D'Agostini Org.
HyperTrans Online Translation
Translation   Patents   Designs   TradeMarks   Legal Services   Download   Store
Press Awards  
    Online Services
    Research &      Development      (R&D) Press Awards
    Online Patent      Application Press Awards
    Online Design      Application Mailing List
    Online Trademark      Application Link
    Online Copyright      Registration Link
    Online Domain      Registration Link
    Online Translation Link
    Online      Dictionaries Link
    Online Patent      Search Support Link
    Online Law - Rules- - Links - Forums - Info Link
German Office:
D'Agostini Org.
Steinsdorfstrasse,6
80538 Munich (DE)
Tel.+
49.8925547670
Fax.+
49.89255476729
VAT DE814977609
Email Us

Italian Main Office:
D'Agostini Org.
V.Giusti,17
33100 Udine
(IT)
Tel.+39.0432.507332
Fax.+39.0432.519242

VAT 01979280300
Email Us

Spanish Office:
D'Agostini Org.
C.S.Telmo,7
3002 Alicante
(ES)
Tel.+34.965142091
Fax.+34.965208066
Email Us



Welcome to D'Agostini OnLine Multilingua Patent Search Support
Multilingua Word Search

IPC Code Search

Search Links: EPO (European Patent Office) Espace-Net Patent Search: IPC
gb - at - be - ch - es - fr - it - de - nl - pt - se - fi -

Info about Patent Search.

Online Translation

A/B/C/D/E/F/G/H
E01B/Z

E01B1/00.

Ballastway, Other means for supporting the sleepers or the track, Drainage of the ballastway

Bettungskörper, andere Mittel zum Unterstützen der Schwellen oder Gleise, Entwässerung des Bettungskörpers

Ballast, Autres moyens pour supporter les traverses ou la voie, Assèchement du ballast

Balasto, Otros medios para soportar las traviesas o la vía, Drenaje del balasto

Massicciata ferroviaria, Altri mezzi per sostenere le traversine o il binario, Scarico della massicciata ferroviaria

E01B2/00.

General structure of permanent way

Allgemeine Ausbildung des Bahnoberbaues

Structure générale des voies de chemin de fer

Estructura general de las vías de ferrocarril

Struttura generale di armamento ed inghiaiata

E01B3/00.

Transverse or longitudinal sleepers, Other means resting directly on the ballastway for supporting rails

Quer- oder Längsschwellen

Traverses ou longrines, Autres supports de rails reposant directement sur le ballast

Traviesas o durmientes, Otros soportes de carriles reposando directamente sobre el balasto

Traversine trasversali o longitudinali, Altri mezzi che si basano direttamente sulla massicciata ferroviaria per sostenere i binari

E01B5/00.

Rails, Guard rails, Distance-keeping means for them

Schienen, Leitschienen Vorrichtungen zur Abstandhaltung von Schienen

Rails, Contre-rails, Moyens pour maintenir leur écartement

Carriles, Contracarriles, Medios para mantener su separación

Rotaie, Controrotaie, Mezzi per mantenere le distanze da questi

E01B7/00.

Switches, Crossings

Weichen, Kreuzungen

Aiguillages, Croisements

Cambios de aguja, Cruces

Scambi, Incroci

E01B9/00.

Fastening rails on sleepers, etc

Befestigung der Schienen auf den Schwellen oder dgl.

Fixation des rails sur les traverses, etc.

Fijación de los carriles sobre las traviesas o similares

Fissaggio delle rotaie su traversine, ecc.

E01B11/00.

Rail joints

Schienenstossverbindungen

Joints de rails

Uniones de carriles

Giunti ferroviari

E01B13/00.

Arrangements preventing shifting of the track

Anordnungen zum Verhindern des Wanderns von Gleisen

Dispositions pour prévenir le déjettement de la voie

Dispositivos para prevenir el desplazamiento de la vía

Dispositivi che impediscono lo spostamento del binario

E01B15/00.

Guards for preventing a person's foot being trapped in grooved rails

Schutzvorrichtungen gegen Einklemmen des Fusses von Personen in Schienenrinnen

Dispositifs de protection empêchant les personnes de se prendre le pied dans des rails à ornière

Protecciones que impiden que se introduzca el pie humano en el hueco de los carriles

Protezioni per impedire che il piede di una persona venga intrappolato in rotaie scanalate

E01B17/00.

Cattle guards connected to the permanent way

Schutzvorrichtungen am Oberbau gegen Betreten des Gleises durch Vieh

Dispositifs reliés à la voie afin d'en interdire l'accès au bétail

Dispositivos contra el acceso del ganado a la vía

Protezioni per il bestiame collegate all'armamento ed inghiaiata

E01B19/00.

Protection of permanent way against development of dust or against the effect of wind, sun, frost, or corrosion, Means to reduce development of noise

Schutz des Oberbaues gegen die Entwicklung von Staub oder gegen die Einwirkung von Wind, Sonne, Frost oder Korrosion, Mittel zur Verminderung der Lärmentwicklung

Protection de la voie ferrée contre le développement de la poussière ou contre les effets du vent, du soleil, du gel ou de la corrosion, Moyens destinés à réduire le bruit

Protección de la vía fèrrea contra el desarrollo del polvo o contra los efectos del viento, del sol, del hielo o de la corrosión, Medios para reducir el ruido

Protezione di armamento ed inghiaiata contro la produzione della polvere o contro l'effetto del vento, sole, brina, o corrosione, Mezzi per ridurre la produzione del rumore

E01B21/00.

Track superstructure specially adapted for tramways in paved streets

Bahnoberbau, soweit dieser Strassenbahngleise in gepflasterten Strassen betrifft

Superstructures de voie spécialement adaptées aux tramways dans les rues pavées

Superestructuras de vía especialmente adaptadas para los tranvías en las calles pavimentadas

Sovrastruttura del binario particolarmente adatta per tranvia in strade pavimentate

E01B23/00.

Easily dismountable or movable tracks, e. g. temporary railways, Details specially adapted therefor

Leicht verlegbare oder bewegbare Gleise, z. B. Hilfsgleise, hierfür besonders ausgebildete Einzelteile

Voies mobiles ou à démontage facile, p. ex. voies ferrées temporaires, Pièces et détails spécialement conçus à cet effet

Vías móviles o de desmontaje fácil, p. ej. vías fèrreas temporales, Piezas o accesorios especialmente proyectadas a este efecto

Binari facilmente smontabili o mobili, p. es. ferrovie temporanee, Particolari specialmente adatti per ciò

E01B25/00.

Tracks for special kinds of railways

Gleise für besondere Bahnarten

Voies pour types particuliers de chemins de fer

Vías para tipos particulares de ferrocarriles

Binari per tipi speciali di ferrovie

E01B26/00.

Tracks or track components not covered by any one of the preceding groups

Gleise oder Gleisteile, soweit nicht von einer der vorgenannten Gruppen umfasst Herstellen, Unterhalten, Erneuern oder Abtragen des Bettungskörpers oder des Gleises, dafür bestimmte Geräte oder Maschinen

Voies ou composants de voie non couverts dans l'un des groupes précédents

Vías o componentes de vía no cubiertos en cualquiera de los grupos precedentes Construcción, mantenimiento, arreglo o levantamiento del balasto o de la vía, Herramientas o máquinas previstas para ello

Binari o componenti di binario non previsti da uno dei gruppi precedenti

E01B27/00.

Placing, renewing, working, cleaning, or taking-up the ballast, with or without concurrent work on the track, Devices therefor, Packing sleepers

Einbringen, Erneuern, Bearbeiten, Reinigen oder Abtragen der Bettung, mit oder ohne damit zusammenhängende Arbeiten am Gleis, Vorrichtungen hierfür, Verdichten der Bettung unter den Schwellen

Mise en place, renouvellement, travail, nettoyage ou enlèvement du ballast avec ou sans travail concomitant sur la voie, Dispositifs ad hoc, Remblayage des traverses

Colocación, renovación, trabajo, limpieza o retirada del balasto con o sin trabajo correspondiente a la vía, Dispositivos ''ad hoc'', Aprisionado de las traviesas

Collocazione, rinnovo, lavorazione, pulitura, o ritiro della massicciata ferroviaria, con o senza lavoro corrispondente sul binario, Dispositivi per ciò, Riempimento delle traversine

E01B29/00.

Laying, rebuilding, or taking-up tracks, Tools or machines therefor

Verlegen, Auswechseln oder Aufnehmen von Gleisen, Geräte oder Maschinen hierfür

Pose, réfection ou dépose de la voie, Outils ou machines ad hoc

Colocación, reparación o alzamiento de la vía, Herramientas o máquinas ''ad hoc''

Collocazione, ricostruzione, o alzamento dei binari, Strumenti o macchine per ciò

E01B31/00.

Working rails, sleepers, baseplates, or the like, in or on the line, Machines, tools, or auxiliary devices specially designed therefor

Bearbeiten von Schienen, Schwellen, Unterlagplatten oder dgl. auf der Strecke, Maschinen, Geräte oder Hilfsvorrichtungen hierfür

Travail des rails, traverses, plaques d'appui, ou similaires sans être déposés ou déposés sur place, Machines, outils ou dispositifs auxiliaires spécialement conçus à cet effet

Trabajo de los carriles, traviesas, placas de apoyo o similares estando o sin estar colocadas ''in situ'', Máquinas, herramientas o dispositivos auxiliares especialmente proyectados para ello

Lavorazione di binari, traversine, piastre di base, o simili, in o sulla linea, macchine, strumenti, o dispositivi ausiliari specialmente disegnati per ciò

E01B33/00.

Machines or devices for shifting tracks, with or without lifting, e. g. for aligning track, for shifting excavator track

Maschinen oder Geräte zum Verschieben von Gleisen, mit oder ohne Anheben, z. B. zum Ausrichten des Gleises, zum Rücken von Baggergleisen

Machines ou appareils à riper les voies, avec ou sans levage, p. ex. pour rectifier le tracé de la voie, pour faire riper une voie d'excavateur

Máquinas o aparatos para trasladar las vías con o sin levantamiento, p. ej. para rectificar el trazado de la vía, para hacer el traslado de la vía por excavador

Macchine o dispositivi per spostare binari, con o senza sollevamento, p. es. per allineare il binario, per spostare il binario dello scavatore

E01B35/00.

Applications of measuring apparatus or devices for track-building purposes

Anwendung von Messgeräten oder -vorrichtungen für den Gleisbau

Applications des appareils ou dispositifs de mesure à la construction des voies

Aplicaciones de los aparatos o dispositivos de medida para la construcción de vías

Applicazioni di apparati di misurazione o dispositivi per scopi di costruzione del binario

E01B37/00.

Making, maintaining, renewing, or taking-up the ballastway or the track, not provided for in a single one of groups

Herstellen, Unterhalten, Erneuern oder Aufnehmen des Bettungskörpers oder Gleises

Pose, entretien, renouvellement ou enlèvement du ballast ou de la voie, non prévus dans autres groupes

Colocación, mantenimiento, renovación o levantamiento del balasto o de la vía, no previstos en ninguno de los grupos

Produzione, manutenzione, rinnovo, o rimuovere la massicciata ferroviaria o il binario, non previsti in un singolo gruppo

E01C1/00.

Design or layout of roads, e. g. for noise abatement, for gas absorption

Anlage oder Gestaltung von Strassen, z. B. zur Geräuschdämpfung, zum Beseitigen schädlicher Gase

Dessin ou tracé de routes, p. ex. pour la diminution du bruit, l'absorption des gaz

Dibujo o trazado de carreteras, p. ej. para la disminución del ruido, para la absorción de gases

Progetto o tracciato di strade, p. es. per diminuzione del rumore, per assorbimento di gas

E01C3/00.

Foundations for paving of roads or runways of airfields

Unterbau für Decken von Strassen oder Startbahnen auf Flugplätzen

Fondations pour chaussées ou pistes d'aérodromes

Cimentaciones para calzadas o pistas de aeródromos

Fondamenta per pavimentare strade o piste di campi di atterraggio

E01C5/00.

Paving for roads or airfields made of prefabricated single units, Similar paving for playgrounds or sports grounds

Decken für Strassen oder Flugplätze aus vorgefertigten Einzelbauteilen, vergleichbare Decken für Spielplätze oder Sportplätze

Revêtements pour routes ou aérodromes faits d'éléments préfabriqués, Revêtements analogues pour terrains de jeux ou de sports

Revestimientos para carreteras o aeródromos hechos con elementos prefabricados, Revestimientos análogos para canchas de juego o de deportes

Pavimentazione per strade o campi di atterraggio fatti di singole unità prefabbricate, Simili pavimentazioni per campi da gioco o campi sportivi

E01C7/00.

Coherent paving for roads or airfields made in situ, Similar paving for playgrounds or sports grounds

Zusammenhängende Decken für Strassen oder Flugplätze, an Ort und Stelle hergestellt, vergleichbare Decken für Spielplätze oder Sportplätze

Revêtements continus pour routes ou aérodromes réalisés sur place, Revêtements analogues pour terrains de jeux ou de sports

Revestimientos continuos para carreteras o aeródromos realizados ''in situ'', Revestimientos análogos para canchas de juego o de deportes

Pavimentazione continua per strade o campi di atterraggio fatti in situ, Simili pavimentazioni per campi da gioco o campi sportivi

E01C9/00.

