfadeneintrags stillsteht oder sich langsam bewegt
|
dans lesquels le battant s'arrête ou se meut lentement pendant l'insertion de la trame
|
en los cuales el peine separa o se mueve lentamente durante la inserción de la trama
|
dove la cassa battente sosta o si muove lentamente mentre la trama viene inserita
|
|
D03D49/66.
|
Shuttle races
|
Gleitbahnen für den Webschützen
|
Chemins de la navette
|
Caminos de la lanzadera
|
Percorsi della navetta
|
|
D03D49/68.
|
Reeds and beat-up combs not mounted on the slay
|
Webblätter und Anschlagkämme, die nicht mit der Lade verbunden sind
|
Peignes et peignes-battants non montés sur le battant
|
Rastrillos o rastrillos-peines no montados en el peine
|
Pettini del telaio e pettini di raccolta non montati sulla cassa battente
|
|
D03D49/70.
|
Devices for cutting weft threads
|
Schussfadenabschneidvorrichtungen
|
Dispositifs pour couper les fils de trame
|
Dispositivos para cortar los hilos de trama
|
Dispositivi per tagliare i fili della trama
|
|
D03D51/02.
|
General arrangements of driving mechanism
|
Antriebsvorrichtungen allgemein
|
Aménagements de caractère général des mécanismes de commande
|
Disposiciones generales de los mecanismos de accionamiento
|
Dispositivi generali del meccanismo di azionamento
|
|
D03D51/04.
|
Manual controls
|
Handsteuerungen
|
Commandes manuelles
|
Mandos manuales
|
Controlli manuali
|
|
D03D51/06.
|
using particular methods of stopping
|
Verwendung bestimmter Anhalteverfahren
|
utilisant des méthodes particulières
|
que utilizan mètodos particulares
|
utilizzando metodi particolari di arresto
|
|
D03D51/08.
|
stopping at definite point in weaving cycle, or moving to such point after stopping
|
Anhalten an einem vorbestimmten Punkt im Webverfahren oder Anfahren zu einem solchen Punkt nach dem Anhalten
|
d'arrêt en un point donné du cycle de tissage ou se déplaçant vers ce point après l'arrêt
|
de parada de un punto dado del ciclo de tejidos o desplazándose hacia ese punto despuès de la parada
|
arresto ad un punto definito nel ciclo di tessitura, o movimento verso tale punto dopo l'arresto
|
|
D03D51/10.
|
stopping suddenly
|
Sofortiges Anhalten
|
d'arrêt brusque
|
de parada brusca
|
arresto improvviso
|
|
D03D51/12.
|
for adjusting speed
|
mit Einstellung der Geschwindigkeit
|
pour régler la vitesse
|
para regular la velocidad
|
per regolare la velocità
|
|
D03D51/14.
|
for reducing speed temporarily
|
mit vorübergehender Herabsetzung der Geschwindigkeit
|
pour réduire temporairement la vitesse
|
para reducir temporalmente la velocidad
|
per ridurre la velocità temporaneamente
|
|
D03D51/16.
|
for varying speed cyclically
|
mit Veränderung der Geschwindigkeit im Arbeitszyklus
|
pour faire varier la vitesse cycliquement
|
para hacer variar la velocidad cíclicamente
|
per variare la velocità ciclicamente
|
|
D03D51/18.
|
Automatic stop motions
|
Selbsttätige Anhaltevorrichtungen
|
mouvements d'arrêt automatique
|
Movimientos de parada automática
|
Dispositivi di arresto automatici
|
|
D03D51/20.
|
Warp stop motions
|
Kettfadenwächter
|
Casse-chaîne
|
Para urdimbre
|
Dispositivi di arresto dell'ordito
|
|
D03D51/22.
|
mechanical
|
mechanisch
|
mécanique
|
mecánicos
|
meccanici
|
|
D03D51/24.
|
wherein droppers are suspended on individual warp threads or small groups of threads
|
bei denen an einzelnen Kettfäden oder kleinen Fadengruppen Abstellamellen aufgehängt sind
|
dans lesquels les lamelles casse-chaîne sont suspendues sur les fils de chaîne individuels ou sur des petits groupes de fils
|
en los cuales las laminillas para urdimbres están suspendidas sobre los hilos de cadena individuales o sobre pequesos grupos de hilo
|
dove i contagocce sono sospesi su fili dell'ordito individuali o piccoli gruppi di fili
|
|
D03D51/26.
|
Detector healds
|
Weblitzen als Kettfadenwächter
|
Lisses détectrices
|
Lizos detectores
|
Licci di rilevazione
|
|
D03D51/28.
|
electrical
|
elektrisch
|
électrique
|
elèctricos
|
elettrici
|
|
D03D51/30.
|
wherein droppers are suspended on individual warp threads or small groups of threads
|
bei denen an einzelnen Kettfäden oder kleinen Fadengruppen Abstellamellen aufgehängt sind
|
dans lesquels les lamelles casse-chaîne sont suspendues sur les fils de chaîne individuels ou sur des petits groupes de fils
|
en los cuales las laminillas para urdimbres están suspendidas sobre hilos de cadena individuales o sobre pequesos grupos de hilo
|
dove i contagocce sono sospesi su fili dell'ordito individuali o piccoli gruppi di fili
|
|
D03D51/32.
|
Detector healds
|
Weblitzen als Kettfadenwächter
|
Lisses détectrices
|
Lizos detectores
|
Licci di rilevazione
|
|
D03D51/34.
|
Weft stop motions
|
Schussfadenwächter
|
Casse-trame
|
Paratramas
|
Dispositivi di arresto della trama
|
|
D03D51/36.
|
Centre weft forks
|
Mittelschusswächtergabeln
|
Fourchettes de casse-trame centrales
|
Horquillas de paratramas centrales
|
Forchette centrali paratrame
|
|
D03D51/38.
|
Side weft forks
|
Seitenschusswächtergabeln
|
Fourchettes de casse-trame latérales
|
Horquillas de paratramas laterales
|
Forchette laterali paratrame
|
|
D03D51/40.
|
Shuttle stop motions
|
Schützenanhaltevorrichtungen
|
Mouvement d'arrêt de la navette
|
Movimientos de parada de la lanzadera
|
Dispositivi di arresto della navetta
|
|
D03D51/42.
|
Loose reed mechanism
|
Losblattmechanismus
|
Mécanisme de peigne mobile
|
Mecanismos de peine móvil
|
Meccanismo di pettine sciolto
|
|
D03D51/44.
|
acting on defective operation of loom mechanisms
|
bei fehlerhafter Arbeitsweise der Webstuhlmechanismen wirksam werdend
|
intervenant en cas de fonctionnement défectueux des mécanismes du métier
|
interviniendo en caso de funcionamiento defectuoso de los mecanismos del telar
|
che interviene sull'operazione difettosa dei meccanismi del telaio
|
|
D03D51/46.
|
of shedding mechanisms
|
bei Fachbildemechanismen
|
des mécanismes de formation de la foule
|
de mecanismos de formación de la calada
|
di meccanismi di formazione del passo
|
|
D03J1/02.
|
for treating warp, e. g. cleaning, moistening
|
zum Behandeln der Kette, z. B. Reinigen, Benetzen
|
pour traiter la chaîne, p. ex. nettoyer, humidifier
|
para tratar la urdimbre, p. ej. limpiar, humidificar
|
per trattare l'ordito, p. es. pulitura, umidificazione
|
|
D03J1/04.
|
for treating weft
|
zum Behandeln des Schusses
|
pour traiter la trame
|
para tratar la trama
|
per trattare la trama
|
|
D03J1/06.
|
for treating fabric
|
zum Behandeln des Gewebes
|
pour traiter le tissu
|
para tratar el tejido
|
per trattare il tessuto
|
|
D03J1/08.
|
for slitting fabric
|
zum Aufspalten des Gewebes
|
pour fendre le tissu
|
para cortar en tiras el tejido
|
per tagliare il tessuto
|
|
D03J1/10.
|
for indicating pattern to weaver
|
zum Anzeigen des Webmusters für den Weber
|
pour indiquer le dessin aux tisserands
|
para indicar el dibujo a los tejedores
|
per indicare il modello al tessitore
|
|
D03J1/12.
|
transferring bobbins between loom and winding station
|
zum Transportieren von Spulen zwischen Webstuhl und Spulstelle
|
pour transférer des canettes entre le métier et le poste de bobinage
|
para transferir las canillas entre el telar y el puesto de bobinaje
|
trasferimento delle bobine tra il telaio e la postazione di avvolgimento
|
|
D03J1/13.
|
for leasing warp
|
zum Einlesen von Fadenkreuzen in der Webkette
|
pour l'envergure des chaînes
|
para el encruzamiento de las urdimbres
|
per invergare l'ordito
|
|
D03J1/14.
|
Apparatus for threading warp stop-motion droppers, healds, or reeds
|
Lamellensteckmaschinen, Litzeneinziehmaschinen oder Blattstechmaschinen
|
Appareils pour passer les fils de chaîne dans les lamelles de casse-chaîne, dans les lisses ou dans les peignes
|
Aparatos para pasar los hilos de urdimbre en las laminillas de la paraurdimbre, en los lizos o en los peines
|
Apparati per filettare i contagocce del dispositivo di arresto dell'ordito, licci, o pettini del telaio
|
|
D03J1/16.
|
Apparatus for joining warp ends
|
Vorrichtungen zum Verbinden von Kettfäden
|
Appareils pour nouer les extrémités de la chaîne
|
Aparatos para anudar las extremidades de la urdimbre
|
Apparati per unire i fili dell'ordito
|
|
D03J1/18.
|
for joining, e. g. tying, a complete series of fresh warp threads to the used warp threads
|
zum Verbinden, z. B. Anknüpfen, einer vollständigen Reihe neuer Kettfäden mit den verbrauchten Kettfäden zu einer Webkette
|
pour joindre, p. ex. nouer, une série complète de fils de chaîne nouveaux aux fils de la chaîne utilisés
|
para unir, p. ej. anudar, una serie completa de hilos de urdimbre nuevos a los hilos de la urdimbre utilizados
|
per unire, p. es. legare, una serie completa di fili dell'ordito nuovi a fili dell'ordito usati
|
|
D03J1/20.
|
Measuring length of fabric or number of picks woven
|
Messen der Gewebelänge oder der Anzahl der Schüsse
|
Mesure de la longueur du tissu ou du nombre de duites tissées
|
Medida de la longitud del tejido o del número de picadas tejidas
|
Misurazione della lunghezza del tessuto o del numero dei fili della trama tessuti
|
|
D03J1/22.
|
Temples
|
Breithalter
|
Templets
|
Templazos
|
Tempiali del telaio
|
|
D03J1/24.
|
Mirrors and other arrangements for inspecting loom parts
|
Spiegel oder andere Anordnungen zum Beobachten von Webstuhlteilen
|
Miroirs et autres dispositifs pour inspecter les parties du métier
|
Espejos u otros dispositivos para inspeccionar las partes del telar
|
Specchi e altri dispositivi per ispezionare le parti del telaio
|
|
D03J3/02.
|
Reed and heald hooks
|
Einziehhaken für Blatt und Litzen
|
Crochets de piquage en peigne et de rentrage en lisses
|
Ganchos para pasar en el peine o de remeter en los lizos
|
Ganci per pettine e liccio
|
|
D03J3/04.
|
Shuttle-threading tools
|
Einziehhaken für Webschützen
|
Outils pour l'enfilage de la navette
|
Herramientas para el enfilado de la lanzadera
|
Attrezzi per infilare la navetta
|
|
D03J5/02.
|
Construction of shuttle body
|
Ausbildung des Webschützenkörpers
|
Structure du corps de la navette
|
Estructura del cuerpo de la lanzadera
|
Costruzione del corpo della navetta
|
|
D03J5/04.
|
Shuttle tips
|
Schützenspitzen
|
Pointes de navettes
|
Puntas de lanzaderas
|
Punte della navetta
|
|
D03J5/06.
|
Dummy shuttles, Gripper shuttles
|
Steckschützen, Greiferschützen
|
Fausses navettes, Navettes à pince
|
Falsas lanzaderas, Lanzaderas de pinza
|
False navette, Navette della pinza
|
|
D03J5/08.
|
Supports for pirns, bobbins, or cops
|
Halter für Kötzer, Spulen oder Garnwickel
|
Support pour canettes, bobines ou analogues
|
Soporte para canillas, bobinas o análogos
|
Supporti per cannette, bobine, o spole
|
|
D03J5/10.
|
Pegs or spindles
|
Schützenspindeln
|
Broches ou tiges
|
Broches o vástagos
|
Pioli o fusi
|
|
D03J5/12.
|
removable
|
auswechselbar
|
démontables
|
desmontables
|
smontabili
|
|
D03J5/14.
|
pivoted
|
schwenkbar
|
à pivot
|
de pivote
|
orientati
|
|
D03J5/16.
|
bobbin clamps, e. g. for automatic bobbin-changing loom shuttles
|
Spulenklemmen, z. B. für Webschützen mit selbsttätigem Spulenwechsel
|
Pinces de canette, p. ex. pour métier à navette à changement automatique de canette
|
Pinzas de canilla, p. ej. para telar de lanzadera con cambio automático de canilla
|
morsetti della bobina, p.es. per navette del telaio con cambio automatico della bobina
|
|
D03J5/18.
|
for coreless cops, i. e. shuttles having no peg or bobbin clamp
|
für Schlauchcopsschützen, d. h. Schützen ohne Schützenspindel oder Spulenklemme
|
pour canette sans support intérieur, c. à d. navettes n'ayant ni broche ni pince à canette
|
para canilla sin soporte inferior, es decir, lanzaderas que no tienen ni broche ni pinza de canilla
|
per spole senza nucleo, cioé. e. spolette senza piolo o morsetto della bobina
|
|
D03J5/20.
|
Devices in shuttles for threading
|
Vorrichtungen an Webschützen zum Einfädeln
|
Dispositifs d'enfilage placés dans les navettes
|
Dispositivos de enfilado situados en las lanzaderas
|
Dispositivi in spolette per infilare
|
|
D03J5/22.
|
for self-threading, i. e. threading automatically when shuttle is picked
|
für selbsttätige Einfädelung, d. h. bei Abschuss des Webschützen
|
pour enfilage automatique, c. à d. enfilage automatique lorsque la navette est lancée
|
para enfilado automático, es decir, enfilado automático cuando la lanzadera está lanzada
|
per infilare automaticamente, cioé. e. infilare automaticamente quando la navetta è presa
|
|
D03J5/24.
|
Tension devices
|
Fadenspanner
|
Dispositifs de tension
|
Dispositivos de tensión
|
Dispositivi di tensione
|
|
D04B1/02.
|
Pile fabrics or articles having similar surface features
|
Florware oder Artikel mit ähnlicher Oberflächenbeschaffenheit
|
Tricots à couche de poil ou articles présentant des caractéristiques superficielles similaires
|
Gèneros de punto con capa de pelos o artículos que presentan características superficiales similares
|
Tessuti di pelo o articoli che hanno simili caratteristiche superficiali
|
|
D04B1/04.
|
characterised by thread material
|
gekennzeichnet durch das Fadenmaterial
|
caractérisés par la nature du fil
|
caracterizados por la naturaleza del hilo
|
caratterizzati dal materiale del filo
|
|
D04B1/06.
|
Non-run fabrics or articles
|
Maschenfeste Waren oder Artikel
|
Tricots ou articles indémaillables
|
Gèneros de punto o artículos indesmallables
|
Tessuti o articoli che non si smagliano
|
|
D04B1/08.
