D'Agostini Org.
HyperTrans Online Translation
Translation   Patents   Designs   TradeMarks   Legal Services   Download   Store
Press Awards  
    Online Services
    Research &      Development      (R&D) Press Awards
    Online Patent      Application Press Awards
    Online Design      Application Mailing List
    Online Trademark      Application Link
    Online Copyright      Registration Link
    Online Domain      Registration Link
    Online Translation Link
    Online      Dictionaries Link
    Online Patent      Search Support Link
    Online Law - Rules- - Links - Forums - Info Link
German Office:
D'Agostini Org.
Steinsdorfstrasse,6
80538 Munich (DE)
Tel.+
49.8925547670
Fax.+
49.89255476729
VAT DE814977609
Email Us

Italian Main Office:
D'Agostini Org.
V.Giusti,17
33100 Udine
(IT)
Tel.+39.0432.507332
Fax.+39.0432.519242

VAT 01979280300
Email Us

Spanish Office:
D'Agostini Org.
C.S.Telmo,7
3002 Alicante
(ES)
Tel.+34.965142091
Fax.+34.965208066
Email Us



Welcome to D'Agostini OnLine Multilingua Patent Search Support
Multilingua Word Search

IPC Code Search

Search Links: EPO (European Patent Office) Espace-Net Patent Search: IPC
gb - at - be - ch - es - fr - it - de - nl - pt - se - fi -

Info about Patent Search.

Online Translation

E01B1/Z99

E01B3/02.

made from wood

aus Holz

en bois

en madera

fatte di legno

E01B3/04.

Means for preventing cleaving

Mittel zum Schutz gegen Reissen

Moyens pour empêcher le fendillement du bois

Medios contra el resquebrajamiento de la madera

Mezzi per impedire spaccatura

E01B3/06.

Anti-cracking dogs

Rissklammern

Crampons contre le crevassement du bois

Grapas contra el reventamiento de la madera

Dispositivi anti-fessurazione

E01B3/08.

Straps or bands for hooping or encircling sleepers

Schwellenbandagen

Brides ou bandes à fretter ou cercler les traverses

Abrazaderas o bandas para guarnecer o abrazar las traviesas

Cinghie o fascie per cerchiare o circondare traversine

E01B3/10.

Composite sleepers

zusammengesetzte Schwellen

Traverses composites

Traviesas compuestas

Traversine composte

E01B3/12.

Longitudinal sleepers, Longitudinal sleepers integral or combined with tie-rods, Combined longitudinal and transverse sleepers

Längsschwellen, Längsschwellen in einem Stück mit Spurhaltern oder mit diesen verbunden, vereinigte Längs- und Querschwellen

Longrines, Longrines seules ou combinées avec des entretoises, Traverses et longrines combinées

Durmientes, Durmientes aislados o combinados con tirantes, Traviesas y durmientes combinados

Traversine longitudinali, Traversine longitudinali integrali o combinate con tiranti, Traversine combinate longitudinali e trasversali

E01B3/14.

Slabs, Blocks, Fastening tie-rods to them

Platten, Blöcke, Befestigen von Spurhaltern an diesen

Dalles, Blocs, Entretoises pour dalles et blocs

Placas, Bloques, Tirantes para las placas o bloques

Lastroni, Blocchi, Fissaggio dei tiranti su di esse

E01B3/16.

made from steel

aus Stahl

en acier

en acero

fatte di acciaio

E01B3/18.

Composite sleepers

zusammengesetzte Schwellen

Traverses composites

Traviesas compuestas

Traversine composte

E01B3/20.

Sleeper construction for special purposes, e. g. with openings for ballast working

Schwellen für besondere Zwecke, z. B. mit Stopflöchern

Traverses spéciales, p. ex. avec ouvertures pour le travail du ballast

Traviesas especiales, p. ej. con aberturas para trabajar el balasto

Costruzione di traversina per scopi speciali, p. es. con aperture per lavorazione della ghiaia

E01B3/22.

Longitudinal sleepers, Longitudinal sleepers integral or combined with tie-rods, Combined longitudinal and transverse sleepers

Längsschwellen, Längsschwellen in einem Stück mit Spurhaltern oder mit diesen verbunden, vereinigte Längs- und Querschwellen

Longrines, Longrines seules ou combinées avec des entretoises, Traverses et longrines combinées

Durmientes, Durmientes solos o combinados con tirantes, Traviesas y durmientes combinados

Traversine longitudinali, Traversine longitudinali integrali o combinate con tiranti, Traversine combinate longitudinali e trasversali

E01B3/24.