Special pavings, Pavings for special parts of roads or airfields

Fahrbahndecken besonderer Art, Decken für besondere Teile von Strassen oder Flugplätzen

Revêtements spéciaux, Revêtements pour des parties spéciales de routes ou d'aérodromes

Revestimientos especiales, Revestimientos para partes especiales de carreteras o aeródromos

Pavimentazioni speciali, Pavimentazioni per parti speciali di strade o campi di atterraggio

E01C11/00.

Details of the paving for roads or airfields

Einzelheiten von Decken für Strassen oder Flugplätze

Détails du revêtement des routes ou aérodromes

Detalles para el revestimiento de carreteras o aeródromos

Particolari della pavimentazione per strade o campi di atterraggio

E01C13/00.

Pavings or foundations specially adapted to playgrounds or sports grounds

Decken oder Unterbauten, die in besonderer Weise den Erfordernissen auf Spiel- oder Sportplätzen angepasst sind

Revêtements ou fondations spécialement adaptés aux terrains de jeux ou de sports

Revestimientos o cimentaciones especialmente adaptados a las canchas de juego o de deportes

Pavimentazioni o fondamenta particolarmente adatti a campi da gioco o campi sportivi

E01C15/00.

Pavements specially adapted to footpaths, sidewalks, or cycle tracks

Decken, die in besonderer Weise den Erfordernissen auf Gehwegen oder Radfahrwegen angepasst sind

Pavages spéciaux pour sentiers de piétons, contre-allées ou pistes cyclables

Empedrados especiales para senderos de peatones, arcenes o pistas para ciclistas

Pavimenti particolarmente adatti a viottoli, marciapiedi, o piste ciclabili

E01C17/00.

Pavement lights, i. e. translucent constructions forming part of the surface

Lichtdurchlässige Formteile, die als Teil der Strassendecke ausgebildet sind

Pavages lumineux, c. à d. structures translucides faisant partie de la surface

Empedrados luminosos, es decir, estructuras translúcidas integradas dentro de la superficie Máquinas, herramientas o dispositivos auxiliares para la construcción o la reparación del revestimiento de carreteras o estructuras similares

Lucernari carrabili in vetro cemento-armato, cioé costruzioni traslucide che fanno parte della superficie

E01C19/00.

Machines, tools, or auxiliary devices for preparing or distributing paving materials, for working the placed materials, or for forming, consolidating, or finishing the paving

Maschinen, Werkzeuge oder Hilfsvorrichtungen zum Aufbereiten oder Verteilen von Strassenbaustoffen, zum Bearbeiten des verteilten Materials oder zum Formen, Verfestigen oder Endbehandeln von Strassendecken oder dgl.

Machines, outillage ou dispositifs auxiliaires pour préparer ou répartir les matériaux de revêtement, pour travailler les matériaux mis en place, ou pour façonner, consolider ou finir le revêtement

Máquinas, herramientas o dispositivos auxiliares para preparar o repartir los materiales de revestimiento, para trabajar los materiales ''in situ'', o para formar, consolidar o terminar el revestimiento

Macchine, strumenti, o dispositivi ausiliari per preparare o distribuire materiali di pavimentazione, per lavorare i materiali posizionati, o per formare, consolidare, o finire la pavimentazione

E01C21/00.

Apparatus or processes for surface stabilisation for road building or like purposes, e. g. mixing borrowed aggregate with binder

Vorrichtungen oder Verfahren zur Oberflächenverfestigung für den Strassenbau oder für ähnliche Zwecke, z. B. Mischen aufgenommener Zuschlagstoffe mit einem Bindemittel

Appareils ou procédés pour la stabilisation de la surface pour la construction des routes ou à des fins analogues, p. ex. en mélangeant des agrégats d'emprunt à un liant

Aparatos o procedimientos para la estabilización de la superficie para la construcción de carreteras o con fines análogos, p. ej. mezclando agregados con conglomerante

Apparati o procedimenti per la stabilizzazione della superficie per costruzione di strada o simili scopi, p. es. mescolando materiale inerte preso a prestito con un legante

E01C23/00.

Auxiliary devices or arrangements for constructing, repairing, reconditioning, or taking-up road or like surfaces

Hilfsvorrichtungen oder -anordnungen zum Bauen, Ausbessern, Wiederherstellen oder Aufnehmen von Strassen- oder ähnlichen Decken

Dispositifs ou dispositions auxiliaires pour la construction, la réparation, la remise en état ou la dépose de routes ou de surfaces similaires

Dispositivos o disposiciones auxiliares para la construcción, la reparación, el reacondicionamiento o la colocación de carreteras o de superficies similares

Dispositivi ausiliari o dispositivi per costruire, riparare, ricondizionare, o collocazione della strada o simili superfici

E01D1/00.

General arrangement or construction of bridges

Allgemeine Anordnung oder Ausbildung von Brücken

Disposition ou structure générale des ponts

Disposición o estructura general de los puentes

Sistemazione generale o costruzione di ponti

E01D3/00.

Stone or brick bridges

Brücken aus natürlichen oder künstlichen Steinen

Ponts de pierres ou de briques

Puentes de piedra o de ladrillo

Ponti di pietra o di mattone

E01D5/00.

Wooden bridges

Holzbrücken

Ponts de bois

Puentes de madera

Ponti di legno

E01D7/00.

Bridges of reinfored concrete

Stahlbetonbrücken

Ponts en béton armé

Puentes de hormigón armado

Ponti di calcestruzzo rinforzato

E01D9/00.

Metal bridges

Metallbrücken

Ponts métalliques

Puentes metálicos

Ponti di metallo

E01D11/00.

Suspension bridges

Hängebrücken

Ponts suspendus

Puentes suspendidos

Ponti sospesi

E01D13/00.

Suspension ferries, i. e. transporter bridges

Schwebefähren, das sind Brücken mit ortsveränderlichen Beförderungseinrichtungen

Ponts transbordeurs

Puentes transbordadores

Traghetti sospesi, cioé ponti trasportatori

E01D15/00.

Movable or portable bridges

Bewegliche oder transportable Brücken

Ponts mobiles ou transportables

Puentes móviles o transportables

Ponti mobili o portatili

E01D17/00.

Bridges for supporting pipe-lines

Brücken für Rohrleitungen

Ponts pour supporter des canalisations

Puentes para soportar tuberías

Ponti per supportare tubature

E01D19/00.

Constructional elements for bridges

Bauelemente für Brücken

Eléments constitutifs des ponts

Elementos constitutivos de los puentes

Elementi strutturali per ponti

E01D21/00.

Appliances or equipment specially adapted for erecting bridges, Assembling methods

Geräte oder Vorrichtungen, in besonderer Weise zum Bau von Brücken ausgebildet, Bauverfahren

Appareillage ou équipement spécialement conçus pour l'édification des ponts, Procédés d'assemblage

Utensilios o equipo especialmente proyectado para la construcción de puentes, Procedimientos de armado

Apparati o attrezzatura particolarmente adatti per erigere ponti, Metodi di assemblaggio

E01D23/00.

Models for studies or calculations of forces acting on bridges or parts thereof

Modelle zur Untersuchung oder Ermittlung der in Brücken oder deren Teilen auftretenden Beanspruchungen

Maquettes pour études ou calcul des forces agissant sur les ponts ou des parties de ponts

Maquetas para el estudio o el cálculo de fuerzas que actúan en los puentes o en parte de puentes

Modelli per studi o calcoli di forze che agiscono su ponti o parti di ciò

E01F1/00.

Construction of platforms or refuge islands

Bauliche Ausbildung von Bahnsteigen oder Schutzinseln

Structure des quais et refuges

Estructura de los muelles o refugios

Costruzione di piattaforme o isole di rifugio

E01F3/00.

Landing stages for helicopters, e. g. located above buildings

Landeplätze für Hubschrauber, z. B. auf Gebäuden

Aires d'atterrissage pour hélicoptères, p. ex. installées sur des bâtiments

Zonas de aterrizaje para helicópteros, p. ej. instalados sobre edificios

Piste di atterraggio per elicotteri, p. es. sistemate sugli edifici

E01F5/00.

Draining the sub-base of roads or ballastway of railways by trenches, culverts, or conduits

Entwässern des Unterbaues von Strassen oder des Bettungskörpers von Gleisen durch Gräben, Abzugskanäle oder Durchlässe

Drainage de l'infrastructure des routes ou du ballast des voies ferrées par des tranchées, canivaux ou conduits

Desagüe de la infraestructura de las carreteras o del balasto de las vías fèrreas mediante trincheras, zanjas o conductos

Scarico dell'infrastruttura di strade o massicciata ferroviaria di ferrovie mediante cunicoli, chiaviche, o condotti

E01F7/00.

Devices affording protection against snow, sand drifts, side-wind effects, snowslides, avalanches or falling rocks, Anti-dazzle arrangements

Einrichtungen zum Schutz gegen Schnee, Sandverwehungen, Seitenwind, Schneebretter, Lawinen oder Steinschlag , Blendschutzeinrichtungen

Dispositifs de protection contre la neige, l'ensablement, les effets de vents latéraux, les avalanches ou les chutes de pierres, Dispositifs contre l'éblouissement

Dispositivos de protección contra la nieve, el enarenamiento, los efectos de los vientos laterales, las avalanchas o las caídas de piedras, Dispositivos contra el deslumbramiento

Dispositivi di protezione contro la neve, vortici di sabbia, effetti di vento laterale, slavine, valanghe o caduta di massi, Dispositivi anti-abbaglio

E01F8/00.

Arrangements for absorbing or reflecting air transmitted noise from road or railway traffic

Einrichtungen zum Absorbieren oder Reflektieren von luftübertragenem Verkehrslärm von Strasse oder Schiene Vorkehrungen zur Erleichterung der Strassenbenützung

Aménagements pour absorber ou réfléchir les bruits aériens provenant de la circulation routière ou ferroviaire

Instalaciones para absorber o reflejar los ruidos transmitidos por el aire que provienen de la circulación por carretera o ferroviaria Equipo para facilitar el uso de las carreteras

Dispositivi per assorbire o riflettere il rumore trasmesso dal traffico stradale o ferroviario

E01F9/00.

Disposition of road signs or traffic signals

Anordnung von Wegweisern oder Verkehrszeichen

Disposition des panneaux de signalisation routière ou des signaux de trafic routier, Marques de circulation

Disposición de tableros de sesalización en el camino o de sesales de tráfico, Sesales de tráfico

Disposizione di segnali stradali o segnali del traffico

E01F11/00.

Embedding pads or other sensitive devices in paving or other road surfaces

Einbetten von Schwellen oder anderen Detektoren im Pflaster oder anderen Strassendecken

Bourrelets ou autres dispositifs sensibles encastrés dans les pavés ou autres revêtements routiers

Clavos o cualquier otro dispositivo sensible encastrado en los adoquines o en cualquier otro pavimento

Inserzione di ammortizzatori o di altri dispositivi sensibili nella pavimentazione o altre superfici stradali

E01F13/00.

Road barricades, traffic gates, etc., obstructing passage of vehicles or pedestrians

Strassensperren, Schranken oder dgl., welche die Durchfahrt für Fahrzeuge oder den Durchgang für Fussgänger sperren

Barrières routières, portes pour la circulation, etc., interdisant le passage des véhicules ou des piétons

Barreras camineras, puertas para la circulación o similares, prohibiendo el paso de vehículos o de peatones

Barriere stradali, accessi per la circolazione, ecc., ostruzione del passaggio per veicoli o pedoni

E01F15/00.

Safety guard fences keeping vehicles on the road, Road bollards

Leitvorrichtungen, um die Fahrzeuge auf der Strasse zu halten , Leitpfosten

Palissade de sécurité maintenant les véhicules sur la route, Pieux garde-fous

Empalizada de seguridad que mantiene los vehículos sobre la carretera, Balaustradas

Palizzate di sicurezza per tenere i veicoli sulla strada, Spartitraffico stradali

E01H1/00.

Removing undesirable matter from roads or like surfaces, with or without moistening of the surface

Entfernung von unerwünschten Stoffen von Strassen oder ähnlichen Verkehrsflächen mit oder ohne Befeuchten der Oberfläche

Enlèvement des matières indésirables des routes ou des surfaces analogues, avec ou sans arrosage des surfaces

Retirada de materias indeseables de las carreteras o de superficies análogas, con o sin regado de las superficies

Eliminazione di materia indesiderabile da strade o simili superfici, con o senza umidificazione della superficie

E01H3/00.

Applying liquids to roads or like surfaces, e. g. for dust control, Stationary flushing devices

Aufbringen von Flüssigkeiten auf Strassen oder ähnlichen Verkehrsflächen, z. B. zum Verhindern der Staubbildung, ortsfeste Sprengvorrichtungen

Application de liquides sur les routes ou surfaces analogues, p. ex. pour empêcher la poussière, Dispositifs fixes d'arrosage

Aplicación de líquidos sobre las carreteras o superficies análogas, p. ej. para impedir la polvareda, Dispositivos fijos de regado

Applicazione di liquidi a strade o simili superfici, p. es. per controllo della polvere, Dispositivi di flusso fissi

E01H4/00.

Compacting snow to provide surfaces suitable for traffic purposes

Herstellen oder Warten von Schnee- oder Eisoberflächen für den Verkehr oder für Sportzwecke, z. B. Verfestigen von Schnee

Tassement de la neige pour obtenir des surfaces convenant aux besoins de la circulation

Realización o mantenimiento de superficies de nieve o de hielo conveniente para las necesidades de la circulación o para fines deportivos, p. ej. apisonado de la nieve

Compattamento della neve per fornire superfici idonee a scopi di circolazione

E01H5/00.