|
characterised by thread material
|
gekennzeichnet durch das Fadenmaterial
|
caractérisés par la matière du fil
|
caracterizados por la materia del hilo
|
caratterizzati dal materiale del filo
|
|
D04B1/10.
|
Patterned fabrics or articles
|
Gemusterte Waren oder Artikel
|
Tricots ou articles à dessins
|
Gèneros de punto o artículos con dibujos
|
Tessuti modellati o articoli
|
|
D04B1/12.
|
characterised by thread material
|
gekennzeichnet durch das Fadenmaterial
|
caractérisés par la nature du fil
|
caracterizados por la naturaleza del hilo
|
caratterizzati dal materiale del filo
|
|
D04B1/14.
|
Other fabrics or articles characterised primarily by the use of particular thread materials
|
Andere Waren oder Artikel, die in erster Linie durch die Verwendung besonderer Fäden gekennzeichnet sind
|
Autres tricots ou articles caractérisés principalement par l'emploi de matières spéciales pour le fil
|
Otros gèneros de punto o artículos caracterizados principalmente por el empleo de materias especiales para el hilo
|
Altri tessuti o articoli caratterizzati principalmente dall'uso dei materiali di filo particolare
|
|
D04B1/16.
|
synthetic threads
|
Synthetische Fäden
|
fils synthétiques
|
hilos sintèticos
|
fili sintetici
|
|
D04B1/18.
|
elastic threads
|
Elastische Fäden
|
fils élastiques
|
hilos elásticos
|
fili elastici
|
|
D04B1/20.
|
crimped threads
|
Texturierte Fäden
|
fils texturés
|
hilos rizados
|
fili arricciati
|
|
D04B1/22.
|
specially adapted for knitting goods of particular configuration
|
Verfahren, die in besonderer Weise der Herstellung von Wirk-und Strickwaren bestimmter Form angepasst sind
|
spécialement conçus pour le tricotage d'articles de configuration particulière
|
especialmente concebidos para el tricotado de artículos de configuración particular
|
particolarmente adatti per la lavorazione a maglia di prodotti di forma particolare
|
|
D04B1/24.
|
wearing apparel
|
Kleidungsstücke
|
articles vestimentaires
|
artículos de vestir
|
vestiario
|
|
D04B1/26.
|
stockings
|
Strümpfe
|
bas
|
medias
|
calze
|
|
D04B1/28.
|
gloves
|
Handschuhe
|
gants
|
guantes
|
guanti
|
|
D04B3/02.
|
Needles
|
Handstricknadeln
|
Aiguilles
|
Agujas
|
Aghi
|
|
D04B3/04.
|
Finger protectors, Thread tensioners
|
Fingerschützer, Fadenspanner
|
Protège-doigts, Tendeurs de fils
|
Protege-dedos, Tensores de hilo
|
Ditali, Dispositivi di tensione del filo
|
|
D04B3/06.
|
Ball holders or receptacles
|
Knäuelhalter oder -behälter
|
Supports ou réceptacles pour pelotes
|
Soportes o receptáculos para ovillos
|
Contenitori di rotoli
|
|
D04B7/02.
|
with one set of needles
|
mit einer Nadelreihe
|
avec une fonture
|
con un juego de agujas
|
con un insieme di aghi
|
|
D04B7/04.
|
with two sets of needles
|
mit zwei Nadelreihen
|
avec deux fontures
|
con dos juegos de agujas
|
con due insiemi di aghi
|
|
D04B7/06.
|
for purl work or Links-Links loop formation
|
zur Herstellung von Links/Linksware
|
pour la formation de mailles d'envers ou de mailles retournées
|
para la formación de mallas de revès o de mallas vueltas
|
per lavoro a maglia rovesciata o formazione del telaio Links-Links
|
|
D04B7/08.
|
for domestic use
|
für den Hausgebrauch
|
pour usage domestique
|
para uso domèstico
|
per uso domestico
|
|
D04B7/10.
|
with provision for narrowing or widening to produce fully-fashioned goods
|
mit Vorkehrung zum Mindern oder Weitern für das Herstellen formgerechter Ware
|
avec possibilité de diminutions et d'augmentations pour la production de tricots entièrement dimensionnés
|
con posibilidad de disminuciones o de aumentos para la producción de gèneros de punto enteramente dimensionados
|
con possibilità di restringere o allargare per produrre prodotti completamente formati
|
|
D04B7/12.
|
with provision for incorporating pile threads
|
mit Vorkehrung zum Einarbeiten von Florfäden
|
avec possibilité d'incorporer des fils de poil
|
con posibilidad de incorporar hilos de pelo
|
con possibilità di incorporare fili di pelo
|
|
D04B7/14.
|
with provision for incorporating internal threads in laid-in fabrics
|
mit Vorkehrung zum Einarbeiten von Schussfäden in Futterware
|
avec possibilité d'incorporer des fils dans l'épaisseur du tricot
|
con posibilidad de incorporar hilos en el espesor del gènero de punto
|
con possibilità di incorporare fili interni nei depositi di trama nei tessuti
|
|
D04B7/16.
|
for producing fabrics consisting of, or incorporating, elastic threads
|
zur Herstellung von Ware, die ganz oder teilweise aus elastischen Fäden besteht
|
pour la production de tricots faits en fils élastiques ou en contenant
|
para la producción de gèneros de punto hechos de hilos elásticos o que los contienen
|
per produrre tessuti che consistono di, o che comprendono, fili elastici
|
|
D04B7/18.
|
incorporated as weft or inlaid threads
|
eingearbeitet als Schussfäden
|
incorporés comme fils tramés ou déposés dans le tricot
|
incorporados como hilos tramados o depositados en el gènero de punto
|
incorporati come trama o fili intarsiati
|
|
D04B7/20.
|
with provision for changing the fabric construction, e. g. from plain to rib-loop fabric
|
mit Vorkehrung zum Ändern der Bindung, z. B. von glatter Ware in gerippte Ware
|
avec possibilité de modifier la contexture du tricot, p. ex. de tricot uni au tricot à côtes
|
con posibilidad de modificar la contextura del gènero de punto, p. ej. de gèneros de punto liso a gènero de punto acanalado
|
con possibilità di cambiare la costruzione del tessuto, p. es. da tessuto liscio a tessuto di ricci a coste
|
|
D04B7/22.
|
with special provision for commencing goods, e. g. with non-run edges
|
mit besonderer Vorrichtung zur Bildung des Warenanfangs, z. B. mit maschenfesten Rändern
|
avec possibilité particulière pour commencer l'article, p. ex. avec bords indémaillables
|
con posibilidad particular para comenzar el artículo, p. ej. con bordes indesmallables
|
con disposizione speciale per iniziare i prodotti, p. es. con bordi che non si smagliano
|
|
D04B7/24.
|
for producing patterned fabrics
|
zur Herstellung gemusterter Ware
|
pour la production de tricots à dessins
|
para la producción de gèneros de punto con dibujos
|
per produrre tessuti modellati
|
|
D04B7/26.
|
with colour patterns
|
mit Farbmusterung
|
avec dessins de couleur
|
con dibujos de color
|
con motivi di colore
|
|
D04B7/28.
|
with stitch patterns
|
mit Maschenmusterung
|
avec dessins de mailles
|
con dibujos de mallas
|
con motivi con punti
|
|
D04B7/30.
|
specially adapted for knitting goods of particular configuration
|
in besonderer Weise zur Herstellung von Strickwaren besonderer Form ausgebildet
|
spécialement adaptés pour le tricotage de tricots de configuration particulière
|
especialmente adaptados para el tricotado de gèneros de punto de configuración particular
|
particolarmente adatti per prodotti di lavorazione a maglia di configurazione particolare
|
|
D04B7/32.
|
tubular goods
|
Schlauchware
|
tricots tubulaires
|
gèneros de punto tubulares
|
prodotti tubolari
|
|
D04B7/34.
|
gloves
|
Handschuhe
|
gants
|
guantes
|
guanti
|
|
D04B9/02.
|
with one set of needles
|
mit einer Nadelreihe
|
avec une fonture
|
con un juego de agujas
|
con un insieme di aghi
|
|
D04B9/04.
|
with spring or bearded needles
|
mit Spitzennadeln
|
avec aiguilles à bec ou à barbe
|
con agujas de pico o de barbas
|
con aghi a becco
|
|
D04B9/06.
|
with needle cylinder and dial for ribbed goods
|
mit Nadelzylinder und Nadelteller für gerippte Ware
|
avec cylindre à aiguilles et cadran pour tricot à côtes
|
con cilindro de agujas y cuadrante para gèneros de punto acanalados
|
con cilindro degli aghi e schema per prodotti a coste
|
|
D04B9/08.
|
for interlock goods
|
für Interlockware
|
pour tricots interlock
|
para gèneros de puntos entrelazados
|
per prodotti interdipendenti
|
|
D04B9/10.
|
with two needle cylinders for purl work or for Links-Links loop formation
|
mit zwei Nadelzylindern zur Herstellung von Links/Linksware
|
avec deux cylindres à aiguilles pour la formation de tricots à mailles d'envers ou à mailles retournées
|
con dos cilindros de agujas para la formación de gèneros de punto de mallas de revès o de mallas vueltas
|
con due cilindri degli aghi per lavoro a maglia rovesciata o per formazione di riccio Links-Links
|
|
D04B9/12.
|
with provision for incorporating pile threads
|
mit Vorkehrung zum Einarbeiten von Florfäden
|
avec possibilité d'incorporer des fils de poil
|
con posibilidad de incorporar hilos de pelo
|
con possibilità di incorporare i fili di pelo
|
|
D04B9/14.
|
with provision for incorporating loose fibres, e. g. in high-pile fabrics
|
mit Vorkehrung zum Einarbeiten loser Fasern, z. B. in Hochflorware
|
avec possibilité d'incorporer des fibres en bourre, p. ex. dans les tricots à poils longs
|
con posibilidad de incorporar fibras en borra, p. ej. en los gèneros de punto de pelos largos
|
con possibilità di incorporare fibre sfuse, p. es. in tessuti di pelo alto
|
|
D04B9/16.
|
with provision for incorporating internal threads in laid-in fabrics
|
mit Vorkehrung zum Einarbeiten von Schussfäden in Futterware
|
avec possibilité d'incorporer des fils dans l'épaisseur du tricot
|
con posibilidad de incorporar hilos en la espesura del gènero de punto
|
con possibilità di incorporare fili interni in depositi di trama nei tessuti
|
|
D04B9/18.
|
with provision for splicing by incorporating reinforcing threads
|
mit Vorkehrung zum Verstärken durch Einarbeiten von Verstärkungsfäden
|
avec possibilité d'épissure lors de l'incorporation de fils de renforcement
|
con posibilidad de empalme por incorporación de los hilos de refuerzo
|
con possibilità di collegare incorporando i fili di rinforzo
|
|
D04B9/20.
|
with provision for narrowing or widening, with reciprocatory action, e. g. for knitting of flat portions
|
mit Vorkehrung zum Mindern oder Weitern, mit Pendelbewegung, z. B. zum Stricken von flachen Teilen
|
avec possibilité de diminutions ou d'augmentations, avec mouvement de va-et-vient, p. ex. pour le tricotage des parties rectilignes
|
con posibilidad de disminuciones o de aumentos con movimiento de vaivèn, p. ej. para el tricotado de partes rectilíneas
|
con possibilità di restringere o allargare, con azione alternativa, p. es. per lavorazione a maglia di porzioni liscie
|
|
D04B9/22.
|
with provision for changing the fabric construction, e. g. from plain to rib-loop fabric
|
mit Vorkehrung zum Ändern der Bindung, z. B. von glatter in gerippte Ware
|
avec possibilité de modifier la texture de tricot, p. ex. de tricots unis à tricots à côtes
|
con posibilidad de modificar la textura del gènero de punto, p. ej. de gèneros de punto lisos a gèneros de punto acanalados
|
con possibilità di cambiare la costruzione del tessuto, p. es. da tessuto liscio a tessuto di ricci a coste
|
|
D04B9/24.
|
with special provision for commencing goods, e. g. with non-run edges
|
mit besonderer Vorkehrung zur Bildung des Warenanfangs, z. B. mit maschenfesten Rändern
|
avec possibilité particulière pour commencer un article, p. ex. avec bords indémaillables
|
con posibilidad particular para comenzar un artículo, p. ej. con bordes indesmallables
|
con disposizione speciale per iniziare i prodotti, p. es. con bordi che non si smagliano
|
|
D04B9/26.
|
for producing patterned fabrics
|
zur Herstellung gemusterter Ware
|
pour la production de tricots à dessins
|
para la producción de gèneros de punto con dibujos
|
per produrre tessuti modellati
|
|
D04B9/28.
|
with colour patterns
|
mit Farbmustern
|
avec dessins de couleur
|
con dibujos de color
|
con motivi di colore
|
|
D04B9/30.
|
by striping
|
durch Streifenmuster
|
par rayures
|
por rayados
|
per striatura
|
|
D04B9/32.
|
by wrap striping
|
durch Umlegeplattieren
|
par rayures en chaîne
|
por rayados bordados
|
per rigatura a fascia
|
|
D04B9/34.
|
by plating
|
durch Plattieren
|
par vanisage
|
por vanisado
|
per placcatura
|
|
D04B9/36.
|
Intarsia work obtained by reciprocatory action
|
im Pendelgang hergestellte Intarsienmuster
|
Motifs intarsia obtenus par mouvement de va-et-vient
|
Motivos de marquetería obtenidos por movimiento de vaivèn
|
Lavoro a intarsio ottenuto per movimento alternativo
|
|
D04B9/38.
|
with stitch patterns
|
mit Maschenmuster
|
avec des effets de mailles
|
con dibujo de mallas
|
con disegni a punto
|
|
D04B9/40.
|
with provision for transfer of knitted goods from one machine to another
|
mit Vorkehrung zum Überführen gestrickter Stücke von einer Maschine auf eine andere [Aufstossen]
|
avec possibilité de transfert du tricot d'une machine à une autre
|
con posibilidad de transferencia del gènero de punto de una máquina a otra
|
con possibilità di trasferimento dei prodotti di tessuto a maglia da una macchina all'altra
|
|
D04B9/42.
|
specially adapted for producing goods of particular configuration
|
in besonderer Weise zur Herstellung von Maschenwaren bestimmter Formen ausgebildet
|
conçus spécialement pour la production de tricot de configuration particulière
|
concebidos especialmente para la producción del gènero de punto de configuración particular
|
particolarmente adatti per produrre prodotti di configurazione particolare
|
|
D04B9/44.
|
elongated tubular articles of small diameter, e. g. coverings for cables
|
Enge Schlauchware, z. B. Kabelummantelungen
|
articles tubulaires allongés de faible diamètre, p. ex. gaines pour câbles
|
artículos tubulares alargados de pequeso diámetro, p. ej. cubiertas para cables
|
articoli tubolari allungati di piccolo diametro, p. es. coperture per cavi
|
|
D04B9/46.
|
stockings, or portions thereof
|
Strümpfe oder Teile davon
|
bas ou parties de bas
|
medias o partes de medias
|
calze, o parti di ciò
|
|
D04B9/48.
|
non-run stockings
|
Maschenfeste Strümpfe
|
bas indémaillables
|
medias indesmallables
|
calze che non si smagliano
|
|
D04B9/50.
|
micromesh stockings
|
Netzstrümpfe
|
bas à mailles invisibles
|
medias con mallas invisibles
|
calze micromesh
|
|
D04B9/52.
|
surgical stockings
|
Orthopädische Strümpfe
|
bas orthopédiques
|
medias ortopèdicas
|
calze ortopediche
|
|
D04B9/54.