Slabs, Blocks, Pot sleepers, Fastening tie-rods to them

Platten, Blöcke, unten offene Einzelschwellen, Befestigung von Spurhaltern an diesen

Dalles, Blochets, Supports à cloche, Fixation des entretoises aux dalles, blochets et supports à cloche

Placas, Bloques, Soportes de campana, Fijación de los tirantes a las placas, bloques y soportes de campana

Lastroni, Blocchi, Traversine, Fissaggio dei tiranti su di esse

E01B3/26.

combined with inserts of wood, artificial stone, or other material

mit Einlagen aus Holz, Kunststein oder anderem Material

avec parties rapportées en bois, pierre artificielle ou autre matériau

con partes intercaladas en madera, piedra artificial u otro material

combinate con inserti di legno, pietra artificiale, o altro materiale

E01B3/28.

made from concrete or from natural or artificial stone

aus Beton, Natur- oder Kunststein

en béton, pierre naturelle ou artificielle

en hormigón, piedra natural o artificial

fatte di calcestruzzo o di pietra naturale o artificiale

E01B3/30.

Hollow sleepers

Hohlschwellen

Traverses creuses

Traviesas huecas

Traversine cave

E01B3/32.

with armouring or reinforcement

mit Bewehrung oder Verstärkung

avec armatures ou renforcement

con armaduras o refuerzo

con armatura o rinforzo

E01B3/34.

with pre-tensioned armouring or reinforcement

mit vorgespannter Armierung oder Verstärkung

les armatures ou renforcements étant préalablement tendus

las armaduras o refuerzos han sido pretensados

con armatura o rinforzo pre-tensionato

E01B3/36.

Composite sleepers

zusammengesetzte Schwellen

Traverses composites

Traviesas compuestas

Traversine composte

E01B3/38.

Longitudinal sleepers, Longitudinal sleepers integral or combined with tie-rods, Combined longitudinal and transverse sleepers, Layers of concrete supporting both rails

Längsschwellen, Längsschwellen in einem Stück mit Spurhaltern oder mit diesen verbunden, vereinigte Längs- und Querschwellen, unter beide Schienen reichende Betonplatten

Longrines, Longrines seules ou combinées avec des entretoises, Traverses et longrines combinées, Assises en béton supportant les deux rails

Durmientes, Durmientes solos o combinados con tirantes, Traviesas y durmientes combinados, Asientos en hormigón soportando los dos carriles

Traversine longitudinali, Traversine longitudinali integrali o combinate con tiranti, Traversine combinate longitudinali e trasversali, Strati di calcestruzzo che sostengono entrambe le rotaie

E01B3/40.

Slabs, Blocks, Pot sleepers, Fastening tie-rods to them

Platten, Blöcke, unten offene Einzelschwellen, Befestigung von Spurhaltern an diesen

Dalles, Blochets, Supports à cloche, Fixation des entretoises aux dalles, blochets et supports à cloche

Placas, Bloques, Soportes de campana, Fijación de los tirantes a las placas, bloques y soportes de campana

Lastroni, Blocchi, Traversine, Fissaggio dei tiranti su di esse

E01B3/42.

combined with inserts of wood or other material

mit Einlagen aus Holz oder anderem Material

avec parties rapportées en bois ou autre matériau

con partes intercaladas en madera o en cualquier otro material

combinati con inserti di legno o altro materiale

E01B3/44.

made from other materials only if the material is essential

aus sonstigem Material, sofern das Material wesentlich ist

faites d'autres matériaux, seulement si ce matériau est essentiel

hechos de otros materiales, únicamente si el material es esencial

fatti di altri materiali soltanto se il materiale è essenziale

E01B3/46.

made from different materials

aus mehreren verschiedenen Materialien

faites de matériaux différents

hechos de materiales diferentes

fatti di differenti materiali

E01B3/48.

Distance keepers or tie-rods for sleepers

Abstandhalter oder Spurhalter zwischen Schwellen

Entretoises d'écartement ou entretoises pour traverses

Tirantes de separación o tirantes para traviesas

Dispositivi per mantenere la distanza o tiranti per traversine

E01B5/02.

Rails

Schienen

Rails

Carriles

Rotaie

E01B5/04.

Grooved rails

Rillenschienen

Rails à ornière

Carriles con surco

Rotaie scanalate

E01B5/06.

Reversible or invertible rails

Doppelseitig verwendbare oder umkehrbare Schienen

Rails réversibles ou inversables

Carriles reversibles o invertibles

Rotaie reversibili o invertibili

E01B5/08.