Removing snow or ice from roads or like surfaces, Grading or roughening snow or ice

Beseitigen von Schnee oder Eis von Strassen oder ähnlichen Verkehrsflächen, Einebnen oder Aufrauhen von Schnee oder Eis

Enlèvement de la neige ou de la glace des routes ou surfaces analogues, Ménagement de la pente ou de la rugosité de la neige ou de la glace

Retirada de la nieve o del hielo de las carreteras o superficies análogas, Arreglo de la pendiente o de la rugosidad de la nieve o del hielo

Eliminazione di neve o ghiaccio da strade o simili superfici, Gradazione o rugosità della neve o del ghaccio

E01H6/00.

Apparatus equipped with, or having provisions for equipping with, both elements for removal of refuse or the like and elements for removal of snow or ice

Maschinen zur Reinigung von Strassen sowohl von Schmutz als auch von Schnee oder Eis

Appareils équipés ou susceptibles d'être équipés à la fois d'éléments pour l'enlèvement des détritus ou analogues et d'éléments pour l'enlèvement de la neige ou de la glace

Aparatos equipados o susceptibles de equiparse simultáneamente de elementos para la retirada de basuras o análogos y de elementos para la retirada de la nieve o del hielo

Apparati equipaggiati con, o che hanno possibilità di equipaggiarsi con, entrambi gli elementi per eliminazione dei rifiuti o simili ed elementi per eliminazione di neve o ghiaccio

E01H8/00.

Removing undesirable matter from the permanent way of railways, Removing undesirable matter from tramway rails

Entfernung von unerwünschten Stoffen von Schienenwegen der Eisenbahn, Entfernung von unerwünschten Stoffen von Strassenbahnschienen

Enlèvement des matières indésirables des voies de chemin de fer, Enlèvement des matières indésirables des rails de tramway

Retirada de materias indeseables de las vías del ferrocarril, Retirada de materias indeseables de los carriles del tranvía

Eliminazione di materia indesiderabile dall'armamento ed inghiaiata di ferrovie, Eliminazione di materia indesiderabile da rotaie di tramvai

E01H10/00.

Improving gripping of ice-bound or other slippery traffic surfaces, e. g. using gritting or thawing materials

Verbessern der Griffigkeit von vereisten oder sonstigen glatten Verkehrsflächen, z. B. durch Anwendung von abstumpfenden oder auftauenden Stoffen

Amélioration de l'adhérence des surfaces de circulation verglacées ou glissantes, p. ex. en utilisant le sablage ou des produits provoquant le dégel

Mejora de la adherencia de las superficies de circulación heladas o deslizantes, p. ej. utilizando el arenado o productos que provocan el deshielo

Migloramento dell'aderenza di superfici ghiacciate o altre superfici di circolazione scivolose, p. es. utilizzando materiali per sabbiatura o disgelo

E01H11/00.

Control of undesirable vegetation on roads or permanent ways of railways , Applying liquids, e. g. water, weed-killer, bitumen, to permanent ways

Bekämpfung unerwünschten Pflanzenwuchses auf Strassen oder Schienenwegen der Eisenbahn

Lutte contre la végétation indésirable sur les routes ou les voies de chemin de fer, Application de liquides, p. ex. eau, désherbants, bitume, sur les voies de chemin de fer

Lucha contra la vegetación indeseable en las carreteras o en las vías del ferrocarril, Aplicación de líquidos, p. ej. agua, herbicidas, betún, sobre las vías del ferrocarril

Controllo di vegetazione indesiderabile su strade o armamento ed inghiaiata di ferrovie, Applicazione di liquidi, p. es. acqua, diserbante, bitume, ad armamento ed inghiaiata

E01H12/00.

Cleaning beaches

Reinigen von Stränden

Nettoyage des plages

Limpieza de playas

Pulitura delle spiaggie

E01H13/00.

Dispersing fog in general, e. g. on roads, on airfields

Zerstreuen von Nebel allgemein, z. B. auf Strassen, auf Flugplätzen

Dispersion du brouillard en général, p. ex. sur routes ou aérodromes

Dispersión de la niebla en general, p. ej. en carreteras o aeródromos

Dispersione della nebbia in generale, p. es. su strade, su campi di atterraggio

E02B1/00.

Equipment or apparatus for, or methods of, general hydraulic engineering

Einrichtungen, Vorrichtungen oder Verfahren für den allgemeinen Wasserbau

Equipement, appareils ou procédés pour travaux hydrauliques généraux

Equipo, aparatos o procedimientos para trabajos hidráulicos generales

Attrezzatura o apparati per, o metodi di, ingegneria idraulica generale

E02B3/00.

Engineering work in connection with control or use of streams, rivers, coasts, or other marine sites, Sealings or joints for engineering work in general

Bauliche Massnahmen, soweit sie sich auf die Überwachung oder Nutzbarmachung von Strömen, Flüssen, Küsten oder andere Wasserbauten beziehen , Dichtungen oder Fugen für den Wasser- oder Grundbau allgemein

Ouvrages relatifs au contrôle ou à l'utilisation des cours d'eau, rivières, côtes ou autres emplacements maritimes, Etanchements ou joints pour travaux de génie civil en général

Obras relativas al control o a la utilización de los cursos de agua, ríos, costas o cualquier otro emplazamiento marítimo, Cierres o juntas para trabajos de ingeniería civil en general

Opera ingegneristica in connessione con controllo o uso di corsi d'acqua, fiumi, coste, o altri siti marittimi, Chiusure o giunti per opere ingegneristiche in generale

E02B5/00.

Artificial water canals

Künstliche Wasserkanäle

Cours d'eau artificiels

Canales artificiales

Canali artificiali

E02B7/00.

Barrages or weirs, Layout, construction, methods of, or devices for, making same

Stauwerke oder Wehre, Anlage, Aufbau, Verfahren oder Vorrichtungen zu ihrer Herstellung

Barrages ou déversoirs, Tracé, construction, procédés ou dispositifs pour leur réalisation

Presas o aliviaderos, Proyecto, construcción, procedimientos o dispositivos para su realización

Sbarramenti o dighe di ritenuta, Progetto, costruzione, metodi di, o dispositivi per, produzione degli stessi

E02B8/00.

Details of barrages or weirs

Einzelheiten von Stauwerken oder Wehren

Parties constitutives des barrages ou déversoirs

Partes constitutivas de las presas o aliviaderos

Particolari di sbarramenti o dighe di ritenuta

E02B9/00.

Water-power plants, Layout, construction or equipment, methods of, or apparatus for, making same

Wasserkraftanlagen, Anlage, Aufbau oder Ausrüstung, Verfahren oder Vorrichtungen zu ihrer Herstellung

Installations hydrauliques, Tracé, construction, équipement, procédés ou appareils pour leur réalisation

Instalaciones hidráulicas, Proyecto, construcción, equipo, procedimientos o aparatos para su realización

Impianti idraulici, Progetto, costruzione o attrezzatura, metodi di, o apparati per, produzione degli stessi

E02B11/00.

Drainage of soil, e. g. for agricultural purposes

Bodenentwässerung, z. B. für landwirtschaftliche Zwecke

Drainage du sol, p. ex. à des fins agricoles

Desagüe o drenaje del suelo, p. ej. con fines agrícolas

Scarico del terreno, p. es. per scopi agricoli

E02B13/00.

Irrigation ditches, i. e. gravity flow, open channel water distribution systems

Bewässerungsgräben, d. h. mit Schwerkraftströmung, Wasserverteilungssysteme mit offenen Kanälen

Fossés d'irrigation, c. à d. écoulement par gravité, réseaux de distribution d'eau à canaux ouverts

Zanjas de irrigación, es decir, escape por gravedad, redes de distribución de agua a canales abiertos

Fossi di irrigazione, cioé. e. flusso di gravità, sistemi di distribuzione dell'acqua a canale aperto

E02B15/00.

Cleaning or keeping clear the surface of open water

Reinigen oder Reinhalten der Oberfläche von offenen Gewässern

Nettoyage de la surface en pleine eau ou moyens pour la maintenir propre

Limpieza de la superficie del agua o medios para mantenerla limpia, Aparatos con esta finalidad

Metodi per pulire o per tenere pulita la superficie dell'acqua

E02B17/00.

Artificial islands mounted on piles or like supports, e. g. platforms on raisable legs, Construction methods therefor

Auf Pfahlwerken oder dgl. Stützen gegründete künstliche Inseln, z. B. Plattformen auf einstellbaren Stützen, Bauverfahren hierfür

Iles artificielles montées sur pilotis ou supports similaires, p. ex. plates-formes sur pieds extensibles, Procédés de construction de celles-ci

Islas artificiales montadas sobre pilotes o soportes similares, p. ej. plataformas sobre patas extensibles, Procedimientos de construcción de las mismas

Isole artificiali montate su pali o simili supporti, p. es. piattaforme su supporti sollevabili, Metodi di costruzione per ciò

E02C1/00.

Locks, Shaft locks, i. e. locks of which one front side is formed by a solid wall with an opening in the lower part through which the ships pass

Schleusen, Schachtschleusen

Ecluses, Ecluses-puits, c. à d. écluses dont une paroi transversale est constituée par un mur plein ayant à sa base une ouverture par laquelle passent les bateaux

Esclusas, Esclusas-pozo, es decir, esclusas tales que una de sus paredes está constituida por un muro sólido que tiene en su base una abertura por la cual pasan los barcos

Chiuse, Chiuse ad albero, cioé serrature di cui un lato frontale è formato da parete solida con una apertura nella parte inferiore attraverso cui le navi passano

E02C3/00.

Inclined-plane ship-lifting mechanisms

Schiffshebewerke auf geneigter Ebene

Mécanismes élévatoires pour bateaux à plan incliné

Mecanismos elevadores para barcos de plano inclinado

Meccanismi di sollevamento delle navi a piano inclinato

E02C5/00.

Mechanisms for lifting ships vertically

Senkrechte Schiffshebewerke

Mécanismes élévatoires verticaux pour bateaux

Mecanismos elevadores verticales para barcos

Meccanismi per sollevare navi verticalmente

E02D1/00.

Investigation of foundation soil in situ

Baugrunduntersuchung an Ort und Stelle

Etude des sols de fondation sur place

Estudio de los suelos de cimentación ''in situ''

Studio del suolo di fondamenta in situ

E02D3/00.

Improving or preserving soil or rock, e. g. preserving permafrost soil

Verbesserung oder Sicherung des Baugrundes [Erdreich oder Gestein], z. B. Sicherung von Dauerfrost-Baugrund

Amélioration ou conservation du sol ou de la roche, p. ex. conservation du permagel

Mejora o conservación del suelo o de la roca, p. ej. conservación de suelos permanentemente helados

Miglioramento o conservazione del suolo o della roccia, p. es. conservazione del suolo perennemente gelato

E02D5/00.

Bulkheads, piles, or other structural elements specially adapted to foundation engineering

Spundbohlen, Pfähle und andere für den Grundbau bestimmte Bauelemente

Rideaux de palplanches, pilots ou autres éléments de structure spécialement conçus pour les travaux de fondation

Cortinas de tablestacas, pilotes o cualesquiera otros elementos de estructura especialmente proyectados para los trabajos de cimentación

Paratie, pile, o altri elementi strutturali particolarmente adatti a ingegneria di fondazione

E02D7/00.

Methods or apparatus for placing sheet pile bulkheads, piles, mould-pipes, or other moulds

Verfahren und Vorrichtungen zum Einbau von Spundwänden, Pfählen, Vortreibrohren oder anderen Senkhüllen

Procédés ou appareils pour la mise en place de rideaux de palplanches, de pieux, de tubages ou d'autres coffrages

Procedimientos o aparatos para la colocación ''in situ'' de cortinas de tablestacas, de pilotes, de tubos-molde o de otro encofrado

Metodi o apparati per collocazione di paratie della palancola, pile, tubi dello stampo, o altri stampi

E02D9/00.

Removing sheet pile bulkheads, piles, mould-pipes, or other moulds

Entfernen von Spundwänden, Pfählen, Vortreibrohren oder anderen Senkhüllen

Enlèvement de rideaux de palplanches, de pieux, de tubages ou d'autres coffrages

Retirada de cortinas de tablestacas, pilotes, tubos-molde o cualesquiera otros encofrados

Eliminazione di paratie della palancola, pile, tubi dello stampo, o altri stampi

E02D11/00.

Methods or apparatus for both placing and removing sheet pile bulkheads, piles, or mould-pipes

Verfahren oder Vorrichtungen sowohl zum Eintreiben als auch Entfernen von Spundwänden, Pfählen oder Vortreibrohren

Procédés ou appareils permettant à la fois la mise en place et l'enlèvement de rideaux de palplanches, de pieux ou de tubages

Procedimientos o aparatos que permiten simultáneamente la colocación y retirada de cortinas de tablestacas, pilotes o tubos-molde

Metodi o apparati sia per collocazione sia per eliminazione delle paratie di palancola, pile, o tubi dello stampo

E02D13/00.

Accessories for placing or removing piles or bulkheads

Zubehör zum Eintreiben oder Entfernen von Pfählen oder Spundwänden

Accessoires pour la mise en place ou l'enlèvement de pieux ou de rideaux de palplanches

Accesorios para la colocación ''in situ'' o la retirada de pilotes o de cortinas de tablestacas

Accessori per collocazione o eliminazione di pile o paratie

E02D15/00.