|
welts, e. g. double or turned welts
|
Ränder, z. B. Doppelränder oder Umschlagränder
|
revers, p. ex. revers doubles ou rabattus
|
reveses, p. ej. reveses dobles o remetidos
|
rovesci, p. es. rovesci doppi o rovesciati
|
|
D04B9/56.
|
heel or toe portions
|
Fersen- oder Spitzenteile
|
parties de talon ou pointe
|
partes de talón o punta
|
parti del tacco o della punta
|
|
D04B9/58.
|
gloves
|
Handschuhe
|
gants
|
guantes
|
guanti
|
|
D04B11/02.
|
with one set of needles
|
mit einer Nadelreihe
|
avec une fonture
|
con un juego de agujas
|
con un insieme di aghi
|
|
D04B11/04.
|
with two sets of needles
|
mit zwei Nadelreihen
|
avec deux fontures
|
con dos juegos de agujas
|
con due insiemi di aghi
|
|
D04B11/06.
|
with provision for narrowing or widening to produce fully-fashioned goods
|
mit Vorkehrung zum Mindern oder Weitern zur Herstellung formgerechter Ware
|
avec possibilité de diminutions ou d'augmentations pour la production de tricots entièrement dimensionnés
|
con posibilidad de disminuciones o de aumentos para la producción de gèneros de punto enteramente dimensionados
|
con possibilità di restringere o allargare per produrre prodotti completamente formati
|
|
D04B11/08.
|
with provision for incorporating pile threads
|
mit Vorkehrung zum Einarbeiten von Florfäden
|
avec possibilité d'incorporer des fils de poil
|
con posibilidad de incorporar hilos de pelo
|
con possibilità di incorporare fili di pelo
|
|
D04B11/10.
|
with provision for incorporating internal threads in laid-in fabrics
|
mit Vorkehrung zum Einarbeiten von Schussfäden in Futterware
|
avec possibilité d'incorporer des fils dans l'épaisseur du tricot
|
con posibilidad de incorporar hilos en la espesura del gènero de punto
|
con possibilità di incorporare fili interni in depositi di trama nei tessuti
|
|
D04B11/12.
|
for producing fabrics from, or incorporating, elastic threads
|
zur Herstellung von Ware, die ganz oder teilweise aus elastischen Fäden besteht
|
pour la production de tricots à partir de fils élastiques ou par incorporation de fils élastiques
|
para la producción de gèneros de punto a partir de hilos elásticos o por incorporación de hilos elásticos
|
per produrre tessuti da, o che comprendono, fili elastici
|
|
D04B11/14.
|
with provision for changing the fabric construction, e. g. from plain to rib-loop fabric
|
mit Vorkehrung zum Ändern der Bindung, z. B. von glatter Ware in gerippte Ware
|
avec possibilité de changer la texture du tricot, p. ex. du tricot uni au tricot côtes
|
con posibilidad de cambiar la textura del gènero de punto, p. ej. del gènero de punto liso al gènero de punto acanalado
|
con possibilità di cambiare la costruzione del tessuto, p. es. da tessuto liscio a tessuto di ricci a coste
|
|
D04B11/16.
|
with special provision for commencing goods, e. g. with non-run edges
|
mit besonderer Vorrichtung zur Bildung des Warenanfangs, z. B. mit maschenfesten Rändern
|
avec dispositif spécial pour commencer les articles, p. ex. avec bords indémaillables
|
con dispositivo especial para comenzar los artículos, p. ej. con bordes indesmallables
|
con disposizione speciale per iniziare prodotti, p. es. con bordi che non si smagliano
|
|
D04B11/18.
|
for producing patterned fabrics
|
zur Herstellung gemusterter Ware
|
pour produire des tricots à dessins
|
para producir gèneros de punto con dibujos
|
per produrre tessuti modellati
|
|
D04B11/20.
|
with colour patterns
|
mit Farbmustern
|
avec des dessins de couleur
|
con dibujos de color
|
con motivi di colore
|
|
D04B11/22.
|
with stitch patterns
|
mit Maschenmustern
|
avec des effets de maille
|
con dibujos de malla
|
con motivi a punto
|
|
D04B11/24.
|
with provision for transfer of knitted goods from one machine to another
|
mit Vorrichtungen zum Überführen gestrickter Stücke von einer Maschine auf eine andere
|
avec possibilité de transférer les articles tricotés d'une machine à l'autre
|
con posibilidad de transferir los artículos de gènero de punto de una máquina a otra
|
con possibilità di trasferimento di prodotti di tessuto a maglia da una macchina all'altra
|
|
D04B11/26.
|
specially adapted for producing goods of particular configuration
|
in besonderer Weise zur Herstellung von Gegenständen bestimmter Form ausgebildet
|
spécialement adaptés pour la production d'articles d'une configuration particulière
|
especialmente adaptado para la producción de artículos de una configuración particular
|
particolarmente adatti per produrre prodotti di configurazione particolare
|
|
D04B11/28.
|
stockings, or portions thereof
|
Strümpfe oder Teile davon
|
bas ou éléments de bas
|
medias o elementos de medias
|
calze, o porzioni di ciò
|
|
D04B11/30.
|
non-run stockings
|
Maschenfeste Strümpfe
|
bas indémaillables
|
medias indesmallables
|
calze che non si smagliano
|
|
D04B11/32.
|
welts, e. g. double or turned welts
|
Ränder, z. B. Doppelränder oder Umschlagränder
|
à revers, p. ex. revers doubles ou rabattus
|
reveses, p. ej. reveses dobles o remetidos
|
rovesci, p. es. rovesci doppi o rovesciati
|
|
D04B11/34.
|
heel or toe portions
|
Fersen- oder Spitzenteile
|
parties de talon ou pointe
|
partes de talón o punta
|
parti del tacco o della punta
|
|
D04B11/36.
|
other wearing apparel
|
Andere Kleidungsstücke
|
autres articles vestimentaires
|
otros artículos de vestir
|
altro vestiario
|
|
D04B13/02.
|
with horizontal needles
|
mit waagerechten Nadeln
|
avec aiguilles horizontales
|
con agujas horizontales
|
con aghi orizzontali
|
|
D04B15/02.
|
Loop-transfer points
|
Decknadeln zum Maschenübertragen
|
Poinçons pour transférer les mailles
|
Punzones para transferir las mallas
|
Punti per trasferire il riccio
|
|
D04B15/04.
|
for straight-bar knitting machines
|
für flache Kulierwirkmaschinen
|
pour métiers à tricoter rectilignes
|
para telares de tricotar rectilíneos tipo Cotton
|
per macchine per maglieria a barra diritta
|
|
D04B15/06.
|
Sinkers
|
Platinen
|
Platines
|
Platinas
|
Platine
|
|
D04B15/08.
|
Needle latch openers, Brushes
|
Nadelzungenöffner, Bürsten
|
Dispositif d'ouverture de clapets d'aiguilles, Brosses
|
Dispositivo de apertura de cajas de agujas, Brochas
|
Dispositivi per aprire la linguetta dell'ago, Spazzole
|
|
D04B15/10.
|
Needle beds
|
Nadelbetten
|
Fonture
|
Planchas de agujas
|
Letti di aghi
|
|
D04B15/12.
|
Shogging devices therefor
|
Versatzvorrichtungen hierfür
|
Dispositifs de chevalement appropriés
|
Dispositivos de caballete apropiados
|
Dispositivi di spostamento della barra degli aghi perforanti per ciò
|
|
D04B15/14.
|
Needle cylinders
|
Nadelzylinder
|
Cylindres à aiguilles
|
Cilindros de agujas
|
Cilindri degli aghi
|
|
D04B15/16.
|
Driving devices for reciprocatory action
|
Antriebsvorrichtungen für Pendelgang
|
Dispositifs de commande pour mouvement de va-et-vient
|
Dispositivos de mando para movimiento de vaivèn
|
Dispositivi di guida per movimento alternativo
|
|
D04B15/18.
|
Dials
|
Nadelteller
|
Plateau de report
|
Discos
|
Raggiere
|
|
D04B15/20.
|
Needle bars
|
Nadelbarren
|
Barres à aiguilles
|
Barras de agujas
|
Barre degli aghi
|
|
D04B15/22.
|
Driving devices therefor
|
Antriebsvorrichtungen hierfür
|
Dispositifs d'entraînement à cet effet
|
Dispositivos de accionamiento para este efecto
|
Dispositivi di guida per ciò
|
|
D04B15/24.
|
Sinker heads, Sinker bars
|
Platinenköpfe, Platinenbarren
|
Têtes de platines, Barres de platines
|
Cabezas de platinas, Barras de platinas
|
Teste di platina, Barre portaplatina
|
|
D04B15/26.
|
Slurcocks
|
Rössel
|
Chevalets
|
Levas lineales
|
Lancianavette della platina
|
|
D04B15/28.
|
Needle pressers
|
Nadelpressen
|
Presse à aiguilles
|
Prensa de agujas
|
Presse ad aghi
|
|
D04B15/30.
|
Driving devices for thread-carrier rods
|
Antriebsvorrichtungen für Fadenführerschienen
|
Dispositifs de commande des barres de jeteurs de fil
|
Dispositivos de mando de barras guía-hilos
|
Dispositivi di guida per tondi portafilo
|
|
D04B15/32.
|
Cam systems or assemblies for operating knitting instruments
|
Schlosssysteme oder Teile zum Betätigen von Strickoder Wirkwerkzeugen
|
Systèmes à came ou ensembles de commandes des organes de tricotage
|
Sistemas de excèntrica o conjuntos de mandos de los órganos del tricotado
|
Sistemi a camma o assemblaggi per azionare strumenti di lavorazione a maglia
|
|
D04B15/34.
|
for dials
|
für Nadelteller
|
pour plateaux de report
|
para discos
|
per raggiere
|
|
D04B15/36.
|
for flat-bed knitting machines
|
für Flachstrickmaschinen
|
pour métiers à tricoter rectilignes
|
para telares de tricotar rectilíneos
|
per macchine per maglieria a letto piatto
|
|
D04B15/38.
|
Devices for supplying, feeding, or guiding threads to needles
|
Vorrichtungen zum Zuführen von Fäden zu den Nadeln
|
Dispositifs pour fournir, alimenter ou guider les fils aux aiguilles
|
Dispositivos para suministrar, alimentar o guiar los hilos a las agujas
|
Dispositivi per alimentare, fornire, o guidare i fili agli aghi
|
|
D04B15/40.
|
Holders or supports for thread packages
|
Halter oder Träger für Fadenpackungen
|
Supports pour bobines de fils ou analogues
|
Soportes para bobinas de hilo o análogos
|
Contenitori o supporti per le bobine del filo
|
|
D04B15/42.
|
Frames for assemblies of two or more reels
|
Spulengatter
|
Bâtis pour assemblages de deux dispositifs d'enroulement ou davantage
|
Armaduras para uniones de dos dispositivos de arrollamiento o más
|
Telai per assemblaggi di due o più bobine
|
|
D04B15/44.
|
Tensioning devices for individual threads
|
Spannvorrichtungen für Einzelfäden
|
Dispositifs de tension pour fils individuels
|
Dispositivo de tensión para hilos individuales
|
Dispositivi tensionatori per fili individuali
|
|
D04B15/46.
|
for elastic threads
|
für elastische Fäden
|
pour fils élastiques
|
para hilos elásticos
|
per fili elastici
|
|
D04B15/48.
|
Thread-feeding devices
|
Fadenzuführvorrichtungen
|
Dispositifs d'alimentation du fil
|
Dispositivos de alimentación del hilo
|
Dispositivi di alimentazione del filo
|
|
D04B15/50.
|
for elastic threads
|
für elastische Fäden
|
pour fils élastiques
|
para hilos elásticos
|
per fili elastici
|
|
D04B15/52.
|
for straight-bar knitting machines
|
für flache Kulierwirkmaschinen
|
pour métiers à tricoter rectilignes, type Cotton
|
para telares de tricotar rectilíneos tipo Cotton
|
per macchine per maglieria a barra diritta
|
|
D04B15/54.
|
Thread guides
|
Fadenführer
|
Guide-fils
|
Guía-hilos
|
Guide del filo
|
|
D04B15/56.
|
for flat-bed knitting machines
|
für Flachstrickmaschinen
|
pour métiers à tricoter rectilignes
|
para telares de tricotar rectilíneos
|
per macchine per maglieria a letto piatto
|
|
D04B15/58.
|
for circular knitting machines, Thread-changing devices
|
für Rundstrickmaschinen, Fadenwechselvorrichtungen
|
pour métiers à tricoter circulaires, dispositifs de changement de fils
|
para telares de tricotar circulares, Dispositivos de cambio de hilos
|
per macchine per maglieria circolari, dispositivi di cambio del filo
|
|
D04B15/60.
|
with thread-clamping or -severing devices
|
mit Fadenklemm- oder -trennvorrichtungen
|
avec dispositifs pour pincer ou sectionner le fil
|
con dispositivos para sujetar o seccionar el hilo
|
con dispositivi per bloccare o tagliare il filo
|
|
D04B15/61.
|
arranged within needle circle
|
innerhalb des Nadelkreises
|
. aménagé à l'intérieur d'un cercle d'aiguilles
|
dispuesto en el interior de un círculo de agujas
|
disposti all'interno di un circolo di aghi
|
|
D04B15/62.
|
with thread knotters
|
mit Fadenknotern
|
avec des noueurs de fils
|
con anudadores de hilos
|
con annodatori del filo
|
|
D04B15/64.
|
for straight-bar knitting machines
|
für flache Kulierwirkmaschinen
|
pour métiers à tricoter rectilignes
|
para telares de tricotar rectilíneos tipo Cotton
|
per macchine per maglieria a barra diritta
|
|
D04B15/66.
|
Devices for determining or controlling patterns
|
Muster- oder Steuervorrichtungen
|
Dispositifs pour déterminer ou commander les dessins
|
Dispositivos para determinar o controlar los dibujos
|
Dispositivi per determinare o controllare motivi
|
|
D04B15/68.
|
characterised by the knitting instruments used
|
gekennzeichnet durch die verwendeten Strickoder Wirkwerkzeuge
|
caractérisés par les organes de tricotage utilisés
|
caracterizados por los órganos de tricotado utilizados
|
caratterizzato dagli strumenti di lavorazione a maglia usati
|
|
D04B15/70.
|
in flat-bed knitting machines
|
in Flachstrickmaschinen
|
dans des métiers à tricoter rectilignes
|
en telares de tricotar rectilíneos
|
in macchine per maglieria a letto piatto
|
|
D04B15/72.
|
in straight-bar knitting machines
|
in flachen Kulierwirkmaschinen
|
dans des métiers à tricoter type Cotton
|
en telares de tricotar tipo Cotton
|
in macchine per maglieria a barra diritta
|
|
D04B15/74.
|
Pattern drums
|
Mustertrommeln
|
Tambours à dessin
|
Tambores de dibujo
|
Tamburi di disegno
|
|
D04B15/76.
|
Pattern wheels
|
Musterräder
|
Roues à dessin
|
Ruedas de dibujo
|
Ruote di disegno
|
|
D04B15/78.
|
Electrical devices
|
Elektrisch arbeitende Vorrichtungen
|
Dispositifs électriques
|
Dispositivos elèctricos
|
Dispositivi elettrici
|
|
D04B15/80.
|
characterised by the thread guides used
|
gekennzeichnet durch die verwendeten Fadenführer
|
caractérisés par les guide-fils utilisés
|
caracterizados por las guía-hilos utilizadas
|
caratterizzati dalle guide del filo usate
|
|
D04B15/82.