Composite rails, Compound rails with dismountable or non-dismountable parts

Mehrteilige Schienen, Verbundschienen mit abnehmbaren Teilen

Rails composites, Rails compound à éléments démontables ou non

Carriles compuestos, Carriles compuestos con elementos desmontables o no

Rotaie composite, Rotaie composte con parti smontabili o non-smontabili

E01B5/10.

Composite grooved rails, Inserts for grooved rails

Mehrteilige Rillenschienen, Einlagen für Rillenschienen

Rails composites à ornière, Pièces rapportées pour rails à ornière

Carriles compuestos con surco, Piezas intercaladas para los carriles con surco

Rotaie scanalate composite, Inserti per rotaie scanalate

E01B5/12.

Rails with a foot serving as a sleeper

Schienen mit einem als Schwelle dienenden Fuss

Rails à patin servant de traverse

Carriles en los que su base o patín sirve de traviesa

Rotaie con una base che fa da traversina

E01B5/14.

Rails for special parts of the track, e. g. for curves

Schienen für bestimmte Abschnitte des Gleises, z. B. für Kurven

Rails pour portions spéciales de la voie, p. ex. pour les courbes

Carriles para tramos especiales de vía, p. ej. para las curvas

Rotaie per parti speciali del binario, p. es. per curve

E01B5/16.

Distance keepers

Abstandhalter

Entretoises d'écartement

Tirantes de separación

Dispositivi per mantenere la distanza

E01B5/18.

Guard rails, Connecting, fastening or adjusting means therefor

Leitschienen, Verbindungs-, Befestigungs- oder Ausrichtmittel für diese

Contre-rails, Moyens de connexion, de fixation ou d'ajustage ad hoc

Contracarriles, Sus medios de conexión, de fijación o de ajuste

Controrotaie, Mezzi di connessione, fissaggio, o di regolazione per ciò

E01B7/02.

Tongues, Associated constructions

Zungen, dazugehörige Teile

Aiguilles, Dispositifs associés annexes

Agujas, Dispositivos anexos asociados

Aghi, Costruzioni associate

E01B7/04.

Constructions with tongues turning about a vertical pivot at the end

Gelenkzungen

Structures avec aiguilles montées sur pivot vertical à leur extrémité

Estructuras con agujas montadas sobre un pivote vertical en su extremo

Costruzioni con aghi che girano intorno a un perno verticale all'estremità

E01B7/06.

Constructions with flexible tongues or flexible fishplates

Federzungen oder Federlaschen

Structures avec aiguilles flexibles ou éclisses flexibles

Estructuras con agujas flexibles o cubrejuntas flexibles

Costruzioni con aghi flessibili o stecche a ganascia flessibili

E01B7/08.

Other constructions of tongues, e. g. tilting about an axis parallel to the rail, movable tongue blocks or rails

Sonstige Zungenausbildungen, z. B. um eine in der Schienenrichtung liegende Achse drehbare Zungen, verschiebbare Blöcke oder Schienenabschnitte

Autres types d'aiguilles, p. ex. aiguilles oscillant autour d'un axe parallèle au rail, corps d'aiguille ou rails mobiles

Otros tipos de agujas, p. ej. agujas que oscilan alrededor de un eje paralelo al carril, cuerpos de aguja o carriles móviles

Altre costruzioni di aghi, p. es. che si inclinano su un asse parallelo alla rotaia, blocchi o rotaie con aghi mobili

E01B7/10.

Frogs

Herzstücke

Coeurs

Agujas fijas

Cuori

E01B7/12.

Fixed frogs made of one part or composite

Feste Herzstücke, einteilig oder zusammengesetzt

Coeurs fixes d'une seule pièce ou composites

Agujas fijas de una sola pieza o compuestas

Cuori fissi fatti di un solo pezzo o compositi

E01B7/14.

with movable parts

mit beweglichen Teilen

à pièces mobiles

con piezas móviles

con parti mobili

E01B7/16.

Jump-over frogs

Kletterherzstücke

Coeurs pour plan incliné

Agujas para plano inclinado

Cuori per piano inclinato

E01B7/18.

Combinations of switches and crossings

Kreuzungsweichen

Combinaison d'aiguillages et de croisements

Combinaciones de cambios de agujas y de cruces

Combinazioni di scambi e incroci

E01B7/20.