Handling building or like materials for hydraulic engineering or foundations

Handhaben von Bau- oder ähnlichen Materialien für den Wasser- oder Grundbau

Manutention de matériaux de construction ou analogues destinés aux travaux hydrauliques ou de fondation

Suministro de materiales de construcción o análogos destinados a los trabajos hidráulicos o de cimentación

Gestione dei materiali di costruzione o simili materiali per ingegneria idraulica o fondamenta

E02D17/00.

Excavations, Bordering of excavations, Making embankments

Ausschachtungen, Einfassen von Ausschachtungen, Herstellen von Aufschüttungen oder Dämmen

Excavations, Aménagement des bords des excavations, Construction de digues ou de terre-pleins

Excavaciones, Arreglo de los bordes de las excavaciones, Construcción de diques o de terraplenes

Scavi, Sistemazione dei bordi degli scavi, Fabbricazione degli argini

E02D19/00.

Keeping dry foundation sites or other areas in the ground

Wasserhaltung für Baugruben oder dgl.

Maintien au sec de chantiers de fondation ou d'emplacements divers du sol

Mantenimiento en seco de obras de cimentación o de otros emplazamientos de suelo

Mantenimento a secco dei siti delle fondamenta o di altre aree nel terreno

E02D21/00.

Platforms for mounting tools above water level or above watery ground

Arbeitsbühnen zur Aufstellung von Geräten über dem Wasserspiegel oder über sumpfigem Gelände

Plates-formes pour monter l'outillage au-dessus du niveau de l'eau ou au-dessus des terrains aquifères

Plataforma para el montage de instrumentos sobre el nivel del agua o sobre terreno acuoso

Piattaforme per montare gli strumenti sopra  il livello dell'acqua o su terreno acquoso

E02D23/00.

Caissons, Construction or placing of caissons

Senkkästen, Bau oder Absenken von Senkkästen

Caissons, Construction ou mise en place des caissons

Cajones, Construcción o colocación de cajones

Cassoni, Costruzione o collocazione di cassoni

E02D25/00.

Joining caissons or like sunk units to each other under water

Verbinden von Senkkästen oder ähnlichen Baueinheiten miteinander unter Wasser

Assemblage sous l'eau de caissons ou d'éléments immergés analogues

Ensamblaje o unión bajo el agua de cajones o elementos análogos sumergidos

Assemblaggio di cassoni o simili unità affondate l'una con l'altra sott'acqua

E02D27/00.

Foundations as substructures

Gründungen für Bauwerke

Fondations servant d'infrastructures

Cimentaciones que sirven de infraestructuras

Fondamenta come sottostrutture

E02D29/00.

Independent underground or underwater structure, Retaining walls, Making conduits in situ, e. g. of concrete

Selbständige unterirdische oder Unterwasser- Bauwerke, Stützmauern, Herstellen von Kanalleitungen an Ort und Stelle, z. B. aus Ortbeton

Ouvrages souterrains ou sous l'eau indépendants, Murs de soutènement, Exécution de conduites sur place, p. ex. en béton

Obras subterráneas o bajo el agua independientes, Muros de contención, Fabricación de conducciones ''in situ'', p. ej. de hormigón

Sotterraneo indipendente o struttura sott'acqua, Muri di sostegno, Fabbricazione di condotti in situ, p. es. di calcestruzzo

E02D31/00.

Protective arrangements for foundations or foundation structures, Ground foundation measures for protecting the soil or the subsoil water, e. g. preventing or counteracting oil pollution

Schutzeinrichtungen für Gründungen oder Grundbauwerke, Grundbau-Massnahmen zum Schutz des Bodens oder des Grundwassers, z. B. zum Verhindern oder Bekämpfen von Verunreinigungen durch Ül

Dispositions de protection pour les fondations ou ouvrages réalisés par des techniques de fondation, Mesures dans le cadre des techniques de fondation pour protéger le sol ou l'eau du sous-sol, p. ex. prévention ou neutralisation de la pollution par le pétrole

Disposiciones de protección de las cimentaciones u obras realizadas con tècnicas de cimentación, Medidas tomadas en el marco de las tècnicas de cimentación para proteger el suelo o el agua del subsuelo, p. ej. prevención o neutralización de la polución debida al petróleo

Dispositivi di protezione per fondamenta o strutture di fondamenta, Misure di fondamenta del terreno per proteggere il suolo o l'acqua del sottosuolo, p. es. prevenzione o neutralizzazione dell'inquinamento petrolifero

E02D33/00.

Testing foundations or foundation structures

Prüfen von Gründungen oder Grundbauwerken

Essais des fondations

Ensayos de las cimentaciones

Prova delle fondamenta o strutture delle fondamenta

E02D35/00.

Straightening, lifting, or lowering of foundation structures and of constructions erected on foundations

Ausrichten, Heben oder Absenken von Grundbauwerken oder von auf Gründungen errichteten Bauwerken

Redressement, soulèvement ou affalement des fondations et des constructions érigées sur des fondations

Enderezamiento, levantamiento o asentamiento de las cimentaciones o de las construcciones levantadas sobre las cimentaciones

Raddrizzamento, sollevamento, o abbassamento delle strutture delle fondamenta e di costruzioni erette su fondamenta

E02D37/00.

Repair of damaged foundations or foundation structures

Ausbessern von beschädigten Gründungen oder Grundbauwerken

Réparation des fondations endommagées

Reparación de las cimentaciones dasadas

Riparazione di fondamenta danneggiate o di strutture di fondamenta

E02F1/00.

General working methods with dredgers or soil-shifting machines

Allgemeine Arbeitsverfahren mit Baggern oder Maschinen für den Bodenaushub

Procédés généraux de travail avec des dragues ou des engins de terrassement

Procedimientos generales de trabajo con dragas o ingenios para el movimiento de tierras

Metodi di lavoro generali con dragatori o macchine di movimento del suolo

E02F3/00.

Dredgers, Soil-shifting machines

Bagger, Maschinen für den Bodenaushub

Dragues, Engins de terrassement

Dragas, Ingenios para el movimiento de tierras

Dragatori, Macchine di movimento del suolo

E02F5/00.

Dredgers or soil-shifting machines for special purposes

Bagger oder Maschinen für den Bodenaushub für Sonderzwecke

Dragues ou engins de terrassement à usages particuliers

Dragas o ingenios de movimientos de tierras para usos particulares

Dragatori o macchine di movimento del suolo per scopi speciali

E02F7/00.

Equipment for conveying or separating excavated material

Vorrichtungen zum Fördern oder Ausscheiden des Baggergutes

Matériel pour transporter ou séparer les déblais

Material para el transporte o separación de los desmontes

Attrezzatura per trasporto o separazione di materiale scavato

E02F9/00.

Component parts of dredgers or soil-shifting machines, not restricted to one of the kinds covered by other groups

Einzelteile von Baggern oder Maschinen für den Bodenaushub

Eléments constitutifs des dragues ou des engins de terrassement, non limités à l'une des catégories couvertes par autres groupes

Elementos constitutivos de las dragas o de los ingenios para el movimiento de tierras, no limitados a una de las categorías cubiertas por los grupos

Parti costitutive di dragatori o macchine di movimento del suolo, non limitate a uno dei tipi previsti da altri gruppi

E03B1/00.

Methods or layout of installations for water supply

Verfahren oder Anlagen von Installationen zur Wasserversorgung

Procédés ou tracés d'installations d'alimentation en eau

Procedimientos o trazado de instalaciones de alimentación de agua

Metodi o planimetria di installazioni per rifornimento d'acqua

E03B3/00.

Installations for obtaining or collecting drinking water or tap water

Verfahren oder Anlagen zur Gewinnung oder Sammlung von Trink-oder Leitungswasser

Installations pour obtenir ou recueillir de l'eau potable ou de l'eau courante

Procedimientos o instalaciones para obtener o recoger agua potable o agua corriente

Installazioni per ottenere o raccogliere acqua potabile o acqua di rubinetto

E03B5/00.

Use of pumping plants or installations, Layouts thereof

Verwendung von Pumpanlagen oder Pumpeinrichtungen, Anordnungen hierfür

Utilisation des installations de pompage, Leurs schémas de montage

Utilización de las instalaciones de bombeo, Sus esquemas de montaje

Uso di impianti per pompare o di installazioni, Planimetrie di ciò

E03B7/00.

Water main or service pipe systems

Hauptwasserleitungs- oder Verteilernetzsysteme

Canalisations principales ou réseaux de distribution

Canalizaciones principales o redes de distribución

Canalizzazioni principali o reti di distribuzione dell'acqua

E03B9/00.

Installations for drawing-off water

Verfahren oder Einrichtungen zur Wasserentnahme

Installations de soutirage d'eau

Procedimientos o instalaciones de trasiego de agua

Installazioni per distillazione dell'acqua

E03B11/00.

Arrangements or adaptations of tanks for water supply

Anordnung oder Ausbildung von Behältern zur Wasserversorgung

Aménagements ou adaptations de réservoirs pour l'alimentation en eau

Arreglos o adaptaciones de depósitos para la alimentación de agua

Dispositivi o adattamenti di serbatoi per rifornimento d'acqua

E03C1/00.

Domestic plumbing installations for fresh water or waste water, Sinks

Hausinstallationen für Frisch- oder Abwasser, Ausgüsse

Installations de plomberie domestique pour l'alimentation en eau ou l'évacuation des eaux usées, Eviers

Instalaciones de fontanería domèstica para alimentación de agua o para la evacuación de aguas usadas, Fregaderos

Installazioni di tubazioni domestiche per acqua corrente o acqua di scarico, Lavelli

E03D1/00.

Water flushing devices with cisterns

Wasserspülvorrichtungen mit Spülkästen

Systèmes de chasse à réservoir

Sistemas de descarga mediante cisterna

Dispositivi di affluenza dell'acqua con cisterne

E03D3/00.

Flushing devices operated by pressure of the water supply system

Spülvorrichtungen, die unter dem Druck des Wasserversorgungsnetzes stehen

Appareils de chasse fonctionnant par la pression régnant dans le système d'alimentation en eau

Aparatos de descarga que funcionan por la presión existente en el sistema de alimentación de agua

Dispositivi di affluenza azionati mediante pressione del sistema di rifornimento d'acqua

E03D5/00.

Special constructions of flushing devices

Besondere Ausbildungen von Spülvorrichtungen

Installations particulières d'appareils de chasse

Instalaciones particulares de aparatos de descarga

Costruzioni speciali di dispositivi per il flusso

E03D7/00.

Wheeled lavatories

Fahrbare Klosettanlagen

Water-closets roulants

Retretes rodantes

Gabinetti su ruote

E03D9/00.

Sanitary or other accessories for lavatories

Sanitäre oder andere Zusatzeinrichtungen für Klosettanlagen

Accessoires sanitaires ou autres pour toilettes

Accesorios sanitarios u otros para aseos

Sanitari o altri accessori per gabinetti

E03D11/00.

Other component parts of water-closets

Sonstige Bestandteile von Spülklosetts

Autres éléments constitutifs de water-closets

Otros elementos constitutivos de retretes

Altre parti componenti di latrine

E03D13/00.

Urinals

Pissoire

Urinoirs

Urinarios

Orinatoi

E03F1/00.

Methods, systems, or installations for draining-off sewage or storm water

Verfahren, Anlagen oder Installationen zum Ableiten des Abwassers oder Regenwassers

Procédés, systèmes ou installations pour l'évacuation des eaux d'égout ou des eaux d'orage

Procedimientos, sistemas o instalaciones para la evacuación de aguas de alcantarilla o aguas de tormentas

Metodi, sistemi, o installazioni per scarico di liquame o di acqua piovana

E03F3/00.

Sewer pipe-line systems

Kanalisationsnetze

Systèmes d'égouts

Sistemas de alcantarillas

Sistemi di tubazioni della fogna

E03F5/00.

Sewerage structures

Kanalisationsbauwerke

Structure des égouts

Estructura de alcantarillas

Strutture della fognatura

E03F7/00.

Other installations or implements for operating sewer systems, e. g. for preventing or indicating stoppage, Emptying cesspools

Andere Einrichtungen oder Geräte zum Betrieb von Kanalisationsanlagen, z. B. zum Verhindern oder Anzeigen einer Verstopfung, Entleeren von Senkgruben

Autres installations ou appareillage pour le fonctionnement des égouts, p. ex. pour empêcher ou signaler son arrêt, Vidange des fosses d'aisances

Otras instalaciones o aparatos para el funcionamiento de las alcantarillas, p. ej. para impedir o sesalar su atasco, Vaciado de fosas sèpticas

Altre installazioni o attrezzi per azionare i sistemi della fogna, p. es. per impedire o segnalare un arresto, Svuotamento dei pozzi neri

E03F9/00.

Arrangements or fixed installations for cleaning sewer pipes, e. g. by flushing

Anordnungen oder feste Einrichtungen zum Reinigen der Abwasserkanäle, z. B. durch Spülen

Aménagements ou installations fixes pour le nettoyage des canalisations d'égouts, p. ex. par chasse d'eau

Arreglos o instalaciones fijas para limpieza de las canalizaciones de alcantarillas, p. ej. por descarga de agua

Dispositivi o installazioni fissi per pulitura delle tubazioni della fogna, p. es. mediante affluenza

E03F11/00.

Cesspools

Senkgruben

Fosses d'aisances

Fosas sèpticas

Pozzi neri

E04B1/00.