|
characterised by the needle cams used
|
gekennzeichnet durch die verwendeten Nadelschlösser
|
caractérisés par les cames à aiguilles utilisées
|
caracterizados por las excèntricas de agujas utilizadas
|
caratterizzati dalle camme dell'ago usate
|
|
D04B15/84.
|
Jacquard cards or mechanisms
|
Jacquardvorrichtungen
|
Cartons ou mécanismes Jacquard
|
Cartones o mecanismos Jacquard
|
Carde o meccanismi del telaio Jacquard
|
|
D04B15/86.
|
in flat-bed knitting machines
|
in Flachstrickmaschinen
|
dans des métiers à tricoter rectilignes
|
en telares de tricotar rectilíneos
|
in macchine per maglieria a letto piatto
|
|
D04B15/88.
|
Take-up or draw-off devices for knitting products
|
Warenabzugs- oder -aufnahmevorrichtungen
|
Dispositifs d'enroulement ou de tirage pour articles tricotés
|
Dispositivos de enrollamiento o de avance para artículos de gèneros de punto
|
Dispositivi di raccolta o di estrazione per prodotti di lavorazione a maglia
|
|
D04B15/90.
|
for flat-bed knitting machines
|
für Flachstrickmaschinen
|
pour des métiers à tricoter rectilignes
|
para telares de tricotar rectilíneos
|
per macchine per maglieria a letto piatto
|
|
D04B15/92.
|
pneumatic
|
pneumatisch arbeitend
|
pneumatique
|
neumático
|
pneumatici
|
|
D04B15/94.
|
Driving-gear not otherwise provided for
|
Antriebsvorrichtungen, soweit nicht anderweitig vorgesehen
|
Mécanismes d'entraînement non prévus ailleurs
|
Mecanismos de accionamiento no previstos en otro lugar
|
Ingranaggio conduttore non altrimenti previsto
|
|
D04B15/96.
|
in flat-bed knitting machines
|
in Flachstrickmaschinen
|
dans des métiers à tricoter rectilignes
|
en telares de tricotar rectilíneos
|
in macchine per maglieria a letto piatto
|
|
D04B15/98.
|
in straight-bar knitting machines
|
in flachen Kulierwirkmaschinen
|
dans des métiers à tricoter rectilignes type Cotton
|
en telares de tricotar rectilíneos tipo Cotton
|
in macchine per maglieria a barra diritta
|
|
D04B15/99.
|
Electrically controlled
|
elektrisch gesteuert Ausbessern
|
Commandés électriquement
|
controlados elèctricamente
|
Controllate elettricamente
|
|
D04B17/02.
|
by darning
|
durch Stopfstricken
|
par reprise
|
por zurcido
|
mediante rammendo
|
|
D04B17/04.
|
by picking-up dropped stitches
|
durch Aufnehmen von Fallmaschen
|
par raccoutrage
|
por remendado
|
per raccolta dei punti caduti
|
|
D04B21/02.
|
Pile fabrics or articles having similar surface features
|
Florware oder Artikel mit ähnlicher Oberflächenbeschaffenheit
|
Tricots à poil ou articles présentant des caractéristiques superficielles similaires
|
Gèneros de punto de pelo o artículos que presentan características superficiales similares
|
Tessuti di pelo o articoli che hanno simili caratteristiche superficiali
|
|
D04B21/04.
|
characterised by thread material
|
gekennzeichnet durch das Fadenmaterial
|
caractérisés par la nature du fil
|
caracterizados por la naturaleza del hilo
|
caratterizzato dal materiale del filo
|
|
D04B21/06.
|
Patterned fabrics or articles
|
Gemusterte Ware oder Artikel
|
Tricots ou articles à motifs
|
Gèneros de punto o artículos labrados
|
Tessuti o articoli modellati
|
|
D04B21/08.
|
characterised by thread material
|
gekennzeichnet durch das Fadenmaterial
|
caractérisés par la nature du fil
|
caracterizados por la naturaleza del hilo
|
caratterizzato dal materiale del filo
|
|
D04B21/10.
|
Open-work fabrics
|
Durchbrochene Ware
|
Tricots à jour
|
Gèneros de punto de calado
|
Tessuti traforati
|
|
D04B21/12.
|
characterised by thread material
|
gekennzeichnet durch das Fadenmaterial
|
caractérisés par la nature du fil
|
caracterizados por la naturaleza del hilo
|
caratterizzati dal materiale del filo
|
|
D04B21/14.
|
Fabrics characterised by the incorporation by knitting, in one or more thread, fleece, or fabric layers, of reinforcing, binding, or decorative threads, Fabrics incorporating small auxiliary elements, e. g. for decorative purposes
|
Waren, gekennzeichnet durch die Einarbeitung von Verstärkungs-,Binde- oder Zierfäden in eine oder mehrere Faden-, Vlies- oder Stofflagen, Waren mit eingearbeiteten kleinen Gebilden, z. B. für dekorative Zwecke
|
Tissus caractérisés par l'incorporation par tricotage de fils de renforcement, de fils de liage ou de fils décoratifs, dans un ou plusieurs fils, nappe ou couche de tissu, Tricots incorporant de petits éléments auxiliaires, p. ex. à des fins décoratives
|
Tejidos caracterizados por la incorporación por tricotado de hilos de refuerzo, de hilos de unión o de hilos decorativos, en uno o varios hilos, borra o capa de tejido, Gèneros de punto que incorpora pequesos elementos auxiliares, p. ej. a fines decorativos
|
Tessuti caratterizzati dall'incorporazione mediante lavorazione a maglia, in uno o più filo, vello, o strati di tessuto, di fili di rinforzo, legamento, o decorativi, Tessuti che comprendono piccoli elementi ausialiari, p. es. per scopi decorativi
|
|
D04B21/16.
|
incorporating synthetic threads
|
mit eingearbeiteten synthetischen Fäden
|
incorporant des fils synthétiques
|
que incorporan hilos sintèticos
|
che comprendono fili sintetici
|
|
D04B21/18.
|
incorporating elastic threads
|
mit eingearbeiteten elastischen Fäden
|
incorporant des fils élastiques
|
que incorporan hilos elásticos
|
che comprendono fili elastici
|
|
D04B21/20.
|
specially adapted for knitting articles of particular configuration
|
Verfahren, die in besonderer Weise der Herstellung von Wirkwaren bestimmter Form angepasst sind
|
spécialement conçus pour le tricotage d'articles à configuration particulière
|
especialmente concebido para el tricotado de artículos de configuración particular
|
particolarmente adatti per articoli di lavorazione a maglia di configurazione particolare
|
|
D04B23/02.
|
with two sets of needles
|
mit zwei Wirknadelbarren
|
avec deux fontures
|
con dos juegos de agujas
|
con due insiemi di aghi
|
|
D04B23/04.
|
with independently-movable knitting needles
|
mit einzeln beweglichen Wirknadeln
|
avec aiguilles à tricoter mobiles indépendantes
|
con agujas de tricotar móviles independientes
|
con aghi di lavorazione a maglia mobili indipendentemente
|
|
D04B23/06.
|
for producing fabrics consisting of, or incorporating, elastic threads
|
zur Herstellung von Ware, die ganz oder teilweise aus elastischen Fäden besteht
|
pour produire des tricots en fils élastiques ou en comportant
|
para producir gèneros de punto con hilos elásticos o llevando èstos
|
per produrre tessuti che consistono di, o che comprendono, fili elastici
|
|
D04B23/08.
|
with provision for incorporating pile threads
|
mit Vorrichtung zum Einarbeiten von Florfäden
|
avec possibilité d'incorporer des fils de poil
|
con posibilidad de incorporar hilos de pelo
|
con possibilità di incorporare fili di pelo
|
|
D04B23/10.
|
for knitting through thread, fleece, or fabric layers, or around elongated core material
|
mit Vorrichtung zum Einarbeiten von Faden-, Vliesoder Stofflagen oder von streifenförmigen Einlagen
|
pour tricotage à travers des couches de fil, nappe, ou couches de tissu ou autour d'une matière tendue à âme
|
por tricotado a travès de capas de hilo, borra o capas de tejido o alrededor de una materia alargada con ánima
|
per lavorazione a maglia attraverso filo, vello, o strati di tessuto, o intorno al materiale del nucleo allungato
|
|
D04B23/12.
|
with provision for incorporating unlooped wefts extending from selvedge to selvedge
|
mit Langschusseinrichtungen
|
avec possibilité d'incorporer des trames non tricotées de lisière à lisière
|
con posibilidad de incorporar tramas sin mallas de orillo a orillo
|
con possibilità di incorporare trame senza riccio che si estendono da cimosa a cimosa
|
|
D04B23/14.
|
with provision for incorporating small auxiliary elements, e. g. for decorative purposes
|
mit Vorrichtung zum Einarbeiten kleiner Gebilde, z. B. für dekorative Zwecke
|
avec possibilité d'incorporer de petits éléments auxiliaires, p. ex. à des fins décoratives
|
con posibilidad de incorporar pequesos elementos auxiliares, p. ej. con fines decorativos
|
con possibilità di incorporare piccoli elementi ausialiari, p. es. per scopi decorativi
|
|
D04B23/16.
|
specially adapted for producing fabrics, or article blanks, of particular form or configuration
|
in besonderer Weise zur Herstellung von Wirkwaren besonderer Form ausgebildet
|
spécialement adaptés pour produire des tricots ou panneaux d'article d'une forme ou d'une configuration particulières
|
especialmente adaptado para producir gèneros de punto o artículos sin adornos de una forma o configuración particular
|
particolarmente adatti per produrre tessuti, o pezzi grezzi dell'articolo, di forma particolare o configurazione
|
|
D04B23/18.
|
with provision for narrowing or widening
|
mit Vorrichtung zum Mindern oder Weitern
|
avec possibilité de diminuer ou augmenter
|
con posibilidad de disminuir o aumentar
|
con possibilità di restringere o allargare
|
|
D04B23/20.
|
for producing stocking blanks
|
zur Herstellung von Strumpfrohlingen
|
pour produire des panneaux de jambes de bas
|
para producir medias sin adornos
|
per produrre pezzi grezzi di stoccaggio
|
|
D04B23/22.
|
with special thread-guiding means
|
mit besonderen Vorrichtungen zur Fadenführung
|
avec des moyens particuliers de guidage du fil
|
con medios particulares de guía del hilo
|
con mezzi speciali di trasmissione del filo
|
|
D04B23/24.
|
with cut needle presser arrangements to produce patterns
|
mit Pressmustereinrichtungen
|
avec dispositifs presse-aiguilles entaillées pour former les dessins
|
con dispositivos prensa-agujas entalladas para formar los dibujos
|
con dispositivi della pressa ad aghi tagliati per produrre motivi
|
|
D04B25/02.
|
Tubular machines
|
Runde Kettenwirkmaschinen
|
Métiers pour tricots tubulaires
|
Telares para gèneros de punto tubulares
|
Macchine tubolari
|
|
D04B25/04.
|
Milanese machines
|
Milanesewirkmaschinen
|
Métiers milanais
|
Telares milaneses
|
Telaio in catena milanese
|
|
D04B25/06.
|
Galloon crocheting machines
|
Häkelgalonmaschinen
|
Métiers à crochet pour galons
|
Telares de ganchillo para galones
|
Macchine per lavorazione all'uncinetto del passamano
|
|
D04B25/08.
|
for producing pile fabrics
|
zur Herstellung von Florwaren
|
pour tricots à poil
|
para gèneros de punto de pelo
|
per produrre tessuti di pelo
|
|
D04B25/10.
|
for producing patterned fabrics
|
zur Herstellung von gemusterten Waren
|
pour tricots avec dessins
|
para gèneros de punto con dibujo
|
per produrre tessuti modellati
|
|
D04B25/12.
|
with independently-movable weft-thread guides controlled by Jacquard mechanisms
|
mit durch eine Jacquardvorrichtung einzeln beweglichen Schussfadenführern
|
avec guide-fils trame indépendamment mobiles commandés par mécanisme Jacquard
|
con guía-hilos de trama independientemente móviles regulados por mecanismo Jacquard
|
con guide del filo della trama che si muovono indipendentemente controllate da meccanismi del telaio Jacquard
|
|
D04B25/14.
|
specially adapted for producing articles of particular configuration
|
in besonderer Weise zur Herstellung von Waren bestimmter Form ausgebildet
|
spécialement adaptés pour produire des articles de configuration particulière
|
especialmente adaptados para producir artículos de configuración particular
|
particolarmente adatti per produzione di articoli di configurazione particolare
|
|
D04B27/02.
|
Warp-thread guides
|
Kettfadenführer
|
Guide-fils chaîne
|
Guía-hilos de urdimbre
|
Guide del filo dell'ordito
|
|
D04B27/04.
|
Sinkers
|
Platinen
|
Platines d'abattage
|
Platinas
|
Platine
|
|
D04B27/06.
|
Needle bars, Sinker bars
|
Nadelbarren, Platinenbarren
|
Barres à aiguilles, Barres de platines d'abattage
|
Barras de agujas, Barras de platinas
|
Barre dell'ago, Barre portaplatina
|
|
D04B27/08.
|
Driving devices therefor
|
Antriebsvorrichtungen hierfür
|
Dispositifs d'entraînement à cet effet
|
Dispositivos de accionamiento para este efecto
|
Dispositivi di guida per ciò
|
|
D04B27/10.
|
Devices for supplying, feeding, or guiding threads to needles
|
Vorrichtungen zur Führung oder Zuführung der Fäden
|
Dispositifs pour approvisionner, alimenter ou guider les fils vers les aiguilles
|
Dispositivos para aprovisionar, alimentar o guiar los hilos hacia las agujas
|
Dispositivi per alimentare, fornire, o guidare i fili agli aghi
|
|
D04B27/12.
|
Tensioning devices for individual threads
|
Spannvorrichtungen für Einzelfäden
|
Dispositifs de tension pour fils individuels
|
Dispositivos de tensión para hilos individuales
|
Dispositivi tensionatori per fili individuali
|
|
D04B27/14.
|
Thread tensioning rod arrangements
|
Spannbarren
|
Aménagements des barres de tension du fil
|
Estructuras de barras de tensión del hilo
|
Dispositivi della barra di tensionatura del filo
|
|
D04B27/16.
|
Warp beams, Bearings therefor
|
Kettbäume, Lagerung hierfür
|
Ensouples, Paliers à cet effet
|
Plegadores de urdimbre, Cojinetes a este efecto
|
Subbi dell'ordito, Supporti per ciò
|
|
D04B27/18.
|
Warp beam braking devices for thread tensioning
|
Kettbaumbremsvorrichtungen für Fadenspannung
|
Dispositifs de freinage d'ensouple pour la tension du fil
|
Dispositivos de frenado de plegador para poner en tensión el hilo
|
Dispositivi di arresto del subbio dell'ordito per tensionatura del filo
|
|
D04B27/20.
|
Warp beam driving devices
|
Kettbaumantriebsvorrichtungen
|
Dispositifs d'entraînement de l'ensouple de chaîne
|
Dispositivos de accionamiento del plegador de urdimbre
|
Dispositivi di guida del subbio dell'ordito
|
|
D04B27/22.
|
electrically controlled
|
mit elektrischer Steuerung
|
commandé électrique
|
controlados elèctricamente
|
controllati elettricamente
|
|
D04B27/24.
|
Thread guide bar assemblies
|
Aufhängung der Legeschienen
|
Assemblages de barres de guide-fils
|
Conjuntos de barras de guía-hilos
|
Assemblaggi di barre di guida del filo
|
|
D04B27/26.