Safety means for switches, e. g. switch point protectors, auxiliary or guiding rail members

Sicherheitsvorrichtungen an Weichen, z. B. Schutz der Zungenspitze, Radlenker

Moyens de sécurité pour aiguillages, p. ex. protecteurs de pointes d'aiguilles, tronçons de rails auxiliaires ou de guidage

Medios de seguridad para cambios de agujas, p. ej. protectores de puntas de agujas, trozos de carriles auxiliares o de guía

Mezzi di sicurezza per scambi, p. es. protettori del punto di scambio, elementi della rotaia ausialiari o di guida

E01B7/22.

Special sleepers for switches or crossings, Fastening means therefor

besondere Schwellen für Weichen oder Kreuzungen, Befestigungen hierfür

Traverses spéciales pour aiguillages ou croisements, Moyens de fixation ad hoc

Traviesas especiales para cambios de agujas o cruces, Sus medios de fijación

Traversine speciali per scambi o incroci, Mezzi di fissaggio per ciò

E01B7/24.

Heating of switches

Weichenheizung

Chauffage des aiguillages

Calefacción de los cambios de agujas

Riscaldamento degli scambi

E01B7/26.

Lubricating of switches

Weichenschmierung

Graissage des aiguillages

Engrase de los cambios de agujas

Lubrificazione degli scambi

E01B7/28.

Crossings

Kreuzungen

Croisements

Cruces

Incroci

E01B7/30.

Jump-over crossings

Kletterkreuzungen

Croisements à double plan incliné

Cruces de doble plano inclinado

Incroci a piano inclinato

E01B9/02.

Fastening rails, tie-plates, or chairs directly on sleepers or foundations, Means therefor

Unmittelbare Befestigung von Schienen, Unterlagplatten und Schienenstühlen auf Schwellen oder Fundamenten, Befestigungen hierfür

Fixation directe des rails, des selles d'appui ou des coussinets sur les traverses ou les fondations, Moyens à cet effet

Fijación directa de los carriles, de los asientos de apoyo o de los cojinetes sobre las traviesas o las cimentaciones, Medios con este fin

Fissaggio delle rotaie, fissaggio delle piastre, o delle ganascie direttamente su traversine o fondamenta, Mezzi per ciò

E01B9/04.

Fastening on wooden or concrete sleepers or on masonry without clamp members

Befestigung auf Holz- oder Betonschwellen oder auf Mauerwerk ohne Verwendung von Klemmplatten

Fixation sur traverses en bois ou en béton ou sur maçonnerie sans pièces de serrage

Fijación sobre traviesas de madera o de hormigón o sobre mampostería sin piezas de ajuste

Fissaggio su traversine di legno o di calcestruzzo o su muratura senza elementi di bloccaggio

E01B9/06.

Railways spikes

Schienennägel

Crampons pour rails

Pernos para carriles

Arpioni per rotaie

E01B9/08.

Elastic spikes

Federnägel

Crampons élastiques

Pernos elásticos

Arpioni elastici

E01B9/10.

Screws or bolts for sleepers

Schrauben oder Bolzen für Schwellen

Tirefonds ou boulons pour traverses

Tirafondos o bulones para traviesas

Viti o bulloni per traversine

E01B9/12.

Retaining or locking devices for spikes or screws

Halte- und Sicherungsvorrichtungen für Schienennägel oder Schwellenschrauben

Dispositifs d'arrêt ou de blocage pour crampons ou tirefonds

Dispositivos de parada o de bloqueo para pernos o tirafondos

Dispositivi di conservazione o di chiusura per arpioni o viti

E01B9/14.

Plugs, sleeves, thread linings, or other inserts for holes in sleepers

Dübel, Dübelhülsen, Dübelfutter oder sonstige Einlagen in Schwellenausnehmungen

Chevilles, manchons, fourrures filetées ou autres pièces à insérer dans les trous des traverses

Clavijas, manguitos, forros fileteados u otras piezas para insertar en los agujeros de las traviesas

Chiodi, manicotti, rivestimento del filo, o altri inserti per fori nelle traversine

E01B9/16.

for wooden sleepers

für Holzschwellen

pour traverses en bois

para traviesas de madera

per traversine di legno

E01B9/18.

for concrete sleepers

für Betonschwellen

pour traverses en béton

para traviesas de hormigón

per traversine di calcestruzzo

E01B9/20.

by keys

Befestigung durch Keile

par cales

por cusas

mediante chiavi

E01B9/22.

Fastening on steel sleepers without clamp members

Befestigung auf Stahlschwellen ohne Verwendung von Klemmplatten

Fixation sur traverses en acier sans pièces de serrage

Fijación sobre traviesas de acero sin piezas de apriete

Fissaggio di traversine sull'acciaio senza elementi di bloccaggio

E01B9/24.

by keys

durch Keile

par cales

por cusas

mediante chiavi

E01B9/26.