Constructions in general, Structures which are not restricted either to walls or floors or ceilings or roofs

Konstruktionen allgemein, Baukonstruktionen, die weder auf Wände, noch auf Fussböden, Decken oder Dächer beschränkt sind

Constructions en général, Structures qui ne sont limitées ni aux murs, ni aux planchers, ni aux plafonds, ni aux toits

Construcciones en general, Estructuras que no se limitan a los muros, p. ej. tabiques, pisos, techos, ni tejados

Costruzioni in generale, Strutture che non sono limitate a pareti o pavimenti o soffitti o tetti

E04B2/00.

Walls or partitions for buildings, Wall construction with regard to insulation, Connections specially adapted to walls

Wände oder Trennwände für Gebäude, Konstruktion der Wände im Hinblick auf Isolierung, in besonderer Weise für Wände ausgebildete Verbindungen

Murs ou cloisons pour bâtiments, Structure des murs en ce qui concerne l'isolation, Assemblages spécifiques pour les murs

Muros, p. ej. tabiques para edificios, Estructura de los muros en lo relativo al aislamiento, Montajes específicos para los muros

Pareti o divisori per edifici, Costruzione della parete rispetto all'isolamento, Connessioni particolarmente adatte a pareti

E04B5/00.

Floors, Ceilings, Constructions of floors or ceilings with regard to insulation, Connections uniquely adapted therefor

Decken, Unterdecken, Konstruktionen von Decken oder Unterdecken im Hinblick auf Isolierung, ausschliesslich dafür ausgebildete Verbindungen

Planchers, Plafonds, Structures de planchers ou de plafonds en ce qui concerne l'isolation, Assemblages spécifiques à cet effet

Suelos, Estructuras de suelos en lo concerniente al aislamiento, Montajes especialmente adaptados a dichos suelos o a dichas estructuras

Pavimenti, Soffitti, Costruzioni di pavimenti o soffitti rispetto all'isolamento, Connessioni unicamente adatte per ciò

E04B7/00.

Roofs

Dächer

Toits

Tejados

Tetti

E04C1/00.

Building elements of block or other shape for the construction of parts of buildings

Bauelemente von blockförmiger oder ähnlicher Form zum Errichten von Gebäudeteilen

Eléments de construction en forme de blocs ou autre pour la construction de parties de bâtiments

Elementos de construcción en forma de bloques o cualquier otra para la construcción de partes de edificios

Elementi di costruzione di condominio o altra forma per la costruzione di parti di edifici

E04C2/00.

Building elements of relatively thin form for the construction of parts of buildings, e. g. sheet materials, slabs, or panels

Bauelemente von relativ dünner Form für den Bau von Gebäudeteilen, z. B. plattenförmige Elemente, Platten oder Tafeln

Eléments de construction de relativement faible épaisseur pour la construction de parties de bâtiments, p. ex. matériaux en feuilles, dalles ou panneaux

Elementos de construcción de espesor relativamente dèbil para la construcción de partes de edificios, p. ej. materiales en hojas, losas o paneles

Elementi di costruzione di forma relativamente sottile per la costruzione di parti di edifici, p. es. materiali in foglio, lastroni, o pannelli

E04C3/00.

Structural elongated members designed for load-supporting

Langgestreckte tragende Bauglieder

Eléments de construction de forme allongée, conçus pour supporter des charges

Elementos de construcción de forma alargada concebidos para soportar cargas

Elementi strutturali allungati progettati per supporto del carico

E04C5/00.

Reinforcing elements, e. g. for concrete, Auxiliary elements therefor

Bewehrungselemente, z. B. für Beton, Hilfselemente dafür

Eléments d'armature, p. ex. pour béton, Eléments auxiliaires à cet usage

Elementos de armadura, p. ej. para hormigón, Elementos auxiliares para este uso

Elementi di rinforzo, p. es. per calcestruzzo, Elementi ausialiari per ciò

E04D1/00.

Roof covering by making use of tiles, slates, shingles, or other small roofing elements

Dacheindeckung aus Dachziegeln, Schiefer, Schindeln oder sonstigen kleinformatigen Eindeckungselementen

Couverture de toit utilisant des tuiles, des ardoises, des bardeaux ou d'autres petits éléments de couverture

Cubierta de tejado que utiliza tejas, pizarras, tablas de ripia o cualesquiera otros pequesos elementos de cubierta

Copertura del tetto facendo uso di tegole, tegole, scidule, o altri piccoli elementi di copertura

E04D3/00.

Roof covering by making use of flat or curved slabs or stiff sheets

Dacheindeckung aus flachen oder gebogenen Platten oder Tafeln

Couverture de toit utilisant des plaques planes ou incurvées ou des feuilles rigides

Cubierta de tejado que utiliza placas planas o incurvadas u hojas rígidas

Copertura del tetto facendo uso di lastroni piatti o curvati o fogli rigidi

E04D5/00.

Roof covering by making use of flexible material, e. g. supplied in roll form

Dacheindeckung aus biegsamem Material, z. B. aus in Rollenform gelieferten Bahnen

Couverture de toit utilisant des matériaux flexibles, p. ex. fournis en rouleaux

Cubierta de tejado utilizando materiales flexibles, p. ej. suministrados en rollos

Copertura del tetto facendo uso di materiale flessibile, p. es. forniti in forma di rulli

E04D7/00.

Roof covering by sealing masses applied in situ, Gravelling of flat roofs

Dacheindeckung aus an Ort und Stelle aufgebrachten Dichtungsmassen, Bekiesung von Flachdächern

Couverture de toit par emploi sur place de produits d'étanchéité, Gravillonnage des terrasses

Cubierta de tejado mediante el empleo ''in situ'' de productos de estanqueidad, Enarenado de las terrazas

Copertura del tetto mediante fissaggio di masse applicate in situ, Posatura di ghiaietto di tetti piani

E04D9/00.

Roof covering by using straw, thatch, or like materials

Dacheindeckung aus Stroh, Rohr oder ähnlichem Material

Couverture de toit utilisant de la paille, du chaume ou des matériaux analogues

Cubierta de tejado utilizando paja, chamiza o materiales análogos

Copertura del tetto utilizzando paglia, paglia, o simili materiali

E04D11/00.

Roof covering, as far as not restricted to features covered by other groups , Roof covering in ways not provided for by other groups

Dacheindeckung, soweit nicht auf Merkmale beschränkt

Couverture de toit dans la mesure où elle ne se limite pas aux caractéristiques visées dans un seul des groupes précédents, Couverture de toit réalisée par des moyens non prévus dans les groupes précédents

Cubierta de tejado, en sentido amplio mientras no se haya incluido en uno solo de los grupos precedentes, Cubierta de tejado realizada mediante medios no previstos en los grupos precedentes

Copertura del tetto, non limitata a caratteristiche previste da altri gruppi, Copertura del tetto in modi non previsti da altri gruppi

E04D12/00.

Non-structural supports for roofing materials, e. g. battens, boards

Unterstützungen für die Dacheindeckung, sofern sie nicht zur tragenden Dachkonstruktion gehören, z. B. Dachlatten, Dachschalung

Supports non structurels pour matériaux de couverture, p. ex. voliges, planches

Soportes no estructurales para materiales de cubiertas, p. ej. tablas de ripia, planchas

Supporti non-strutturali per materiali del tetto, p. es. rivestimenti, pannelli

E04D13/00.

Special arrangements or devices in connection with roof coverings, Roof drainage

Besondere mit der Dacheindeckung in Verbindung stehende Anordnungen oder Vorrichtungen, Dachentwässerung

Aménagements ou dispositifs spéciaux en relation avec les couvertures de toit, Evacuation de l'eau

Arreglos o dispositivos particulares en relación con las cubiertas de tejado, Evacuación del agua, elementos de cubierta a este efecto, ver los grupos correspondientes

Strutturazioni o dispositivi speciali in connessione con coperture del tetto, Scolo del tetto

E04D15/00.

Apparatus or tools for roof working

Dachdeckergeräte oder -werkzeuge

Matériels ou outils de couvreur

Materiales o herramientas para trabajo de tejados

Apparati o strumenti per lavorazione del tetto

E04F10/00.

sunshades, awnings

Sonnenschutzdächer, Markisen

pare-soleil, vélums

Parasoles, Toldos

parasole, tende

E04F11/00.

stairways, ramps, or like structures, balustrades, handrails

Treppen, Rampen oder ähnliches

escaliers, rampes ou aménagements semblables, balustrades, mains courantes

Escaleras, rampas o estructuras semejantes, Balaustradas, Pasamanos

scale, rampe, o simili strutture, balaustrate, corrimani

E04F13/00.

coverings or linings, e. g. for walls or ceilings

Beläge oder Verkleidungen, z. B. für Wände oder Decken

revêtements ou enduits, p. ex. pour murs ou plafonds

Revestimientos o recubrimientos, p. ej. para muros o techos

coperture o rivestimenti, p. es. per pareti o soffitti

E04F15/00.

flooring

Fussböden

revêtements de sols

Revestimientos de suelos

pavimentazione

E04F17/00.

vertical ducts, channels, e. g. for drainage

Lotrechte Schächte, Kanäle, z. B. zur Ableitung

Gaines verticales, Conduits, p. ex. pour l'assèchement

Fundas verticales, Conductos, p. ej. para secado

condotti verticali, canali, p. es. per scarico

E04F19/00.

Other details or constructional parts for finishing work on buildings

Andere Einzelheiten oder Konstruktionsteile zum Ausbau von Gebäuden

Autres détails ou éléments de construction pour les travaux de finition des bâtiments

Otros detalles o elementos de construcción para los trabajos de acabado de los edificios

Altri dettagli o parti strutturali per lavoro di finitura su edifici

E04F21/00.

Implements for finishing work on buildings

Geräte zum Ausbau von Gebäuden

Outillage pour travaux de finition des bâtiments

Herramientas para trabajos de acabado de los edificios

Attrezzi per lavoro di finitura su edifici

E04G1/00.

Scaffolding primarily resting on the ground

Gerüstbau, in erster Linie am Boden abgestützt

Echafaudages reposant principalement sur le sol

Andamiajes que descansan principalmente en el suelo

Impalcatura che si appoggia principalmente sul suolo

E04G3/00.

Scaffolds essentially supported by building constructions, e. g. adjustable in height

Gerüste, im wesentlichen an Bauwerken abgestützt, z. B. in der Höhe verstellbar

Echafaudages essentiellement supportés par le bâtiment, p. ex. réglables en hauteur

Andamiajes esencialmente sostenidos por el edificio, p. ej. regulables en altura

Impalcature sostenute essenzialmente da  costruzioni di edifici, p. es. regolabili in altezza

E04G5/00.

Component parts for workmen's scaffolds

Einzelteile für Arbeitsgerüste

Parties constitutives des échafaudages de travail

Partes constitutivas de los andamiajes de trabajo

Parti costitutive di impalcature per operai

E04G7/00.

Connections between parts of the scaffold

Verbindungen zwischen Gerüstteilen

Assemblage des éléments d'échafaudage

Montaje de los elementos de andamiaje

Connessioni tra parti dell'impalcatura

E04G9/00.

Forming or shuttering elements for general use

Form- oder Schalungselemente zur allgemeinen Verwendung

Eléments de coffre ou de coffrage à usage général

Elementos de molde o de encofrado de uso general

Elementi di formatura o armatura per uso generale

E04G11/00.

Forms, shutterings, or falsework for making walls, floors, ceilings, or roofs

Form-, Schalungs- oder Lehrgerüste zum Herstellen von Wänden, Fussböden, Decken oder Dächern

Coffres, coffrages ou faux oeuvre pour la fabrication des murs, planchers, plafonds ou toits

Moldes, encofrados o cimbras para la fabricación de muros, pisos, techos o tejados

Cassaforme, armature, o ponteggio per fare pareti, pavimenti, soffitti, o tetti

E04G13/00.

Falsework, forms, or shutterings for particular parts of buildings, e. g. stairs, steps, cornices, balconies

Lehr-, Form- oder Schalungsgerüste für bestimmte Gebäudeteile, z. B. Treppen, Stufen, Gesims, Balkone

Faux oeuvre, coffres ou coffrages pour parties spéciales des bâtiments, p. ex. escaliers, marches, corniches, balcons

Cimbras, moldes o encofrados para partes especiales de los edificios, p. ej. escaleras, escalones, cornisas, balcones

Ponteggio, cassaforme, o armature per parti particolari di edifici, p. es. scale, scalini, cornicioni, balconi

E04G15/00.

Forms or shutterings for making openings, cavities, slits, or channels

Form- oder Schalungsgerüste zum Aussparen von Üffnungen, Hohlräumen, Schlitzen oder durchgehenden Zügen

Coffres ou coffrages pour faire des ouvertures, cavités, fentes ou conduits

Moldes o encofrados para hacer aberturas, cavidades, hendiduras o conductos

Cassaforme o armature per fare aperture, cavità, fenditure, o canali

E04G17/00.

Connecting or other auxiliary members for forms, falsework structures, or shutterings

Verbindungs- oder sonstige Hilfsmittel für Form-, Lehr- oder Schalungsgerüste

Pièces d'assemblage ou autres pièces auxiliaires pour coffre, faux oeuvre ou coffrage

Piezas de montaje o cualesquiera otras piezas auxiliares para el molde, cimbra o encofrado

Elementi di connessione o altri elementi ausialiari per cassaforme, strutture del ponteggio, o armature

E04G19/00.