|
Shogging devices therefor
|
Versatzvorrichtungen dafür
|
Dispositifs de chevalement appropriés
|
Dispositivos de caballete apropiados
|
Dispositivi di spostamento della barra degli aghi perforanti per ciò
|
|
D04B27/28.
|
with arrangements to reduce the number of members of pattern chains
|
mit Anordnungen zum Verringern der Anzahl der Musterkettenelemente [Kettenspareinrichtungen]
|
avec aménagements pour réduire le nombre des éléments de chaîne à dessins
|
con estructuras para reducir el número de elementos de urdimbre de dibujos
|
con dispositivi per ridurre il numero di elementi di catene di modello
|
|
D04B27/30.
|
with driving-gear comprising force-multiplication devices
|
mit Stufenkeilgetrieben
|
avec transmission comprenant des dispositifs multiplicateurs de puissance
|
con transmisión que comprende dispositivos multiplicadores de potencia
|
con un ingranaggio conduttore che comprende dispositivi di moltiplicazione della forza
|
|
D04B27/32.
|
with independently-movable thread guides controlled by Jacquard mechanisms
|
mit durch einen Jacquardmechanismus einzeln beweglichen Legenadeln
|
avec guide-fils indépendamment mobiles, commandés par mécanismes Jacquard
|
con guía-hilos independientemente móviles, controlados por mecanismos Jacquard
|
con guide del filo che si muovono indipendentemente controllate da meccanismi del telaio Jacquard
|
|
D04B27/34.
|
Take-up or draw-off devices for knitted products
|
Warenabzugs- oder -aufnahmevorrichtungen
|
Dispositifs d'enroulement ou de tirage pour articles tricotés
|
Dispositivos de arrollamiento o de avance para artículos de gèneros de punto
|
Dispositivi di raccolta o di estrazione per prodotti di tessuto a maglia
|
|
D04B27/36.
|
with temples
|
mit Breithaltern Häkeln
|
avec templets
|
con varas Labor de ganchillo
|
con tempiali del telaio
|
|
D04B31/02.
|
Crocheted strips or threads
|
Gehäkelte Bänder oder Fäden
|
Bandes ou fils au crochet
|
Bandas o hilos de ganchillo
|
Striscie o fili all'uncinetto
|
|
D04B35/02.
|
Knitting tools or instruments not provided for in other groups
|
Strick- oder Wirkwerkzeuge
|
Outils ou instruments de tricotage non prévus dans autres groupes
|
Utiles o instrumentos de tricotado no previstos en los grupos
|
Attrezzi o strumenti di lavorazione a maglia non previsti in altri gruppi
|
|
D04B35/04.
|
Latch needles
|
Zungennadeln
|
Aiguilles à clapet
|
Agujas de lengüeta
|
Aghi a linguetta
|
|
D04B35/06.
|
Sliding-tongue needles
|
Schieber- oder Röhrennadeln
|
Aiguilles à piston
|
Agujas con pistón
|
Aghi a linguetta scorrevole
|
|
D04B35/08.
|
Spring or bearded needles
|
Spitzennadeln
|
Aiguilles à bec ou à barbe
|
Agujas de pico o de barba
|
Aghi a becco
|
|
D04B35/10.
|
Indicating, warning, or safety devices, e. g. stop motions
|
Anzeige-, Warn- oder Sicherungsvorrichtungen, z. B.Abstellvorrichtungen
|
Dispositifs indicateurs, avertisseurs ou de sécurité, p. ex. mouvements d'arrêt
|
Dispositivos indicadores, advertidores o de seguridad, p. ej. movimientos de parada
|
Dispositivi di indicazione, segnalazione, o sicurezza, p. es. dispositivi di arresto
|
|
D04B35/12.
|
responsive to thread consumption
|
ansprechend auf den Fadenverbrauch
|
sensibles à la consommation du fil
|
sensibles al consumo del hilo
|
sensibili al consumo del filo
|
|
D04B35/14.
|
responsive to thread breakage
|
ansprechend auf Fadenbruch
|
sensibles aux cassures de fil
|
sensibles a las roturas del hilo
|
sensibili alla rottura del filo
|
|
D04B35/16.
|
with detectors associated with a series of threads
|
mit Fühlern für mehrere Fäden
|
avec détecteurs associés à une série de fils
|
con detectores asociados a una serie de hilos
|
con rilevatori associati con una serie di fili
|
|
D04B35/18.
|
responsive to breakage, misplacement, or malfunctioning of knitting instruments
|
ansprechend auf Bruch, falsche Stellung oder mangelhafte Arbeitsweise von Strick- oder Wirkwerkzeugen
|
sensibles à la rupture, la mauvaise position ou le fonctionnement défectueux de mécanismes de tricotage
|
sensibles a la ruptura, la mala posición o el funcionamiento defectuoso de mecanismos de tricotado
|
sensibili alla rottura, collocazione errata, o funzionamento difettoso degli strumenti di lavorazione a maglia
|
|
D04B35/20.
|
responsive to defects, e. g. holes in knitted products
|
ansprechend auf Fehler, z. B. Löcher, in Strick- oder Wirkwaren
|
sensibles aux défauts, p. ex. trous, dans les articles tricotés
|
sensibles a los defectos, p. ej. agujeros, en los artículos tricotados
|
sensibili a difetti, p. es. fori nei prodotti di tessuto a maglia
|
|
D04B35/22.
|
Devices for preparatory treatment of threads
|
Vorrichtungen zur Vorbehandlung von Fäden
|
Dispositifs pour le traitement préparatoire des fils
|
Dispositivos para el tratamiento preparatorio de hilos
|
Dispositivi per il trattamento preparatorio dei fili
|
|
D04B35/24.
|
by moistening or lubricating
|
durch Befeuchten oder Schlichten
|
par humidification ou lubrification
|
por humidificación o lubrificación
|
per umidificazione o lubrificazione
|
|
D04B35/26.
|
by heating
|
durch Erwärmen
|
par chauffage
|
por calentamiento
|
per riscaldamento
|
|
D04B35/28.
|
Devices for lubricating machine parts
|
Schmiervorrichtungen für Maschinenteile
|
Dispositifs de graissage pour les pièces de machines
|
Dispositivos de engrasado para las piezas de máquinas
|
Dispositivi per lubrificare parti di macchine
|
|
D04B35/30.
|
Devices for controlling temperature of machine parts
|
Vorrichtungen zum Konstanthalten der Temperatur von Maschinenteilen
|
Dispositifs pour la régulation de la température des parties de machines
|
Dispositivos para la regulación de la temperatura de partes de máquinas
|
Dispositivi per controllare la temperatura di parti di macchine
|
|
D04B35/32.
|
Devices for removing lint or fluff
|
Vorrichtungen zum Entfernen von Flaum oder Flugfasern
|
Dispositifs pour l'enlèvement des duvets et bourres
|
Dispositivos para el levantamiento de plumones y pelusa
|
Dispositivi per eliminare fibra corta o lanugine
|
|
D04B35/34.
|
Devices for cutting knitted fabrics
|
Vorrichtungen zum Trennen von Strick- und Wirkwaren
|
Dispositifs de coupe pour les tricots
|
Dispositivos de corte para los gèneros de punto
|
Dispositivi per tagliare tessuti a maglia
|
|
D04B35/36.
|
Devices for printing, coating, or napping knitted fabrics
|
Vorrichtungen zum Bedrucken, Beschichten oder Aufrauhen von Strick- oder Wirkwaren
|
Dispositifs pour l'impression, l'enduction ou le grattage des tricots
|
Dispositivos para la impresión, el embadurnamiento o el carduzado de los gèneros de punto
|
Dispositivi per stampare, rivestire, o felpare tessuti a maglia
|
|
D04B37/02.
|
with weft knitting machines
|
für Kulierstrick- oder -wirkmaschinen
|
avec des métiers à tricoter trame
|
con telares para tricotar trama
|
con macchine per maglieria in trama
|
|
D04B37/04.
|
for inserting or adjusting pattern pins or like elements in pattern drums or wheels
|
zum Einsetzen oder Ausrichten von Musterstiften oder ähnlichen Teilen in Mustertrommeln oder -rädern
|
pour insertion ou réglage des aiguilles à dessin ou éléments semblables dans les tambours ou les roues à dessin
|
por inserción o regulación de las agujas de dibujo o elementos semejantes en los tambores o las ruedas de dibujo
|
per inserire o regolare gli spilli da disegno o simili elementi nei tamburi o ruote da disegno
|
|
D04B37/06.
|
with warp knitting machines
|
für Kettenwirkmaschinen
|
avec des métiers à tricoter chaîne
|
con telares de tricotar urdimbre
|
con macchine per maglieria in catena
|
|
D04B39/02.
|
with work carrier in screw form
|
mit Warenträger in Schraubenform
|
avec support du travail en forme de vis
|
con soporte de la obra en forma de tornillo
|
con il supporto del pezzo in forma di vite
|
|
D04B39/04.
|
adapted for combined weft and warp knitting
|
für kombiniertes Stricken und Wirken ausgebildet
|
adaptés pour le tricotage combiné chaîne et trame
|
adaptados para el tricotado combinado de urdimbre y trama
|
adatti per lavorazione a maglia di trama e ordito combinati
|
|
D04B39/06.
|
adapted for combined knitting and weaving
|
für kombiniertes Stricken und Weben ausgebildet
|
adaptés pour tricotage et tissage combinés
|
adaptados para tricotado y tejido combinados
|
adatti per lavorazione a maglia e tessitura combinate
|
|
D04B39/08.
|
Sewing machines modified for knitting
|
Nach Art der Nähmaschinen arbeitende Strickmaschinen
|
Machines à coudre modifiées pour le tricotage
|
Máquinas para coser modificadas para el tricotado
|
Macchine da cucire modificate per lavorazione a maglia
|
|
D04C1/02.
|
made from particular materials
|
aus besonderem Material
|
faites avec des matériaux particuliers
|
hechos con materiales particulares
|
fatti di particolari materiali
|
|
D04C1/04.
|
Carbonised or like lace
|
Ätzspitzen oder dgl.
|
Dentelles chimiques ou similaires
|
Encajes químicos o similares
|
Merletto carbonizzato o simile
|
|
D04C1/06.
|
Braid or lace serving particular purposes
|
Geflechte oder Spitzen für besondere Verwendungszwecke
|
Tresses ou dentelles destinées à des usages particuliers
|
Trenzas o encajes destinados a usos particulares
|
Treccia o merletto che servono per scopi particolari
|
|
D04C1/08.
|
Tulle fabrics
|
Tüllwaren
|
Tulles
|
Tules
|
Tessuti di tulle
|
|
D04C1/10.
|
Pattern tulle fabrics
|
Gemusterte Tüllwaren
|
Tulles façonnés
|
Tules adornados con dibujos
|
Tessuti di tulle con disegni
|
|
D04C1/12.
|
Cords, lines, or tows
|
Litzen, Schnürbänder, Dochte
|
Cordons, lacets ou mèches
|
Cordones, lazos o estopas
|
Corde, linee, o stoppe di lino
|
|
D04C3/02.
|
with spool carriers guided by track plates or by bobbin heads exclusively
|
mit durch eine Gangplatte oder allein durch die Treiber geführten Klöppeln
|
avec porte-bobines guidés exclusivement par des platines ou fuseaux
|
con porta-bobinas, guiadas exclusivamente por platinas o bolillos
|
con porta-bobine guidate esclusivamente da un disco su binario o da teste della bobina
|
|
D04C3/04.
|
with spool carriers guided and reciprocating in non-endless paths
|
mit in nicht geschlossenen Bahnen geführten und hin- und herbewegten Klöppeln
|
avec porte-bobines guidés à mouvement alternatif et course limitée
|
con porta-bobinas guiadas con movimiento alternativo y curso limitado
|
con porta-bobine guidate e a moto alternativo in percorsi non-senzafine
|
|
D04C3/06.
|
with spool carriers moving always in the same direction in endless paths
|
mit in geschlossenen Bahnen ständig in ein und derselben Richtung bewegten Klöppeln
|
avec porte-bobines se déplaçant toujours dans le même sens avec course sans fin
|
con porta-bobinas desplazándose siempre en el mismo sentido con curso sin fin
|
con porta-bobine che si muovono sempre nella stessa direzione in percorsi senzafine
|
|
D04C3/08.
|
with means for superimposing threads or braids
|
mit Einrichtungen zum Einziehen aufliegender Fäden oder Geflechte
|
avec moyens pour introduire des fils ou des tresses supplémentaires
|
con medios para introducir hilos o trenzas suplementarias
|
con mezzi per sovrapporre fili o treccie
|
|
D04C3/10.
|
with means for forming edge loops, ears, or eyes
|
mit Einrichtungen zur Bildung von Randschlingen oder Üsen
|
avec moyens pour faire des festons ajourés en bordure, des motifs en relief, ou des trous
|
con medios para hacer festones calados en bordado, motivos en relieve, o agujeros
|
con mezzi per formare ricci del bordo, motivi in rilievo, o occhielli
|
|
D04C3/12.
|
with means for introducing core threads
|
mit Einrichtungen zum Einziehen von Mittelendfäden
|
avec moyens pour introduire des fils d'âme
|
con medios para introducir hilos de alma
|
con mezzi per introdurre i fili del nucleo
|
|
D04C3/14.
|
Spool carriers
|
Klöppel
|
Porte-bobines
|
Porta-bobinas
|
Porta-bobine
|
|
D04C3/16.
|
for horizontal spools
|
für liegende Spulen
|
pour bobines horizontales
|
para bobinas horizontales
|
per bobine orizzontali
|
|
D04C3/18.
|
for vertical spools
|
für stehende Spulen
|
pour bobines verticales
|
para bobinas verticales
|
per bobine verticali
|
|
D04C3/20.
|
Arrangements of bobbin heads and guide or track plates in the machine
|
Anordnung der Treiber und Führungs- oder Gangplatten in der Maschine
|
Agencements des fuseaux, des guides ou des platines dans le métier
|
Disposiciones de bolillos, de guías o de platinas en el telar
|
Dispositivi di teste di bobina e guide o dischi su binario nella macchina
|
|
D04C3/22.
|
Guide or track plates
|
Führungs- oder Gangplatten
|
Guides ou platines
|
Guías o platinas
|
Guida o dischi su binario
|
|
D04C3/24.
|
Devices for controlling spool carriers to obtain patterns, e. g. devices on guide or track plates
|
Einrichtungen zur mustergemässen Steuerung der Klöppel, z. B.Einrichtungen an Führungs- oder Gangplatten
|
Dispositifs pour commander les porte-bobines afin d'obtenir des dessins, p. ex. dispositifs sur guides ou platines
|
Dispositivos para controlar los porta-bobinas a fin de obtener dibujos, p. ej. dispositivos sobre guías o platinas
|
Dispositivi per controllare porta-bobine per ottenere motivi, p. es. dispositivi su guida o dischi su binario
|
|
D04C3/26.
|
by stopping bobbin heads
|
durch Stillsetzung der Treiber
|
en arrêtant les fuseaux
|
para parar los bolillos
|
per fermare le teste della bobina
|
|
D04C3/28.
|
by stopping only the spool carrier
|
durch Stillsetzung des Klöppels allein
|
en arrêtant seulement les porte-bobines
|
para parar solamente las porta-bobinas
|
per arresto soltanto del porta-bobina
|
|
D04C3/30.
|
by controlling switches of guide or track plates
|
durch Steuern der Weichen von Führungsoder Gangplatten
|
pour la commande d'aiguillage des guides ou des platines
|
para el control del cambio de guías o de platinas
|
per controllo degli interruttori della guida o dischi su binario
|
|
D04C3/32.