Auxiliary treatment of forms, e. g. dismantling, Cleaning devices

Zusätzliche Behandlung von Schalungen, z. B. Ablösen, Reinigungsvorrichtungen

Opérations connexes sur coffres, p. ex. le démontage, Dispositifs de nettoyage

Operaciones conexas sobre moldes, p. ej. el desmontaje, Dispositivos de limpieza

Trattamento ausiliario di cassaforme, p. es. smontaggio, Dispositivi di pulitura

E04G21/00.

Preparing, conveying, or working-up building materials or building elements in situ, Other devices or measures for constructional work

Vorbereiten, Fördern oder Verarbeiten von Baustoffen oder Bauelementen auf der Baustelle, sonstige Vorrichtungen oder Massnahmen für Bauarbeiten

Préparation, transport ou travail sur place des matériaux ou des éléments de construction, Autres dispositifs ou mesures concernant les travaux de construction

Preparación, transporte o trabajo ''in situ'' de los materiales o de elementos de construcción, Otros dispositivos o medidas concernientes a los trabajos de construcción

Preparazione, trasporto, o lavorazione dei materiali di costruzione o elementi di costruzione in situ, Altri dispositivi o misure per lavoro strutturale

E04G23/00.

Working measures on existing buildings

Arbeiten an bestehenden Gebäuden

Opérations sur bâtiments existants

Operaciones en edificios existentes

Misure di lavorazione negli edifici esistenti

E04G25/00.

Shores or struts, Chocks

Stützen oder Streben , Keile

Etais ou entretoises , Cales

Puntales o tirantes, Cusas

Puntelli o puntoni, Portapunte

E04G27/00.

Temporary arrangements for giving access from one level to another for men or vehicles, e. g. steps, ramps

Zeitweilige Einrichtungen, die Menschen oder Fahrzeugen den Zugang von einer Ebene zur anderen ermöglichen, z. B. Treppen, Rampen

Dispositions provisoires pour permettre l'accès d'un niveau à l'autre au personnel ou aux véhicules, p. ex. marches, rampes

Dispositivos provisionales que permiten el acceso de un nivel a otro al personal o a los vehículos, p. ej. escalones, rampas

Dispositivi provvisori per dare accesso da un livello all'altro agli uomini o ai veicoli, p. es. scalini, rampe

E04H1/00.

Buildings or groups of buildings for dwelling or office purposes, General layout, e. g. modular co-ordination, staggered storeys

Bauwerke oder Bauwerkgruppen für Wohn- oder Bürozwecke, allgemeine Anordnung, z. B. Modulabstimmung, gestaffelte Geschosse

Bâtiments ou groupes de bâtiments pour habitation ou à usage de bureaux, Tracé général, p. ex. coordination modulaire, étages en attique

Edificios o grupos de edificios de viviendas u oficinas, Distribución general, p. ej. coordinación modular, pisos en áticos

Edifici o gruppi di edifici per soggiorno o ufficio, Planimetria generale, p. es. coordinazione modulare, piani sfalsati

E04H3/00.

Buildings or groups of buildings for public or similar purposes, Institutions, e. g. infirmaries, prisons

Bauwerke oder Bauwerkgruppen für öffentliche oder ähnliche Zwecke, Anstalten, z. B. Krankenhäuser, Gefängnisse

Bâtiments ou groupes de bâtiments à usages publics ou analogues, Etablissements publics, p. ex. dispensaires, prisons

Edificios o grupos de edificios para usos públicos o análogos, Establecimientos públicos, p. ej. dispensarios, prisiones

Edifici o gruppi di edifici per scopi pubblici o simili scopi, Istituzioni, p. es. infermerie, prigioni

E04H5/00.

Buildings or groups of buildings for industrial or agricultural purposes

Bauwerke oder Bauwerkgruppen für industrielle oder landwirtschaftliche Zwecke

Bâtiments ou groupes de bâtiments à des fins industrielles ou agricoles

Edificios o grupos de edificios con fines industriales o agrícolas

Edifici o gruppi di edifici per scopi industriali o agricoli

E04H6/00.

Buildings for parking cars, rolling-stock, aircraft, vessels, or like vehicles, e. g. garages

Bauwerke zum Abstellen von Wagen, Rollmaterial, Flugzeugen, Schiffen oder dgl. Fahrzeugen, z. B. Garagen

Bâtiments pour garer des voitures, du matériel roulant, des avions, des bâteaux ou autres véhicules, p. ex. garages

Edificios para guardar vehículos, material rodante, aviones, barcos o cualesquiera otros vehículos, p. ej. garajes

Edifici per parcheggiare automobili, materiale rotabile, aerei, navi, o simili veicoli, p. es. garages

E04H7/00.

Construction or assembling of bulk storage containers employing civil engineering techniques in situ or off the site

Bau oder Montage von Grossbehältern mit Bauwerkcharakter am Errichtungsplatz oder mit Vorfertigung

Construction ou assemblage des réservoirs de stockage en vrac par l'emploi des techniques du génie civil, sur place ou ailleurs

Construcción o montaje de depósitos de almacenamiento a granel mediante el empleo de tècnicas de tipo civil ''in situ'' o en otro lugar

Costruzione o assemblaggio di contenitori di stoccaggio alla rinfusa che impiegano tecniche di ingegneria civile in situ o non in situ

E04H9/00.

Buildings, groups of buildings, or shelters, adapted to withstand or provide protection against, abnormal external influences, e. g. war-like action, earthquake, extreme climate

Bauwerke, Bauwerkgruppen oder Schutzunterkünfte, geeignet um abnormalen äusseren Einflüssen, wie kriegerischen Handlungen, Erdbeben oder extremen klimatischen Bedingungen zu widerstehen oder Schutz gegen diese zu bieten

Bâtiments, groupes de bâtiments ou abris conçus pour résister à des situations extérieures anormales, p. ex. à des bombardements, des séismes, des climats extrêmes ou pour se protéger de ces situations

Edificios, grupos de edificios o refugios concebidos para resistir situaciones exteriores anormales, p. ej. bombardeos, seísmos, climatologías extremas o para protegerse de estas situaciones

Edifici, gruppi di edifici, o ricoveri, adatti a resistere o a fornire protezione contro, influenze esterne anormali, p. es. azione di guerra, sisma, clima estremo

E04H12/00.

Towers, Masts, poles, Chimney stacks, Water-towers, Methods of erecting such structures

Türme, Masten, Pfosten, Schornsteine, Wassertürme, Verfahren zum Erstellen solcher Bauwerke

Tours, Mâts, Pylônes, Cheminées d'usine, Châteaux d'eau, Procédés d'édification de ces structures

Torres, Mástiles, Postes, Chimeneas de fábrica, Depósitos de agua elevados, Procesos de edificación de estas estructuras

Torri, Montanti, pali, Ciminiere, Serbatoi piezometrici, Metodi per erigere tali strutture

E04H13/00.

Monuments, Tombs, Burial vaults, Columbaria

Denkmäler, Grüfte, Urnenhallen

Monuments, Tombes, Caveaux funéraires, Columbariums

Monumentos, Tumbas, Criptas funerarias, Columbarios

Monumenti, Tombe, Loculi cimiteriali, Colombaia

E04H14/00.

Buildings for combinations of different purposes not covered in a single preceding group of this sub-class, e. g. for double purpose, Buildings of the drive-in type

Bauwerke für Kombinationen von verschiedenen Zwecken, die nicht von einer einzigen der vorhergehenden Gruppen dieser Unterklasse umfasst werden, z. B. für Doppelzwecke , mit Motorfahrzeugen befahrbare Gebäude

Bâtiments pour combinaison d'emplois différents non couverts dans un seul des groupes précédents de cette sous-classe, p. ex. pour double emploi, Bâtiments du type où l'on peut pénétrer en voiture

Edificios para combinación de empleos diferentes no cubiertos en ninguno de los grupos precedentes de la presente subclase, p. ej. para doble empleo, Edificios en los que se puede entrar en vehículo

Edifici per combinazioni di differenti scopi non previsti in un singolo gruppo precedente di questa sottoclasse, p. es. per doppio scopo, Edifici in cui possono entrare i veicoli

E04H17/00.

Fencing, e. g. fences, enclosures, corrals

Einfriedungen, z. B. Zäune, Umzäunungen, Pferche

Clôturage, p. ex. palissades, enclos, corrals

Cerramientos, p. ej. empalizadas, cercados, corrales

Materiale da recinzione, p. es. recinti, chiusure, recinti per bestiame

E05B1/00.

Knobs or handles for wings, Knobs, handles, or press buttons for locks or latches on wings

Knöpfe oder Handhaben für Flügel ,Knöpfe, Handhaben oder Druckknöpfe für Schlösser oder Fallen an Flügeln (

Boutons ou poignées pour battants, Boutons, poignées ou boutons à pression pour serrures ou clenches sur battants

Tiradores o empusaduras para batientes, Tiradores, empusaduras o botones de presión para cerraduras o picaportes sobre batiente

Pomelli o maniglie per battenti, Pomelli, maniglie, o pulsanti per serrature o chiavistelli su battenti

E05B3/00.

Fastening handles to lock or latch parts

Befestigen von Handhaben am Schloss oder an den Fallenteilen

Fixation des poignées aux pièces de la serrure ou de la clenche

Fijación de las empusaduras a las piezas de la cerradura o del picaporte

Fissaggio di maniglie per bloccare o parti del chiavistello

E05B5/00.

Handles completely let into the surface of the wing

Handhaben, die vollständig in die Flügelfläche eingelassen sind

Poignées entièrement encastrées à l'intérieur du battant

Empusaduras totalmente embutidas en el interior del batiente

Maniglie completamente inserite nella superficie del battente

E05B7/00.

Handles pivoted about an axis parallel to the wing

Handhaben, die um eine zur Flügelebene parallele Achse drehbar sind

Poignées pivotant autour d'un axe parallèle au battant

Empusaduras que giran alrededor de un eje paralelo al batiente

Maniglie che girano intorno ad un asse parallelo al battente

E05B9/00.

Lock or latch-mechanism casings

Schloss- oder Fallenmechanismusgehäuse

Boîtiers pour mécanisme de serrures ou clenches

Cajas de mecanismo de cerraduras o picaportes

Corpi dei meccanismi di serratura o di chiusura

E05B11/00.

Devices preventing keys from being removed from the lock

Vorrichtungen zum Verhüten des Abziehens des Schlüssels aus dem Schloss

Dispositifs empêchant d'enlever la clé de la serrure

Dispositivos que impiden retirar la llave de la cerradura

Dispositivi che impediscono che le chiavi vengano tolte dalla serratura

E05B13/00.

Devices preventing the key or the handle or both from being used

Vorrichtungen zum Verhindern der Benutzung des Schlüssels oder der Handhabe oder von beiden

Dispositifs empêchant l'utilisation de la clé, de la poignée ou des deux

Dispositivos que impiden la utilización de la llave, de la empusadura o de ambas

Dispositivi che impediscono che la chiave o la maniglia o entrambe vengano usate

E05B15/00.

Other details of locks, Parts for engagement by bolts of fastening devices

Andere Einzelheiten bei Schlössern, Teile, die das Ineinandergreifen von Riegeln bei Schliessvorrichtungen ermöglichen

Autres détails constitutifs des serrures, Eléments permettant l'enclenchement par pênes des dispositifs de fermeture

Otros detalles constitutivos de las cerraduras, Elementos que permiten echar el cerrojo de los dispositivos de cierre

Altri particolari di serrature, Parti per impegno mediante chiavistelli di dispositivi di fissaggio

E05B17/00.

Accessories in connection with locks or latch handles

Zubehör in Verbindung mit Schlössern

Accessoires relatifs aux poignées de serrures ou de clenches

Accesorios relativos a las cerraduras

Accessori in connessione con serrature o maniglie di chiavistello

E05B19/00.

Keys, Accessories therefor

Schlüssel, Zubehör dafür

Clés, Leurs accessoires

Llaves, Sus accesorios

Chiavi, Accessori per ciò

E05B21/00.

Locks with tumblers not following the movement of the bolt

Schlösser mit Zuhaltungen, die der Bewegung des Riegels nicht folgen

Serrures à gorges indépendantes du mouvement du pêne

Cerraduras con tumbadores independientes del movimiento del cerrojo

Serrature con tamburi che non seguono il movimento del chiavistello

E05B23/00.

Locks with tumblers following the movement of the bolt

Schlösser mit Zuhaltungen, die der Bewegung des Riegels folgen

Serrures à gorges suivant le mouvement du pêne

Cerraduras con tumbadores que siguen el movimiento del cerrojo

Serrature con tamburi che seguono il movimento del chiavistello

E05B25/00.

Locks with special tumblers

Schlösser mit Spezialzuhaltungen

Serrures à gorges spéciales

Cerraduras con tumbadores especiales

Serrature con tamburi speciali

E05B27/00.

Cylinder locks with tumbler pins or balls

Zylinderschlösser mit Stiftzuhaltungen oder Kugeln

Serrures cylindriques avec broches à gorges ou billes

Cerraduras cilíndricas con broches, tumbadores o bolas

Serrature a cilindro con perni o sfere del tamburo

E05B29/00.

Cylinder locks with plate tumblers

Zylinderschlösser mit plattenförmigen Zuhaltungen

Serrures cylindriques à gorges à lamelles

Cerraduras cilíndricas con tumbadores con láminas

Serrature a cilindro con tamburi della piastra

E05B31/00.

Cylinder locks with both tumbler pins or balls and plate tumblers

Zylinderschlösser mit Stiftzuhaltungen oder Kugeln und plattenförmigen Zuhaltungen

Serrures cylindriques comportant à la fois des broches à gorges ou des billes et des gorges à lamelles

Cerraduras cilíndricas que suponen a la vez broches, tumbadores o bolas y tumbadores con láminas

Serrature a cilindro con sia i perni o le sfere del tamuro sia il tamburo della piastra

E05B33/00.

Cylinder locks in which the bolt is moved by means other than the key

Zylinderschlösser, bei denen der Riegel mittels anderer Vorrichtungen als durch einen Schlüssel bewegt wird

Serrures cylindriques dont le pêne est actionné par des moyens autres que la clé

Cerraduras cilíndricas cuyo cerrojo está accionado por medios diferentes a la llave

Serrature a cilindro in cui il chiavistello è mosso da mezzi differenti dalla chiave

E05B35/00.

Locks for use with special keys or a plurality of keys

Schlösser zur Verwendung besonderer Schlüssel oder einer Mehrzahl von Schlüsseln

Serrures utilisables avec des clés spéciales ou plusieurs clés

Cerraduras utilizables con llaves especiales o con varias llaves

Serrature per uso con chiavi speciali o una pluralità di chiavi

E05B37/00.

Permutation locks, Puzzle locks

Permutationsschlösser , Vexierschlösser

Serrures à permutation, Serrures à combinaisons

Cerraduras de permutación, Cerraduras con combinaciones

Serrature di permutazione, Serrature con combinazione

E05B39/00.

Locks giving indication of unauthorised unlocking

Schlösser, die unbefugtes Aufschliessen anzeigen

Serrures indiquant un déverrouillage non-autorisé

Cerraduras que indican una apertura no autorizada

Serrature che danno indicazione di apertura non autorizzata

E05B41/00.

Locks with visible indication as to whether the lock is locked or unlocked

Schlösser mit sichtbarer Anzeige des Offen- oder Verschlossenseins

Serrures à indication visible de la position de verrouillage ou de déverrouillage

Cerraduras con indicación visible de la posición de cierre o de apertura

Serrature con indicazione visibile se la serratura é aperta o chiusa

E05B43/00.

Time locks

Zeitschlösser

Serrures à minuterie

Cerraduras con intermitencia

Serrature a tempo

E05B45/00.

Alarm locks

Alarmschlösser

Serrures d'alarme

Cerraduras de alarma

Serrature con allarme

E05B47/00.

Operating or controlling locks or other fastening devices by electric or magnetic means

Betätigen oder Steuern von Schlössern oder anderen Schliessvorrichtungen auf elektrischem oder magnetischem Wege

Fonctionnement ou commande des serrures ou autres dispositifs d'immobilisation par des moyens électriques ou magnétiques

Funcionamiento o mando de las cerraduras o de otros dispositivos de inmovilización por medios elèctricos o magnèticos

Serrature di funzionamento o di controllo o altri dispositivi di chiusura mediante mezzi elettrici o magnetici

E05B49/00.

Electric permutation locks, Circuits therefor

Elektrische Permutationsschlösser, Schaltungen dafür

Serrures à permutation électrique, Circuits à cet effet

Cerraduras con permutación elèctrica, Circuitos con esta finalidad

Serrature a permutazione elettrica, Circuiti per ciò

E05B51/00.

Operating or controlling locks or other fastening devices by other non-mechanical means

Betätigen oder Steuern von Schlössern oder anderen Schliessvorrichtungen durch andere nichtmechanische Einrichtungen

Fonctionnement ou commande des serrures ou autres dispositifs d'immobilisation par d'autres moyens non mécaniques

Funcionamiento o mando de cerraduras o de otros dispositivos de inmovilización por otros medios no mecánicos

Serrature di funzionamento o di controllo o altri dispositivi di chiusura mediante altri mezzi non-meccanici

E05B53/00.

Operation or control of locks by mechanical transmissions, e. g. from a distance

Betätigen oder Steuern von Schlössern durch mechanische Übertragung, z. B. aus der Ferne Schlösser mit Vorkehrungen zum Einschnappen

Fonctionnement ou commande des serrures par transmissions mécaniques, p. ex. à distance

Funcionamiento o mando de las cerraduras por transmisiones mecánicas, p. ej. a distancia

Funzionamento o controllo di serrature mediante trasmissioni meccaniche, p. es. da distanza

E05B55/00.

Locks in which a sliding latch is used also as a locking bolt

Schlösser mit einer auch als Schliessriegel dienenden Schiebefalle

Serrures dans lesquelles une clenche coulissante est utilisée également comme pêne de verrouillage

Cerraduras en las cuales un picaporte deslizante se utiliza igualmente como cerrojo

Serrature in cui un chiavistello a slittamento viene usato anche come chiavistello di bloccaggio

E05B57/00.

Locks in which a pivoted latch is used also as locking means

Schlösser bei denen eine drehbar eingesetzte Falle gleichzeitig als Abschliessvorrichtung dient

Serrures dans lesquelles une clenche pivotante est également utilisée comme moyen de verrouillage

Cerraduras en las cuales un picaporte giratorio es igualmente utilizado como medio de cierre

Serrature in cui un chiavistello orientabile viene usato anche come mezzi di bloccaggio

E05B59/00.

Locks with latches separate from the lock-bolts, or with a plurality of latches or lock-bolts

Schlösser mit von den Schliessriegeln getrennten Fallen oder mit einer Mehrzahl von Riegeln oder Fallen

Serrures à clenches séparées des pênes de verrouillage, ou à clenches ou verrous multiples

Cerraduras con picaportes separados de los cerrojos de cierre, o con picaportes o cerrojos múltiples

Serrature con chiavistelli separati dai chiavistelli della serratura, o con una pluralità di chiavistelli o chiavistelli della serratura

E05B61/00.

Other locks with provision for latching

Andere Schlösser mit Vorrichtungen zum Einschnappen Schlösser mit besonderen baulichen Merkmalen oder für besondere Verwendungszwecke

Autres serrures avec fermeture par clenche

Otras cerraduras con cierre por picaporte Cerraduras de características estructurales especiales o para empleos particulares

Altre serrature con possibilità di chiudere

E05B63/00.

Locks with special structural characteristics

Schlösser mit besonderen baulichen Merkmalen

Serrures à caractéristiques structurales particulières

Cerraduras con características estructurales particulares

Serrature con caratteristiche strutturali speciali

E05B65/00.

Locks for special use

Schlösser für besondere Verwendungszwecke

Serrures pour emplois particuliers

Cerraduras para empleos particulares

Serrature per uso speciale

E05B67/00.

Padlocks, Details thereof

Vorhängeschlösser, Einzelheiten dafür

Cadenas, Leurs détails constitutifs

Candados, Sus detalles constitutivos

Lucchetti, Particolari di ciò

E05B69/00.

Devices for locking clothing, Lockable clothing holders or hangers

Anschliessvorrichtungen für Kleidung, abschliessbare Kleiderhalter oder -bügel

Dispositifs de fermeture de sûreté pour vêtements, Supports ou porte-manteaux à fermeture de sûreté

Dispositivos de cierre de seguridad para vestidos, Soportes o portavestidos con cierre de seguridad

Dispositivi per chiudere il vestiario, Sostegni o appendini per vestiario chiudibili

E05B71/00.

Locks specially adapted for bicycles, other than padlocks

Schlösser, die in besonderer Weise für Fahrräder ausgebildet sind, andere als Vorhängeschlösser

Serrures autres que cadenas spécialement conçues pour les bicyclettes

Cerraduras diferentes de los candados especialmente concebidas para las bicicletas

Serrature particolarmente adatte a biciclette, differenti da lucchetti

E05B73/00.

Devices for locking portable objects against unauthorised removal, Miscellaneous locking devices

Anschliessvorrichtungen für tragbare Gegenstände zum Schutz gegen unbefugtes Entfernen, verschiedene Schliessvorrichtungen

Dispositifs de verrouillage pour objets portatifs empêchant un déplacement non autorisé

Dispositivos de cierre para objetos portátiles impidiendo un desplazamiento no autorizado

Dispositivi per bloccare oggetti portatili per impedire il prelievo non autorizzato, Dispositivi di chiusura differenti

E05C1/00.

Fastening devices with bolts moving rectilinearly

Verschlussvorrichtungen mit geradlinig bewegbaren Riegeln

Dispositifs d'immobilisation avec pênes se déplaçant de façon rectiligne

Dispositivos de inmovilización con cerrojos que se desplazan en forma rectilínea

Dispositivi di chiusura con chiavistelli che si muovono in modo rettilineo

E05C3/00.

Fastening devices with bolts moving pivotally or rotatively

Verschlussvorrichtungen mit schwenkbar oder drehbar sich bewegenden Riegeln

Dispositifs d'immobilisation avec pênes se déplaçant de façon pivotante ou rotative

Dispositivos de inmovilización con cerrojos que se desplazan de forma giratoria o rotativa

Dispositivi di chiusura con chiavistelli che si muovono in modo orientabile o girevole

E05C5/00.

Fastening devices with bolts moving otherwise than only rectilinearly and only pivotally or rotatively

Verschlussvorrichtungen mit Riegeln, die sich anders als nur geradlinig und nur schwenkbar oder drehbar bewegen

Dispositifs de fermeture avec pênes se déplaçant autrement que de façon rectiligne seulement et de façon pivotante ou rotative seulement

Dispositivos de cierre con cerrojos que se desplazan de una forma diferente de la puramente rectilínea y de una forma giratoria o rotativa solamente

Dispositivi di chiusura con chiavistelli che si muovono in maniera diversa che soltanto in modo rettilineo e soltanto in modo orientabile o girevole

E05C7/00.

Fastening devices specially adapted for two wings

Verschlussvorrichtungen, die in besonderer Weise für zwei Flügel ausgebildet sind Anmerkung:In dieser Gruppe ist, wenn durch eine Verschlussvorrichtung nur ein Flügel an einem anderen, bereits geschlossenen Flügel festgestellt wird, diese nicht als in besonderer Weise für zwei Flügel ausgebildet anzusehen.

Dispositifs d'immobilisation spécialement conçus pour deux battants

Dispositivos de inmovilización especialmente concebidos para dos batientes

Dispositivi di chiusura particolarmente adatti per due battenti

E05C9/00.

Arrangements of simultaneously-actuated bolts or other securing devices at well-separated positions on the same wing

Anordnung von mehreren, gleichzeitig betätigten Riegeln oder anderen Verschlussvorrichtungen an verschiedenen Stellen des gleichen Flügels

Aménagements des pênes à action simultanée ou autres dispositifs de blocage en des emplacements bien distincts sur le même battant

Dispositivos de pestillos de acción simultánea o de otros dispositivos de bloqueo con posiciones perfectamente diferenciadas sobre el mismo batiente

Dispositivi di chiavistelli azionati simultaneamente o altri dispositivi di sicurezza in posizioni ben separate sullo stesso battente

E05C17/00.

Devices specially designed for holding wings in one or more opened positions or for limiting opening or preventing closing

Vorrichtungen zum Offenhalten von Flügeln, Vorrichtungen zum Begrenzen der Üffnungsbewegung von Flügeln oder zum Offenhalten von Flügeln mit einem beweglichen, zwischen Rahmen und Flügel sich erstreckenden Glied, damit kombinierte Bremsvorrichtungen, Anschläge oder Puffer

Dispositifs spécialement conçus pour tenir les battants dans une ou plusieurs positions d'ouverture ou pour limiter l'ouverture ou empêcher la fermeture

Dispositivos para mantener los batientes en una posición de apertura, Dispositivos para limitar la apertura de los batientes o para mantener los batientes en una posición de apertura por una pieza móvil dispuesta entre el batiente y el durmiente, Dispositivos de frenado, topes de retención o tacos combinados con estos dispositivos

Dispositivi specialmente progettati per mantenere i battenti in una o più posizioni aperte o per limitare l'apertura o impedire la chiusura

E05C19/00.

Other devices specially designed for securing wings

Andere Vorrichtungen, die in besonderer Weise zum Sichern von Flügeln ausgebildet sind

Autres dispositifs spécialement conçus pour le blocage des battants

Otros dispositivos especialmente concebidos para el bloqueo de los batientes

Altri dispositivi specialmente progettati per fissare i battenti

E05C21/00.

Arrangements or combinations of wing fastening, securing, or holding devices, not covered by a single preceding main group

Anordnung oder Kombinationen von Flügelverschlüssen, Sicherungs- oder Feststellvorrichtungen für Flügel, die nicht von einer der vorstehend aufgeführten Hauptgruppen umfasst sind

Aménagements ou combinaisons de dispositifs d'immobilisation, de blocage ou de maintien des battants, qui ne sont pas couverts dans un seul des groupes principaux précédents

Arreglo o combinaciones de dispositivos de inmovilización, de bloqueo o de sujeción de los batientes, que no están cubiertos en ninguno de los grupos principales precedentes

Dispositivi o combinazioni dei dispositivi di fissaggio, sicurezza, o tenuta dei battenti, non previsti da un singolo gruppo principale precedente

E05D1/00.

Pinless hinges, Substitutes for hinges

Bolzenlose Scharniere, Ersatzvorrichtungen für Scharniere

Charnières ou gonds sans broches, Eléments remplaçant les charnières ou gonds

Bisagras o goznes sin pernos, Elementos reemplazables de las bisagras o goznes

Cardini senza perno, Sostituti per cardini

E05D3/00.

Hinges with pins

Scharniere mit Bolzen

Charnières ou gonds à broches

Bisagras o goznes con pernos

Cardini con perni

E05D5/00.