|
Pattern input
|
Mustereingabe
|
Introduction des dessins
|
Introducción de dibujos
|
Introduzione del modello
|
|
D04C3/34.
|
Beater or beat-up mechanisms
|
Schlägerwerke
|
Battant et mécanismes de battant
|
Batidores o mecanismos de batir
|
Battitoi o meccanismi di arresto della trama
|
|
D04C3/36.
|
Frames
|
Maschinengestelle
|
Châssis
|
Chasis
|
Telai
|
|
D04C3/38.
|
Driving-gear, Starting or stopping mechanisms
|
Maschinenantriebe, Ein- und Ausrückmechanismen
|
Dispositifs d'entraînement, Mécanismes de mise en marche et d'arrêt
|
Dispositivos de accionamiento, Mecanismos de puesta en marcha o de parada
|
Ingranaggio conduttore, Meccanismi di avviamento o di arresto
|
|
D04C3/40.
|
for making tubular braids by circulating strand supplies around braiding centre at equal distances
|
zur Herstellung von Rundgeflechten mittels in gleichbleibendem Abstand vom Flechtzentrum kreisender Spulen
|
pour la fabrication de tresses tubulaires par systèmes d'alimentation des fils tournant autour et à même distance du centre de tressage
|
para la fabricación de trenzas tubulares por sistemas de alimentación de hilos que giran alrededor y a la misma distancia del centro de trenzado
|
per fabbricare treccie tubolari per alimentazioni del trefolo che girano intorno al centro dell'intreccio a distanze uguali
|
|
D04C3/42.
|
with means for forming sheds by controlling guides for individual threads
|
mit Fachbildung durch Steuern der Fadenführer einzelner Fäden
|
avec moyens pour la formation de passages entre les fils en agissant sur ceux-ci individuellement
|
con medios para la formación de pasadas por guías controladas por hilos individuales
|
con mezzi per formare i passi mediante controllo delle guide per fili individuali
|
|
D04C3/44.
|
with means for forming sheds by subsequently diverting various threads using the same guiding means
|
mit Fachbildung durch Abdrängen verschiedener Fäden mittels der gleichen Führungsglieder
|
avec moyens pour la formation de passages entre les fils en écartant successivement différents groupes de fils utilisant les mêmes moyens de guidage
|
con medios para la formación de pasadas entre los hilos apartando sucesivamente diferentes grupos de hilos que utilizan los mismos medios de guías
|
con mezzi per formare passi separando in seguito differenti fili usando gli stessi mezzi di trasmissione
|
|
D04C3/46.
|
with thread carriers supported on rolls
|
mit rollenden Fadenhängern
|
avec bobines montées sur galets
|
con bobinas montadas en discos
|
con supporti del filo montati su rulli
|
|
D04C3/48.
|
Auxiliary devices
|
Hilfsvorrichtungen
|
Dispositifs auxiliaires
|
Dispositivos auxiliares
|
Dispositivi ausiliari
|
|
D04C5/02.
|
Net looms for tulle fabrics
|
Tüllwebmaschinen
|
Métiers à tulle pour filet
|
Telares de encajes para red
|
Telai a rete per tessuti di tulle
|
|
D04C5/04.
|
Net or lace curtain machines
|
Gardinenwebmaschinen
|
Métiers à rideaux en filet ou dentelle
|
Telares de cortinas en red o encaje
|
Telai a rete o per tende
|
|
D04C5/06.
|
Machines for making twist-lace fabrics
|
Spitzenwebmaschinen
|
Métiers à dentelle par enroulement des fils les uns sur les autres
|
Telares de encaje por enrollamiento de los hilos los unos sobre los otros
|
Macchine per fabbricare tessuti di merletto a torsione
|
|
D04C5/08.
|
Bobbin carriages
|
Spulenschlitten
|
Chariots à bobines
|
Carretones de bobinas
|
Trasportatori di bobina
|
|
D04C5/10.
|
Bobbin-carriage guides, Drives for swinging bobbin carriages
|
Spulenschlittenführungen, Antriebe zur Erzeugung einer Vor- und Rückwärtsbewegung der Spulenschlitten
|
Guides de chariots à bobines, Entraînements pour le balancement des chariots à bobines
|
Guías de carretones de bobinas, Arrastres para el balanceo de carretones de bobinas
|
Guide per il trasporto della bobina, Guide per trasportatori oscillanti della bobina
|
|
D04C5/12.
|
Drives for advancing bobbin carriages
|
Antriebe zur Erzeugung einer vorrückenden Bewegung der Spulenschlitten
|
Commandes pour le déplacement des chariots à bobines
|
Mandos para el desplazamiento de bobinas
|
Guide per avanzare i trasportatori della bobina
|
|
D04C5/14.
|
Pattern input
|
Mustereingabe
|
Introduction de dessins
|
Introducción de dibujos
|
Inserimento del modello
|
|
D04C5/16.
|
Warp thread feeding and guiding devices
|
Zuführvorrichtungen für die Kettfäden
|
Dispositifs d'alimentation et de guidage des fils de chaîne
|
Dispositivos de alimentación o de guía de hilos de urdimbre
|
Dispositivi di alimentazione e di guida del filo dell'ordito
|
|
D04C5/18.
|
Guide bars, Guiding means therefor, Pattern input by control thereof
|
Fadenleiter, Steuerungsmittel dafür, Mustereingabe durch entsprechende Steuerung derselben
|
Barres-guide, Moyens de guidage à cet effet, Introduction des dessins par leur action
|
Barras-guía, Medios de guía para este efecto, Introducción de dibujos por su acción
|
Barre della guida, Mezzi di trasmissione per ciò, Inserimento del modello mediante controllo di ciò
|
|
D04C5/20.
|
Jacks or pickers, Pattern input by control thereof
|
Selektoren oder Treiber, Mustereingabe durch entsprechende Steuerung derselben
|
Sélecteurs ou platines, Introduction des dessins par leur action
|
Selectores o platinas, Introducción de dibujos por su acción
|
Selettori o battitoi, Inserimento del modello mediante controllo di ciò
|
|
D04C5/22.
|
Delivery devices
|
Abzugsvorrichtungen
|
Dispositifs pour les pièces tombant du métier
|
Dispositivos para las piezas que caen del telar
|
Dispositivi di consegna
|
|
D04C5/24.
|
Driving-gear, Starting or stopping mechanisms
|
Maschinenantriebe, Ein- und Ausrückmechanismen
|
Dispositifs d'entraînement, Mécanismes de mise en marche et d'arrêt
|
Dispositivos de accionamiento, Mecanismos de puesta en marcha o de parada
|
Ingranaggio conduttore, Meccanismi di avviamento o di arresto
|
|
D04C5/26.
|
Auxiliary devices
|
Hilfsvorrichtungen
|
Dispositifs auxiliaires
|
Dispositivos auxiliares
|
Dispositivi ausiliari
|
|
D04D1/02.
|
by twisting strands around centrally arranged cores
|
hergestellt durch Umwickeln eines Seelenfadens
|
en torsadant des brins ou cordons autour d'une âme centrale
|
torciendo cordones alrededor de un alma central
|
per torcitura di trefoli intorno a nuclei sistemati centralmente
|
|
D04D1/04.
|
by threading or stringing pearls or beads on filamentary material
|
hergestellt durch Einziehen in oder Aufreihen von Perlen oder dgl. auf fadenartiges Material [Perlschnüre]
|
par incorporation de perles ou d'articles d'apparence similaire, aux matières filamenteuses ou en les enfilant
|
por incorporación de perlas o de artículos de apariencia similar, a las materias filamentosas o enfilándolas
|
infilando perle o perline su materiale filamentoso
|
|
D04D7/02.
|
Flat article
|
Zweidimensionale Posamenten
|
Articles plats
|
Artículos planos
|
Articolo piatto
|
|
D04D7/04.
|
Three-dimensional articles
|
Dreidimensionale Posamenten
|
Articles à trois dimensions
|
Artículos de tres dimensiones
|
Articoli tridimensionali
|
|
D04D7/06.
|
Ball-like tufts, e. g. pompons
|
Fadenbällchen, z. B. Bommeln
|
Boules à poils, p. ex. pompons
|
Bolas de pelos, p. ej. pompones
|
Fiocchi a forma di palla, p. es. ponpons
|
|
D04D7/08.
|
Tassels or tasselled fringes
|
Quasten oder zu Quasten verarbeitete Fransen
|
Glands ou franges à glands
|
Borlas o franjas con borlas
|
Fiocchi o frangie munite di fiocchi
|
|
D04D7/10.
|
Decorative bow structures
|
Zierartikel in Form von Schleifen
|
Accessoires décoratifs en forme de noeuds
|
Accesorios decorativos en forma de nudos
|
Strutture decorative di inserzione arcuata
|
|
D04D9/02.
|
made by lengthwise folding of fabric strip
|
hergestellt durch Längsfaltung von Stoffstreifen
|
fabriqués par pliage de bandes d'étoffe suivant leur longueur
|
fabricadas por plegado de bandas de tejido siguiendo su longitud
|
fatte per piegatura longitudinale della striscia di tessuto
|
|
D04D9/04.
|
built-up from several strips or elements
|
aus mehreren Streifen oder Elementen zusammengesetzt
|
réalisés à partir de différentes bandes ou éléments
|
fabricadas a partir de diferentes bandas o elementos
|
costruite da molte striscie o elementi
|
|
D04D9/06.
|
made by working plastics
|
unter Verarbeitung von Kunststoff hergestellt
|
fabriqués par le travail des plastiques
|
fabricadas mediante el trabajo de plásticos
|
fatte per lavorazione di plastiche
|
|
D04G1/02.
|
in machines
|
auf Maschinen
|
sur machines
|
en máquinas
|
in macchine
|
|
D04G1/04.
|
using a single thread
|
mit einem Einzelfaden
|
en utilisant un seul fil
|
utilizando un solo hilo
|
utilizzando un filo singolo
|
|
D04G1/06.
|
using a single thread and a series of threads
|
mit einem Einzelfaden und einem Fadensystem
|
en utilisant un seul fil et une série de fils
|
utilizando un solo hilo y una serie de hilos
|
utilizzando un filo singolo e una serie di fili
|
|
D04G1/08.
|
using two series of threads
|
mit zwei Fadensystemen
|
en utilisant deux séries de fils
|
utilizando dos series de hilos
|
utilizzando due serie di fili
|
|
D04G3/02.
|
by hand, Tools therefor
|
durch Handknüpfen, Werkzeuge hierfür
|
à la main, Outils à cet effet
|
a mano, Utiles para este efecto
|
a mano, Strumenti per ciò
|
|
D04G3/04.
|
in machines
|
auf Maschinen
|
à l'aide de machines
|
con ayuda de máquinas
|
in macchine
|
|
D04H1/02.
|
Cotton-wool, Wadding
|
Watte, Wattierungen
|
Ouate, Nappe
|
Guata, Napa
|
Cotone grezzo, Ovatta
|
|
D04H1/04.
|
from fleeces or layers composed of fibres having existing or potential cohesive properties, e. g. natural fibres, prestretched or fibrillated artificial fibres
|
aus Vliesen oder Schichten, die aus Fasern mit vorhandenen oder latenten kohäsiven Eigenschaften gebildet sind, z. B.natürliche Fasern, vorgestreckte oder feinfaserige künstliche Fasern
|
à partir de voiles ou couches composés de fibres possédant des propriétés cohésives réelles ou potentielles, p. ex. fibres naturelles, fibres artificielles préétirées ou fibrillées
|
a partir de velos o capas compuestas de fibras que poseen propiedades cohesivas reales o potenciales, p. ej. fibras naturales, fibras artificiales preestiradas o fibradas
|
da velli o strati composti di fibre che hanno proprietà coesive esistenti o potenziali, p. es. fibre naturali, fibre artificiali prestirate o fibrillate
|
|
D04H1/06.
|
by treatment to produce shrinking, swelling, crimping, or curling of fibres
|
durch Behandlung zum Bewirken des Einlaufens, Anschwellens,Kräuselns oder Texturierens von Fasern
|
par traitement en vue de produire un effet de retrait, gonflement, crêpage ou ondulation des fibres
|
por tratamiento a fin de producir un efecto de contracción, hinchamiento, rizado u ondulación de fibras
|
per trattamento per produrre un restringimento, rigonfiamento, increspatura, o arricciatura delle fibre
|
|
D04H1/08.
|
and hardened by felting, Felts or felted products
|
und erhärtet durch Verfilzen, Filze oder verfilzte Erzeugnisse
|
et durcis par feutrage, Feutres ou produits feutrés
|
y endurecidos por el fieltro, Fieltros o productos de fieltro
|
induriti per feltratura, Feltri o prodotti feltrati
|
|
D04H1/10.
|
Felts made from mixtures of fibres
|
Filze aus Fasergemischen
|
Feutres faits de mélanges de fibres
|
Fieltros de mezclas de fibras
|
Feltri fatti di misture di fibre
|
|
D04H1/12.
|
and incorporating artificial organic fibres
|
und künstlich hergestellte organische Fasern enthaltend
|
et incorporant des fibres organiques artificielles
|
e incorporando fibras orgánicas artificiales
|
e che incorporano fibre organiche artificiali
|
|
D04H1/14.
|
and incorporating inorganic fibres
|
und anorganische Fasern enthaltend
|
et incorporant des fibres inorganiques
|
e incorporando fibras inorgánicas
|
e che incorporano fibre inorganiche
|
|
D04H1/16.
|
Laminated felts in which the separate layers are united by a felting process
|
Schichtfilze, bei denen die einzelnen Lagen durch ein Walkverfahren vereinigt werden
|
Feutres lamellés dans lesquels les différentes couches sont réunies par un traitement de feutrage
|
Fieltros laminados en los que las diferentes capas están reunidas por un tratamiento del fieltro
|
Feltri laminati in cui gli strati separati sono uniti da un processo di feltratura
|
|
D04H1/20.
|
Felts incorporating inserts or attachments, e. g. for ornamental purposes
|
Filze mit eingearbeiteten Einsätzen oder Auflagen, z. B.für Zierzwecke
|
Feutres incorporant des éléments insérés, ou des accessoires, p. ex. dans un but décoratif
|
Fieltros que incorporan elementos insertados o accesorios, p. ej. con un fin decorativo
|
Feltri che incorporano inserti o attacchi, p. es. per scopi ornamentali
|
|
D04H1/22.
|
Three-dimensional articles formed by felting processes
|
Durch Filzverfahren hergestellte dreidimensionale Gegenstände
|
Articles tri-dimensionnels formés par des opérations de feutrage
|
Artículos tridimensionales formados por operaciones de fieltro
|
Articoli tridimensionali formati mediante procedimenti di feltratura
|
|
D04H1/24.
|
Covers felted on to three-dimensional articles
|
Filzüberzüge, die auf dreidimensionale Gegenstände aufgefilzt sind
|
Couvertures feutrées sous forme d'articles tri-dimensionnels
|
Cubiertas de fieltro en forma de artículos tridimensionales
|
Coperture feltrate su articoli tridimensionali
|
|
D04H1/40.
|
from fleeces or layers composed of fibres without existing or potential cohesive properties
|
aus Vliesen oder Schichten, die aus Fasern ohne vorhandene oder latente kohäsive Eigenschaften gebildet sind
|
à partir de voiles ou couches composés de fibres ne possédant pas des propriétés cohésives réelles ou potentielles
|
a partir de velos o capas compuestos de fibras que no poseen propiedades cohesivas reales o potenciales
|
da velli o strati composti di fibre senza proprietà coesive esistenti o potenziali
|
|
D04H1/42.