Construction of single parts, e. g. the parts for attachment

Bauliche Gestaltung von Einzelteilen, z. B. der Befestigungsteile

Structure des éléments unitaires, p. ex. des pièces de fixation

Estructura de los elementos unitarios, p. ej. de las piezas de fijación

Costruzione di singole parti, p. es. le parti per attacco

E05D7/00.

Hinges or pivots of special construction

Scharniere oder Zapfen besonderer Bauart

Charnières, gonds ou pivots de structure spéciale

Bisagras, goznes o pivotes de estructura especial

Cardini o perni di costruzione speciale

E05D9/00.

Flaps or sleeves specially designed for making from particular material, e. g. hoop-iron, sheet metal, plastics

Lappen oder Hülsen, die in besonderer Weise zur Herstellung aus einem bestimmten Material ausgebildet sind, z. B. Bandeisen, Blech, Kunststoff

Abattants ou manchons spécialement conçus pour être faits en un matériau particulier, p. ex. feuillard, tôle métallique, matières plastiques

Pestillos replegables o manguitos especialmente proyectados para hacerlos de un material particular, p. ej. fleje, chapa metálica, materias plásticas

Deflettori o manicotti specialmente progettati per fabbricare da materiale particolare, p. es. nastro di ferro, lamina metallica, plastiche

E05D11/00.

Additional features or accessories of hinges

Zusätzliche Vorrichtungen an Scharnieren oder Zubehör für diese

Caractéristiques ou accessoires complémentaires des charnières ou gonds

Características o accesorios complementarios de las bisagras o goznes

Caratteristiche supplementari o accessori di cardini

E05D13/00.

Accessories for sliding wings

Zubehör für Schiebeflügel oder anhebbare Flügel, z. B. Seilrollen, Fangvorrichtungen

Appareillage pour battants coulissants

Accesorios para batientes deslizantes o elevables, p. ej. poleas, fiadores de seguridad

Accessori per battenti scorrevoli

E05D15/00.

Suspension arrangements for wings

Aufhängeanordnungen für Flügel

Suspensions pour battants

Suspensiones para batientes

Dispositivi di sospensione per battenti

E05F1/00.

Closers or openers for wings, not otherwise provided for in this sub-class

Schliesser oder Üffner für Flügel, soweit sie nicht an anderer Stelle in dieser Unterklasse vorgesehen sind

Appareils de fermeture ou d'ouverture pour battants, non prévus ailleurs dans cette sous-classe

Aparatos de cierre o de apertura para batientes, no previstos en ninguna otra parte de la presente subclase

Chiusure o aperture per battenti, non altrimenti previsti in questa sottoclasse

E05F3/00.

Closers or openers with braking devices, e. g. checks, Construction of pneumatic or liquid braking devices

Schliesser oder Üffner mit Bremsvorrichtungen, z. B. mit Bewegungsdämpfern, bauliche Gestaltung von pneumatischen oder Flüssigkeitsbremsvorrichtungen

Appareils de fermeture ou d'ouverture à dispositif de freinage, p. ex. ralentisseurs, Structure des dispositifs de freinage pneumatique ou à liquide

Aparatos de cierre o apertura con dispositivo de frenado, p. ej. frenos, Estructura de los dispositivos de frenado neumático o líquido

Chiusure o aperture con dispositivi di arresto, p. es. controlli, Costruzione di dispositivi di arresto pneumatico o liquido

E05F5/00.

Braking devices, e. g. checks, Spring-actuated devices having only a small effect on the motion of the wing, e. g. assisting operation by hand, Stops, Buffers

Bremsvorrichtungen, z. B. Bewegungsdämpfer, Anschläge, Puffer

Dispositifs de freinage, p. ex. ralentisseurs, Dispositifs à fonctionnement par ressorts n'ayant qu'un effet limité sur le mouvement du battant, p. ex. facilitant la manoeuvre à la main, Butées, Tampons

Dispositivos de frenado, p. ej. frenos, Topes de retención, Tacos

Dispositivi di arresto, p. es. controlli, Dispositivi azionati da una molla che hanno soltanto un piccolo effetto sul moto del battente, p. es. operazione di assistenza manuale, Arresti, Paracolpi

E05F7/00.

Miscellaneous accessories for wings

Verschiedenes Zubehör für Flügel

Appareillage divers pour battants

Accesorios diversos para batientes

Accessori differenti per battenti

E05F9/00.

Means for operating wings by hand rods not guided in or on the frame, including those which also operate the fastening

Vorrichtungen zum Bewegen von Flügeln durch Handstangen, die nicht im oder am Rahmen geführt sind, einschliesslich solcher, die auch das Feststellen bewirken

Moyens pour la manoeuvre des battants par tringles à commande manuelle non guidées dans ou sur le dormant, y compris ceux qui commandent aussi leur immobilisation

Medios para la maniobra de los batientes mediante varillas de mando manual no guiadas en o sobre el durmiente comprendiendo aquellos que controlan su inmovilización

Mezzi per azionare battenti per mezzo di barre manuali non guidati in o sul telaio, compresi anche quelli che si azionano nella chiusura

E05F11/00.

Man-operated mechanisms for operating wings, including those which also operate the fastening

Handbetätigte Vorrichtungen zum Betätigen von Flügeln, einschliesslich solcher, welche auch ein Feststellen bewirken

Mécanismes actionnés par l'homme pour la manoeuvre des battants, y compris ceux qui commandent aussi leur immobilisation

Mecanismos accionados por el hombre para el funcionamiento de los batientes, incluyendo aquellos que gobiernan tambièn su inmovilización

Meccanismi azionati dall'uomo per azionare battenti, compresi anche quelli che azionano la chiusura

E05F13/00.

Mechanisms operated by the movement or weight of a person or vehicle

Vorrichtungen, die durch die Bewegung oder das Gewicht einer Person oder eines Fahrzeuges betätigt werden

Mécanismes actionnés par le déplacement ou le poids d'une personne ou d'un véhicule

Mecanismos accionados mediante el desplazamiento o el peso de personas o vehículos

Meccanismi azionati dal movimento o dal peso di una persona o di un veicolo

E05F15/00.

Power-operated mechanisms for wings

Flügelbetätigungsvorrichtungen, die durch Hilfskraft betätigt werden

Mécanismes pour battants mus par une force motrice

Mecanismos para batientes movidos por una fuerza motriz

Meccanismi elettrici per battenti

E05F17/00.

Special devices for shifting a plurality of wings operated simultaneously

Besondere Vorrichtungen zum Bewegen einer Mehrzahl von gleichzeitig betätigten Flügeln

Dispositifs spéciaux pour déplacer plusieurs battants manoeuvrés simultanément

Dispositivos especiales para desplazar varios batientes simultáneamente gobernados

Speciali dispositivi per spostare una pluralità di battenti azionati simultaneamente

E05G1/00.

Safes or strong-rooms for valuables

Geldschränke oder Panzerkammern für Wertsachen

Coffres-forts ou chambres fortes pour objets de valeur

Cajas fuertes o cámaras para objetos de valor

Casseforti o camere blindate per valori

E05G5/00.

Bank protection devices

Sicherheitseinrichtungen für Banken

Dispositifs de protection pour banque

Dispositivos de protección para bancos

Dispositivi di protezione per banche

E05G7/00.

Safety transaction partitions, e. g. movable payplates

Sicherheits-Scheidewände für den Geschäftsverkehr, z. B. bewegliche Zahlplatten

Cloisons de sécurité pour transactions, p. ex. plaques tournantes pour guichets

Tabiques de seguridad para transacciones, p. ej. placas giratorias para ventanillas

Divisori per transazione di sicurezza, p. es. basi per pagamento mobili

E06B1/00.

Border constructions of openings in walls, floors, or ceilings, Frames to be rigidly mounted in such openings

Randausbildungen von Üffnungen in Wänden oder Decken, Rahmen, die starr in solchen Üffnungen zu befestigen sind

Structures de cadrage des ouvertures dans les murs, planchers ou plafonds, Châssis destinés à être montés rigidement dans de telles ouvertures

Estructuras de marcos de aberturas en muros, suelos o techos, Bastidores destinados a ser montados rígidamente en tales aberturas

Costruzioni del bordo di aperture in pareti, pavimenti, o soffitti, Telai che devono essere rigidamente montati in tali aperture

E06B3/00.

Window sashes, door leaves, or like elements for closing wall or like openings, Layout of fixed or moving closures, e. g. windows, in wall or like openings, Features of rigidly-mounted outer frames relating to the mounting of wing frames

Fensterflügel, Türblätter oder ähnliche die Abschlussfläche von Üffnungen in Wänden oder dgl. bildende Teile, Anordnung von festen oder bewegbaren Abschlüssen, z. B. Fenstern, in Wandöffnungen oder dgl., Merkmale an feststehenden Aussenrahmen in bezug auf den Einbau von Flügelrahmen

Châssis mobiles de fenêtres, battants de portes ou éléments analogues pour fermer les ouvertures dans les murs ou autres surfaces, Pose des fermetures fixes ou mobiles, p. ex. les fenêtres, dans les ouvertures de murs ou autres surfaces, Caractéristiques des châssis extérieurs fixes relatives au montage des châssis des battants

Bastidores móviles de ventanas, batientes de puertas o elementos similares para cerrar huecos, Colocación de cierres fijos o móviles, p. ej. ventanas, Características de bastidores fijos, relativas al montaje de bastidores en los batientes

Telai di finestra, passaggi di porta, o simili elementi per chiudere una parete o simili aperture, Planimetria di costruzioni fisse o mobili, p. es. finestre, in una parete o simili aperture, Caratteristiche di telai esterni montati rigidamente con riferimento al montaggio di telai del battente

E06B5/00.

Doors, windows, or like closures for special purposes, Border constructions therefor

Türen, Fenster oder ähnliche Abschlüsse für besondere Zwecke, Randausbildungen hierfür

Portes, fenêtres ou fermetures analogues à buts particuliers, Structures de cadrage à leur effet

Puertas, ventanas o cierres adecuados a fines específicos, Estructuras de encuadre a tales efectos

Porte, finestre, o simili chiusure per scopi speciali, Costruzioni del bordo per ciò

E06B7/00.

Special arrangements or measures in connection with doors or windows

Besondere Einrichtungen oder Massnahmen in Verbindung mit Türen oder Fenstern

Aménagements spéciaux ou dispositions en rapport avec les portes et fenêtres

Arreglos especiales o dispositivos relacionados con puertas o ventanas

Dispositivi speciali o misure in connessione con porte o finestre

E06B9/00.

Screening or protective devices for walls or similar openings, with or without operating or securing mechanisms, Closures of similar construction

Abschirm- oder Schutzvorrichtungen für Wandöffnungen oder dgl. mit oder ohne Bewegungs- oder Sicherungsmechanismus, Üffnungsabschlüsse ähnlicher Konstruktion

Ecrans ou dispositifs de protection pour ouvertures dans les murs ou analogues, avec ou sans mécanismes de manoeuvre ou de fixation, Fermetures de même structure

Pantallas o dispositivos de protección para aberturas, con o sin dispositivos de maniobra o fijación, Cerraduras de la misma estructura

Dispositivi di schermatura protettivi per pareti o aperture simili, con o senza meccanismi operanti o di sicurezza, Chiusure di costruzione simile

E06B11/00.

Means for allowing passage through fences, barriers, or the like, e. g. stiles

Durchlassvorrichtungen bei Zäunen, Abschrankungen oder dgl., z. B. Drehkreuze

Moyens pour permettre le passage à travers des clôtures, des barrières ou similaires, p. ex. échaliers

Medios para permitir el paso a travès de cercas, barreras o similares, p. ej. escalones

Mezzi per permettere il passaggio attraverso recinzioni, barriere, o simili, p. es. montanti

E06C1/00.

Ladders in general

Leitern allgemein

Echelles en général

Escaleras en general

Scale in generale

E06C5/00.

Ladders characterised by being mounted on undercarriages or vehicles, Securing ladders on vehicles

Auf Fahrgestellen oder Fahrzeugen angebrachte Leitern, Befestigen von Leitern auf Fahrzeuge

Echelles caractérisées par le fait d'être montées sur châssis mobiles ou véhicules, Fixation des échelles sur les véhicules

Escaleras caracterizadas por el hecho de poder ser montadas sobre plataformas móviles o vehículos, Fijación de las mismas sobre vehículos

Scale caratterizzate dall'essere montate su carrelli o veicoli, Scale di sicurezza su veicoli

E06C7/00.

Component parts, supporting parts, or accessories

Einzelteile, Stützteile oder Zubehör

Parties constitutives, pièces de support ou accessoires

Partes constitutivas, piezas de soporte o accesorios

Parti costitutive, parti portanti, o accessori

E06C9/00.

Ladders characterised by being permanently attached to fixed structures, e. g. fire escapes

An Bauwerken ständig befestigte Leitern, z. B. Feuerleitern

Echelles caractérisées par le fait d'être fixées en permanence à des structures fixes, p. ex. échelles de secours en cas d'incendie

Escaleras caracterizadas por el hecho de estar fijadas permanentemente sobre estructuras fijas, p. ej. escaleras de socorro en caso de incendio

Scale caratterizzate dall'essere permanentemente attaccate a strutture fisse, p. es. uscite di sicurezza


 


©2005 D'Agostini Org. | JavaScript Required | Refund Policy | Prices exclude VAT at 20% unless otherwise stated

Powered By WorldPay Visa payments supported by WorldPay Visa/Delta payments supported by WorldPay Mastercard payments supported by WorldPay Laser payments supported by WorldPay