|
characterised by the use of certain kinds of fibres insofar as this use has no preponderant influence on the consolidation of the fleece
|
gekennzeichnet durch die Verwendung bestimmter Faserarten, sofern diese Verwendung keinen überwiegenden Einfluss auf die Verfestigung des Vlieses hat
|
caractérisés par l'emploi de certaines sortes de fibres dans la mesure où cet emploi n'a pas d'influence prépondérante sur la consolidation du voile
|
caracterizados por la elección de ciertas clases de fibras en la medida en que esta elección no tiene una influencia preponderante en la consolidación del velo
|
caratterizzati dall'uso di certi tipi di fibre per quanto questo uso non ha alcuna influenza preponderante sul consolidamento del vello
|
|
D04H1/44.
|
the fleeces or layers being consolidated by mechanical means, e. g. by rolling
|
wobei Vliese oder Schichten mechanisch verfestigt werden, z.B. durch Walken
|
les voiles ou couches étant renforcées par des moyens mécaniques, p. ex. par roulage
|
los velos o capas están reforzados por medios mecánicos, p. ej. por rodadura
|
i velli o strati essendo rinforzati con mezzi meccanici, p. es. per movimento di rotolamento
|
|
D04H1/46.
|
by needling or like operations to cause interlocking of fibres
|
durch maschenbildende Schleifen oder Stiche aus einem Teil der Fasern
|
par aiguilletage ou opérations similaires pour provoquer l'entrelacement des fibres
|
por agujereado u operaciones similares para provocar el enmarasado de fibras
|
mediante trapuntatura o operazioni simili per intrecciare fibre
|
|
D04H1/48.
|
in combination with at least one other method of consolidation, e. g. with application of bonding agents
|
in Verbindung mit mindestens einem anderen Verfahren zur Verfestigung, z. B. unter Verwendung von Bindemitteln
|
en combinaison avec au moins une autre méthode de consolidation, p. ex. avec application d'agents de liage
|
en combinación con al menos otro mètodo de consolidación, p. ej. con aplicación de agentes de unión
|
in combinazione con almeno un altro metodo di rinforzo, p. es. con applicazione di agenti di unione
|
|
D04H1/50.
|
by treatment to produce shrinking, swelling, crimping, or curling of fibres
|
durch Behandlung zum Bewirken des Einlaufens, Anschwellens, Kräuselns oder Texturierens von Fasern
|
par traitement pour produire un effet de retrait, gonflement, crêpage ou ondulation, des fibres
|
por tratamiento para producir un efecto de contracción, hinchamiento, rizado u ondulación de fibras
|
per trattamento per produrre un restringimento, rigonfiamento, increspatura, o arricciatura delle fibre
|
|
D04H1/52.
|
by applying or inserting filamentary binding elements
|
durch Aufbringen oder Einbringen fadenartiger Bindeelemente
|
par application ou insertion d'éléments de liage filamenteux
|
por aplicación o inserción de elementos de unión filamentosos
|
mediante applicazione o inserzione di elementi di unione filamentosi
|
|
D04H1/54.
|
by welding together the fibres, e. g. by partially melting or dissolving
|
durch Zusammenschweissen der Fasern, z. B. durch teilweises Schmelzen oder Auflösen
|
par soudage des fibres ensembles, p. ex. par fusion partielle ou dissolution
|
por soldado de fibras unidas, p. ej. por fusión parcial o disolución
|
per unione delle fibre, p. es. mediante fusione o dissoluzione parziale
|
|
D04H1/56.
|
in association with fibre formation, e. g. immediately following extrusion of staple fibres
|
bei der Faserbildung, z. B. unmittelbar nach Ausstossen der Stapelfasern
|
en association avec la formation de la fibre, p. ex. suivant immédiatement l'extrusion des fibres en brin
|
en asociación con la formación de la fibra, p. ej. siguiendo inmediatamente la extrusión de las fibras en hebra
|
in associazione con formazione di fibra, p. es. seguendo immediatamente un'estrusione di fibre da fiocco
|
|
D04H1/58.
|
by applying, incorporating, or activating chemical or thermoplastic bonding agents, e. g. adhesives
|
durch Aufbringen, Einbringen oder Aktivieren chemischer oder thermoplastischer Bindemittel, z. B. Klebstoffe
|
par application, incorporation ou activation d'agents de liage chimique ou thermoplastique, p. ex. adhésifs
|
por aplicación, incorporación o activación de agentes de unión química o termoplástica, p. ej. adhesivos
|
per applicazione di, che incorporano, o che attivano agenti di unione chimica o termoplastica, p. es. adesivi
|
|
D04H1/60.
|
the bonding agent being applied in dry state, e. g. thermo-activatable agents in solid or molten state, and heat being applied subsequently
|
wobei das Bindemittel in trockenem Zustand angewendet wird, z. B. durch Wärme aktivierbare Mittel in festem oder geschmolzenem Zustand, mit darauffolgender Anwendung von Hitze
|
l'agent de liage étant appliqué à l'état sec, p. ex. agents thermo-activables à l'état solide ou fondu, et application de chaleur subséquente
|
el agente de unión es aplicado en estado seco, p. ej. agentes termo-activables en estado sólido o fundido, y aplicación del calor subsiguiente
|
l'agente di unione essendo applicato a secco, p. es. agenti termoattivabili allo stato solido o fuso, e il caldo essendo irradiato in seguito
|
|
D04H1/62.
|
at spaced points or locations
|
an räumlich getrennten Punkten oder Stellen
|
à des points ou emplacements espacés
|
con puntos o emplazamientos espaciados
|
a punti o posizioni distanziati
|
|
D04H1/64.
|
the bonding agent being applied in wet state, e. g. chemical agents in dispersions or solutions
|
wobei das Bindemittel in nassem Zustand angewendet wird, z. B. chemische Stoffe in Dispersionen oder Lösungen
|
l'agent de liage étant appliqué à l'état humide, p. ex. agents chimiques en dispersion ou solution
|
el agente de unión es aplicado en estado húmedo, p. ej. agentes químicos en dispersión o solución
|
l'agente di unione essendo applicato a umido, p. es. agenti chimici in dispersioni o soluzioni
|
|
D04H1/66.
|
at spaced points or locations
|
an räumlich getrennten Punkten oder Stellen
|
à des points ou emplacements espacés
|
con puntos o emplazamientos espaciados
|
a punti o posizioni distanziati
|
|
D04H1/68.
|
the bonding agent being applied in the form of foam
|
wobei das Bindemittel in Form von Schaum aufgebracht wird
|
l'agent de liage étant appliqué sous la forme de mousse
|
el agente de unión es aplicado en forma de espuma
|
l'agente di unione essendo applicato in forma di espanso
|
|
D04H1/70.
|
characterised by the arrangement of the fibres
|
gekennzeichnet durch die Art der Vlies- oder Schichtbildung, z.B. Umlagerung von Fasern
|
caractérisés par la disposition des fibres
|
caracterizados por el mètodo de formación de velos o capas, p. ej. por la reorientación de fibras
|
caratterizzati dall'installazione delle fibre
|
|
D04H1/72.
|
the fibres being randomly arranged
|
mit wahllos angeordneten Fasern
|
les fibres étant disposées au hasard
|
las fibras están dispuestas al azar
|
le fibre essendo sistemate a caso
|
|
D04H1/74.
|
the fibres being orientated, e. g. in parallel
|
mit ausgerichteten Fasern, z. B. parallel angeordnet
|
les fibres étant orientées, p. ex. parallèles
|
las fibras están orientadas, p. ej. paralelas
|
le fibre essendo orientate, p. es. in parallelo
|
|
D04H3/02.
|
characterised by the arrangement of the yarn or filaments
|
gekennzeichnet durch die Art der Vlies- oder Schichtbildung, z.B. Umlagerung von Garnen oder Fäden
|
caractérisés par la disposition des fils ou filaments
|
caracterizados por el mètodo de formación de velos o capas, p. ej. por la reorientación de los hilos o filamentos
|
caratterizzati dall'installazione del filato o filamenti
|
|
D04H3/03.
|
at random
|
wahllos angeordnet
|
au hasard
|
a caso
|
a caso
|
|
D04H3/04.
|
in rectilinear paths, e. g. crossing at right angles
|
geradlinig angeordnet, z. B. rechtwinklig kreuzend
|
avec parcours rectiligne, p. ex. se croisant à angles droits
|
con recorrido rectilíneo, p. ej. cruzándose con ángulos rectos
|
in percorsi rettilinei, p. es. che si incrociano ad angoli retti
|
|
D04H3/05.
|
in another pattern, e. g. zig-zag, sinusoidal
|
in anderen Mustern, z. B. zickzack-, sinusförmig
|
dans un autre dessin, p. ex. zig-zag, sinusoïde
|
con otro dibujo, p. ej. zig-zag, sinusoide
|
in un altro modello, p. es. zig-zag, sinusoidale
|
|
D04H3/07.
|
otherwise than in a plane, e. g. in a tubular way
|
anders als ebenflächig, z. B. röhrenförmig
|
autrement que suivant une surface plane, p. ex. tubulaire
|
de otro modo que siguiendo una superficie plana, p. ej. tubular
|
in maniera diversa che in una superficie piatta, p. es. in modo tubolare
|
|
D04H3/08.
|
characterised by the method of strengthening or consolidating
|
gekennzeichnet durch das Verstärkungs- oderVerfestigungsverfahren
|
caractérisés par la méthode de renforcement ou de consolidation
|
caracterizados por el mètodo de reforzamiento o de consolidación
|
caratterizzati dal metodo di irrobustimento o consolidamento
|
|
D04H3/10.
|
with bonds between yarns or filaments made mechanically
|
mit mechanischer Bindung zwischen Garnen oder Fäden
|
avec liages faits mécaniquement entre fils et filaments
|
con uniones mecánicamente entre hilos y filamentos
|
con legami tra filati o filamenti fatti meccanicamente
|
|
D04H3/12.
|
with filaments or yarns secured together by chemical or thermo-activatable bonding agents, e. g. adhesives, applied or incorporated in liquid or solid form
|
mit durch chemische oder in der Wärme aktivierbare Bindemittel miteinander verbundenen Fäden oder Garnen, z. B. durch Klebstoffe, die in flüssiger oder fester Form aufoder eingebracht werden
|
avec filaments ou fils retenus ensemble par des agents de liage chimiques ou thermo-activables, p. ex. adhésifs, appliqués ou incorporés sous une forme liquide ou solide
|
con filamentos o hilos retenidos conjuntamente con agentes de unión químicos o termo-activables, p. ej. adhesivos, aplicados o incorporados en una forma líquida o sólida
|
con filamenti o filati fissati assieme mediante agenti di connessione chimici o termoattivabili, p. es. adesivi, applicati o incorporati in forma liquida o solida
|
|
D04H3/14.
|
with bonds between thermoplastic yarns or filaments produced by welding
|
mit durch Schweissen erzielter Bindung zwischen thermoplastischen Garnen oder Fäden
|
avec liages produits par soudage entre fils thermoplastiques ou filaments
|
con uniones producidas por soldadura entre hilos termoplásticos o filamentos
|
con connessioni tra filati termoplastici o filamenti realizzati mediante saldatura
|
|
D04H3/16.
|
with bonds between thermoplastic filaments produced in association with filament formation, e. g. immediately following extrusion
|
mit zwischen thermoplastischen Fäden im Zusammenhang mit deren Herstellung erzielter Bindung, z. B. unmittelbar nach dem Ausstoss
|
avec liages entre filaments thermoplastiques produits en relation avec la formation des filaments, p. ex. suivant immédiatement l'extrusion
|
con uniones entre filamentos termoplásticos producidos en relación con la formación de filamentos, p. ej. siguiendo inmediatamente la extrusión
|
con connessioni tra filamenti termoplastici prodotti in associazione con formazione di filamento, p. es. seguendo immediatamente l'estrusione
|
|
D04H5/02.
|
strengthened or consolidated by mechanical methods, e. g. needling
|
verstärkt oder verfestigt durch mechanische Verfahren, z. B. durch Nadelbehandlung
|
renforcés ou consolidés par des méthodes mécaniques, p. ex. aiguilletage
|
reforzados o consolidados por mètodos mecánicos, p. ej. agujereado
|
rinforzati o consolidati mediante metodi meccanici, p. es. trapuntatura
|
|
D04H5/04.
|
strengthened or consolidated by applying or incorporating chemical or thermo-activatable bonding agents in solid or liquid form
|
verstärkt oder verfestigt durch Auf- oder Einbringen chemischer oder in der Wärme aktivierbarer Bindemittel in fester oder flüssiger Form
|
renforcés ou consolidés par application ou incorporation d'agents de liage chimiques ou thermo-activables sous une forme solide ou liquide
|
reforzados o consolidados por aplicación o incorporación de agentes de unión químicos o termo-activables en una forma sólida o líquida
|
rinforzati o consolidati per applicazione o incorporazione di agenti di connessione chimici o termoattivabili in forma solida o liquida
|
|
D04H5/06.
|
strengthened or consolidated by welding-together thermoplastic fibres, filaments, or yarns
|
verstärkt oder verfestigt durch Zusammenschweissen thermoplastischer Fasern, Fäden oder Garne
|
renforcés ou consolidés par soudage à d'autres fibres thermoplastiques, filaments ou fils
|
reforzados o consolidados por soldadura a otras fibras termoplásticas, filamentos o hilos
|
rinforzati o consolidati saldando insieme fibre termoplastiche, filamenti, o filati
|
|
D04H5/08.
|
characterised by the arrangement of fibres and yarns
|
gekennzeichnet durch die Art der Vlies- oder Schichtbildung, z.B. Umlagerung von Fasern oder Garnen
|
caractérisés par la disposition des fibres ou fils
|
caracterizados por el mètodo de formación de velos o capas, p. ej. por la reorientación de fibras o hilos
|
caratterizzati dalla sistemazione di fibre e filati
|
|
D04H11/04.
|
formed by zig-zag folding of a fleece or layer of staple fibres, filaments, or yarns, strengthened or consolidated at the folds
|
gebildet durch Zickzackfalten eines Vlieses oder einer Schicht aus Stapelfasern, Fäden oder Garnen durch Verstärken oder Verfestigen an den Faltstellen
|
formés par le pliage en zig-zag d'un voile ou d'une couche de fibres en brins, filaments ou fils, consolidés ou renforcés aux points de pliage
|
formados por el plegado en zig-zag de un velo o de una capa de fibras en obras, filamentos o hilos, consolidados o reforzados en los puntos de plegado
|
formati mediante piegatura a zig-zag di un vello o strato di fibre da fiocco, filamenti, o filati, rinforzati o consolidati alle pieghe
|
|
D04H11/08.
|
formed by creation of a pile on at least one surface of a non-woven fabric without addition of pile-forming material, e. g. by needling, by differential shrinking
|
gebildet durch Erzeugen eines Flors auf mindestens einer Oberfläche eines nicht gewebten Stoffes ohne Zugabe eines lorbildenden Materials, z. B. durch Nadeln oder unterschiedliches Schrumpfen
|
formés par la création d'un poil sur au moins une surface de non-tissés sans l'addition de matériaux de formation du poil, p. ex. par aiguilletage ou retrait différentiel
|
formados por la creación de un pelo sobre una superficie de no-tejidos, al menos, sin adición de materiales de formación del pelo, p. ej. por agujereado o contracción diferencial
|
formati mediante creazione di pelo su almeno una superficie di tessuto non tessuto senza aggiunta di materiale che forma pelo, p. es. mediante trapuntatura, mediante restringimento differenziale
|
|
D04H17/10.
|
for felting between rollers, e. g. heated rollers
|
zum Walken zwischen Walzen, z. B. beheizten Walzen
|
par feutrage entre rouleaux, p. ex. rouleaux chauffants
|
por confección de fieltro entre rodillos, p. ej. rodillos calientes
|
per feltratura tra rulli, p. es. rulli riscaldati
|
|
D04H17/12.
|
Multi-roller apparatus
|
Multiroller
|
appareils à rouleaux multiples
|
Aparatos de rodillos múltiples
|
Apparati multi-rullo
|
|
D05B1/02.
|
for making single-thread seams
|
zur Herstellung von Einfadennähten
|
pour faire les coutures simples à un fil
|
para hacer costuras simples a un hilo
|
per fare cuciture con filo singolo
|
|
D05B1/04.
|
Running-stitch seams
|
Reihstichnähte
|
Coutures faufilées
|
Costuras hilvanadas
|
Cuciture a punto imbastito
|
|
D05B1/06.
|
Single chain-stitch seams
|
Einfachkettenstichnähte
|
Coutures à point de chaînette simple
|
Costuras con punto de cadeneta simple
|
Cuciture singole con punto a catenella
|
|
D05B1/08.
|
for making multi-thread seams
|
zur Herstellung von Mehrfadennähten
|
pour faire des coutures à plusieurs fils
|
para hacer costuras con varios hilos
|
per fabbricare cuciture con molti fili
|
|
D05B1/10.
|
Double chain-stitch seams
|
Doppelkettenstichnähte
|
Coutures à point de chaînette double
|
Costuras con punto de cadeneta doble
|
Cuciture doppie con punto a catenella
|
|
D05B1/12.
|
Lock-stitch seams
|
Doppelsteppstichnähte
|
Coutures à point de navette
|
Costuras con punto de lanzadera
|
Cuciture a trapunto
|
|
D05B1/14.
|
Combined or alternative chain-stitch and lock-stitch seams
|
wahlweise Kettenstich- oder Steppstichnähte
|
Coutures à point de chaînette et point de navette alternées ou combinées
|
Costuras a punto de cadeneta y punto de lanzadera alternados o combinados
|
Cuciture combinate o alternative con punto a catenella e a trapunto
|
|
D05B1/16.
|
Pseudo-lock-stitch seams in which the thread loops do not positively interlock
|
Scheinsteppstichnähte, bei denen die Fadenschlingen nicht ineinandergreifen
|
Coutures à simili-point de navette dans lequel les boucles du fil ne se forment pas réellement
|
Costuras con imitación a punto de lanzadera en las cuales los bucles de hilo no se forman realmente
|
Cuciture a pseudo-trapunto in cui i ricci del filo non interagiscono direttamente
|
|
D05B1/18.
|
Seams for protecting or securing edges
|
Nähte zum Schützen oder Sichern von Kanten
|
Coutures pour protéger ou consolider les bords
|
Costuras para proteger o consolidar los bordes
|
Operazioni di cucitura per proteggere o assicurare i bordi
|
|
D05B1/20.
|
Overedge seams
|
Überwendlichnähte
|
Coutures à point de surjet
|
Costuras con punto de sobrehilo
|
Operazioni di cucitura di sovvracucitura
|
|
D05B1/22.
|
combined with joining or securing seams
|
in Verbindung mit Verbund- oder Sicherheitsnähten
|
combinées avec des coutures d'assemblage et de sécurité
|
combinadas con costuras de unión y de seguridad
|
combinati con operazioni di cucitura di unione o di sicurezza
|
|
D05B1/24.
|
for making blind-stitch seams
|
zum Herstellen von Blindstichnähten
|
pour faire les coutures à points invisibles
|
para hacer las costuras de puntos invisibles
|
per fare operazioni di cucitura con punto invisibile
|
|
D05B1/26.
|
for making fluid-tight seams
|
zum Herstellen von undurchlässigen NähtenAutomatische
|
pour faire les coutures imperméables
|
para hacer las costuras impermeables
|
per fare operazioni di cucitura impermeabili
|
|
D05B3/02.
|
with needle-bar control
|
mit Steuerung der Nadelstange
|
avec commande de la barre à aiguille
|
con control de la barra de aguja
|
con controllo della barra dell'ago
|
|
D05B3/04.
|
with work-feed control
|
mit Steuerung des Stoffschiebers
|
avec commande de l'entraînement de l'ouvrage
|
con control del avance de la obra
|
con controllo dell'alimentazione del pezzo
|
|
D05B3/06.
|
for sewing buttonholes
|
zum Nähen von Knopflöchern
|
pour confectionner les boutonnières
|
para confeccionar los ojales de botones
|
per cucire asole
|
|
D05B3/08.
|
for buttonholes with eyelet ends
|
für Augenknopflöcher
|
pour boutonnières avec oeillet
|
para ojales de botones con ojetes
|
per asole con fili dell'occhiello
|
|
D05B3/10.
|
for making piped openings
|
zum Herstellen paspelierter Üffnungen
|
pour faire des ouvertures passepoilées
|
para hacer aberturas ribeteadas
|
per fare aperture profilate con cordoncino
|
|
D05B3/12.
|
for fastening articles by sewing
|
zum Befestigen von Gegenständen durch Annähen
|
pour fixation d'articles par piquage
|
para fijación de artículos por picado
|
per irrobustire articoli mediante cucitura
|
|
D05B3/14.
|
perforated or press buttons
|
von durchlochten Knöpfen oder Druckknöpfen
|
boutons à trous ou boutons-pression
|
botones con agujeros o botones-presión
|
bottoni perforati o a pressione
|
|
D05B3/16.
|
shank buttons
|
von Üsenknöpfen
|
boutons à queue
|
botones de cola
|
bottoni con il gambo
|
|
D05B3/18.
|
hooks or eyelets
|
von Haken und Üsen
|
agrafes ou oeillets
|
corchetes u objetos
|
ganci o occhielli
|
|
D05B3/20.
|
labels
|
von Etiketten
|
étiquettes
|
etiquetas
|
etichette
|
|
D05B3/22.
|
Article-, e. g. button-, feed mechanisms therefor
|
Zuführvorrichtungen für Gegenstände, z. B. Knöpfe
|
Article, p. ex. bouton, mécanismes d'alimentation à cet effet
|
Mecanismos de alimentación de artículos, p. ej. botones
|
Meccanismi di alimentazione per articoli, p. es. bottoni
|
|
D05B3/24.
|
formed by general-purpose sewing machines modified by attachments, e. g. by detachable devices
|
aus Allzwecknähmaschinen gebildet, die durch zusätzliche Teile veränderbar sind, z. B. durch abnehmbare Vorrichtungen
|
formés par des machines à coudre d'utilisation générale modifiées par des organes annexes, p. ex. dispositifs amovibles
|
formados por máquinas de coser de utilización general modificados por órganos anexos, p. ej. dispositivos amovibles
|
formati da macchine da cucire per utilizzazione generale modificate dagli organi annessi, p. es. mediante dispositivi staccabili
|
|
D05B13/02.
|
for closing filled bags or sacks
|
zum Schliessen von gefüllten Beuteln oder Säcken
|
pour fermer les sacs pleins
|
para cerrar los sacos llenos
|
per chiudere borse riempite o sacchi
|
|
D05B15/02.
|
Shoe sewing machines
|
Schuhwerknähmaschinen
|
Machines pour coudre les chaussures
|
Máquinas para coser los calzados
|
Macchine per cucire calzature
|
|
D05B15/04.
|
for lock-stitch work
|
für Doppelsteppstich
|
pour le travail au point de navette
|
para el trabajo con punto de lanzadera
|
per pezzo a trapunto
|
|
D05B15/06.
|
Welt sewing machines
|
Rahmennähmaschinen
|
Machines à passepoiler
|
Máquinas de ribetear
|
Macchine per cucire il guardolo
|
|
D05B15/08.
|
for lock-stitch work
|
für Doppelsteppstich
|
pour le travail au point de navette
|
para el trabajo a punto de lanzadera
|
per pezzo a trapunto
|
|
D05B15/10.
|
Lining sewing machines
|
Nähmaschinen für Ausfütterungen
|
Machines à coudre les doublures
|
Máquinas para coser los doblados
|
Macchine per cucire tessuto per fodere
|
|
D05B27/02.
|
with feed dogs having horizontal and vertical movements
|
Stoffschieber mit Schub- und Hubbewegung
|
avec griffes d'entraînement à mouvements horizontaux et verticaux
|
con garras de avance de movimientos horizontales y verticales
|
con dispositivi di alimentazione che hanno movimenti orizzontali e verticali
|
|
D05B27/04.
|
arranged above the workpieces
|
über dem Werkstück angeordnet
|
disposées au-dessus de l'ouvrage
|
dispuestos por encima de la obra
|
sistemati sopra i pezzi in lavorazione
|
|
D05B27/06.
|
arranged above and below the workpieces
|
über und unter dem Werkstück angeordnet
|
disposées au-dessus et au-dessous de l'ouvrage
|
dispuestos por encima y por debajo de la obra
|
sistemati sopra e sotto i pezzi in lavorazione
|
|
D05B27/08.
|
with differential feed motions
|
mit Differentialvorschub
|
avec mouvements d'entraînement différentiels
|
con movimientos de arrastre diferenciales
|
con movimenti di alimentazione differenziale
|
|
D05B27/10.
|
with rotary circular feed members
|
mit umlaufenden, kreisförmigen Stoffschiebern
|
avec organes d'entraînement rotatifs et circulaires
|
con órganos de avance rotativos y circulares
|
con elementi di alimentazione circolari rotanti
|
|
D05B27/12.
|
rotating continuously
|
kontinuierlich umlaufend
|
rotatifs continus
|
rotativos continuos
|
che ruotano continuamente
|
|
D05B27/14.
|
rotating discontinuously
|
diskontinuierlich umlaufend
|
rotatifs discontinus
|
rotativos discontinuos
|
che ruotano in maniera discontinua
|
|
D05B27/16.
|
with differential feed motions
|
mit Differentialvorschub
|
avec mouvements d'entraînement différentiels
|
con movimientos de avance diferenciales
|
con movimenti di alimentazione differenziale
|
|
D05B27/18.
|
Feed cups
|
Vorschubkessel
|
Coupelles d'entraînement
|
Copas de avance
|
Coppe di alimentazione
|
|
D05B27/20.
|
constituted by sewing needles
|
Nadelvorschub
|
constitués par les aiguilles à coudre
|
constituidos por las agujas de coser
|
costituite da aghi da cucire
|
|
D05B27/22.
|
with means for setting length of stitch
|
mit Vorrichtungen zum Einstellen der Stichlänge
|
avec moyens pour régler la longueur du point
|
con medios para regular la longitud del punto
|
con mezzi per sistemare la lunghezza del punto
|
|
D05B27/24.
|
Feed-dog lifting and lowering devices
|
Vorrichtungen zum Heben oder Senken der Stoffschieber
|
Dispositifs pour lever ou abaisser les griffes d'entraînement
|
Dispositivos para levantar o bajar las garras de avance
|
Dispositivi di alimentazione a sollevamento e abbassamento
|
|
D05B27/26.
|
in machines for sewing leather
|
bei Ledernähmaschinen
|
dans les machines à piquer les cuirs
|
en las máquinas de picar los cueros
|
in macchine per cucire il cuoio
|
|
D05B29/02.
|
Presser-control devices
|
Steuerungsvorrichtungen für Stoffdrücker
|
Dispositifs de commande du presseur
|
Dispositivos de mando del prensador
|
Dispositivi di controllo del premistoffa
|
|
D05B29/04.
|
Pressers in machines for sewing leather
|
Stoffdrücker für Ledernähmaschinen
|
Presseurs pour machines à piquer le cuir
|
Prensadores para máquinas de picar el cuero
|
Premistoffa in macchine per cucire il cuoio
|
|
D05B29/06.
|
Presser feet
|
Stoffdrückerfüsse
|
Pieds presseurs
|
Pies prensadores
|
Pedali della macchina da cucire
|
|
D05B29/08.
|
comprising relatively-movable parts
|
mit beweglichen Teilen
|
constitués de pièces relativement mobiles
|
constituidos de piezas relativamente móviles
|
che comprendono parti relativamente mobili
|
|
D05B29/10.
|
with rollers
|
mit Rollen
|
avec rouleaux
|
con rodillos
|
con rulli
|
|
D05B29/12.
|
Presser-foot attachment
|
Stoffdrückerfussbefestigung
|
Accessoire du pied presseur
|
Fijación del pie prensador
|
Organi annessi del piede della macchina da cucire
|
|
D05B31/02.
|
Welt guides
|
Rahmenführungen
|
Guides à passepoiler
|
Guías de ribetear
|
Guide del guardolo
|
|
D05B33/02.
|
and connected, for synchronous operation, with the work-feeding devices of the sewing machine
|
zur Durchführung einer synchronen Arbeitsweise mit den Vorschubelementen für das Werkstück gekuppelt
|
et reliés, pour un fonctionnement synchrone, avec les dispositifs d'entraînement de l'ouvrage de la machine à coudre
|
y conectados, por un funcionamiento sincrónico, con los dispositivos de avance de la obra de la máquina de coser
|
e collegati, per operazione sincronica, con i dispositivi di alimentazione del pezzo della macchina da cucire
|
|
D05B35/02.
|
for facilitating seaming, Hem-turning elements, Hemmers
|
zum Säumen, zum Umschlagen des Stoffrandes, Säumer
|
pour faciliter le piquage, Eléments de retournement de l'ourlet, Guides-ourleurs
|
para facilitar el picado, Elementos de retorno del ribete, Guías-ribeteadoras
|
per facilitare la cucitura, elementi per girare l'orlo, orlatrici
|
|
D05B35/04.
|
with movable tools
|
mit beweglichen Werkzeugen
|
avec outils mobiles
|
con útiles móviles
|
con strumenti mobili
|
|
D05B35/06.
|
for attaching bands, ribbons, strips, or tapes or for binding
|
zum Aufnähen von Bändern, Streifen oder zum Einfassen
|
pour fixer les bandes, rubans, bandes étroites ou passements, ou pour bordage
|
para fijar las bandas, cintas, bandas estrechas o pasamanerías, o para bordado
|
per attaccare fascie, nastri di filatura, striscie, o nastri o per legare
|
|
D05B35/08.
|
for ruching, gathering, casing, or filling lace, ribbons, or bindings, Pleating devices, Cutters, Gathering feet, Crimpers, Curlers, Rufflers
|
zum Rüschen, Kräuseln oder Fälteln von Spitzen, Bändern oder Bördelungen, Faltenleger, Plissiervorrichtungen, Kräusler, Rüscher
|
pour plisser, froncer, couvrir ou rucher, rubans ou bordages, Dispositifs de plissage, Machines à dosser, Pied fronceur, Machine à gaufrer, Machine à bouillonner, Machine à rucher
|
para plisar, fruncir, cubrir o encasonar cintas o bordados, Dispositivos de plegado, Máquinas de aplanar, Pies fruncidores, Máquinas de estampar, Máquinas de rizar, Máquinas de encasonar
|
per increspare, unire, sistemare, o riempire i pizzi, nastri di filatura, o legamenti, Dispositivi di pieghettatura, Utensili da taglio, Unione dei pedali, Increspatrici, Arricciatori, Increspatrici
|
|
D05B35/10.
|
Edge guides
|
Kantenführungen
|
Guides lisières
|
Guías de orillos
|
Guide per il bordo
|
|
D05B35/12.
|
Indicators for positioning work, e. g. with graduated scales
|
Markiervorrichtungen, z. B. mit Masseinteilung
|
Indic |