Welded fastenings

geschweisste Befestigungen

Fixation par soudure

Fijación por soldadura

Fissaggi per saldatura

E01B9/28.

Fastening on wooden or concrete sleepers or on masonry with clamp members

Befestigung auf Holz- oder Betonschwellen oder auf Mauerwerk unter Verwendung von Klemmplatten

Fixation sur traverses en bois ou en béton ou sur maçonnerie avec pièces de serrage

Fijación sobre traviesas de madera o de hormigón o sobre mampostería con piezas de apriete

Fissaggio su traversine di legno o di calcestruzzo o su muratura senza elementi di bloccaggio

E01B9/30.

by resilient steel clips

mittels federnder Stahlklemmen

par attaches élastiques en acier

por grapas elásticas de acero

mediante graffe elastiche d'acciaio

E01B9/32.

Fastening on steel sleepers with clamp members

Befestigung auf Stahlschwellen unter Verwendung von Klemmplatten

Fixation sur traverses en acier avec pièces de serrage

Fijación sobre traviesas de acero con piezas de presión

Fissaggio su traversine d'acciaio con elementi di bloccaggio

E01B9/34.

by resilient steel clips

mittels federnder Stahlklemmen

par attaches élastiques en acier

por grapas elásticas de acero

mediante graffe elastiche d'acciaio

E01B9/36.

Metal sole-plates for rails which rails are directly fastened to sleepers

Unterlagplatten aus Metall für unmittelbar an den Schwellen befestigte Schienen

Selles métalliques pour rails directement fixés aux traverses

Asientos metálicos para carriles fijados directamente a las traviesas

Basamenti di fondazione di metallo per rotaie direttamente collegate a traversine

E01B9/38.

Indirect fastening of rails by using tie-plates or chairs, Fastening of rails on the tie-plates or in the chairs

Mittelbare Befestigung von Schienen unter Verwendung von Unterlagplatten oder Schienenstühlen, Befestigung der Schienen auf den Unterlagplatten oder in den Schienenstühlen

Fixation indirecte des rails par l'emploi de selles d'appui ou de coussinets, Fixation des rails sur les selles d'appui ou coussinets

Fijación indirecta de los carriles por empleo de asientos de apoyo o de cojinetes, Fijación de los carriles sobre los asientos de apoyo o cojinetes

Fissaggio indiretto di rotaie utilizzando piastre di fissaggio o ganasce, Fissaggio di rotaie su piastre di fissaggio o nelle ganascie

E01B9/40.

Tie-plates for flat-bottom rails

Unterlagplatten für Breitfussschienen

Selles pour rails à patin plat

Asientos para carriles con patín plano

Fissaggio delle piastre per rotaie a fondo piano

E01B9/42.

of two or more parts

zwei- oder mehrteilige Unterlagplatten

en deux parties ou plus

en dos partes o más

di due o più parti

E01B9/44.

Fastening the rail on the tie-plate

Befestigung der Schienen auf der Unterlagplatte

Fixation du rail sur la selle

Fijación del carril sobre el asiento

Fissaggio della rotaia sulla piastra di fissaggio

E01B9/46.

by clamps

mittels Klemmplatten

par étriers

por estribos

mediante morsetti

E01B9/48.

by resilient steel clips

mittels federnder Stahlklemmen

par attaches élastiques en acier

por grapas elásticas de acero

mediante graffe elastiche d'acciaio

E01B9/50.

by keys

mittels Keilen

par cales

por cusas

mediante chiavi

E01B9/52.

by resilient keys

mittels federnder Keile

par cales élastiques

por cusas elásticas

mediante chiavi elastiche

E01B9/54.

Rail chairs

Schienenstühle

Coussinets de rail

Cojinetes o asientos de carril

Ganascie della rotaia

E01B9/56.

for rails with two or more treads

für Schienen mit zwei oder mehreren Laufflächen

pour rails à 2 ou plusieurs surfaces de roulement

para carriles con dos o varias superficies de rodadura

per rotaie con due o più cerchioni

E01B9/58.

Fastening the rail in the chair

Befestigung der Schiene im Schienenstuhl

Fixation du rail sur le coussinet

Fijación del carril sobre el cojinete

Fissaggio della rotaia nella ganascia

E01B9/60.

Rail fastenings making use of clamps or braces supporting the side or head of the rail

Schienenbefestigung unter Verwendung von Klemmplatten oder Klemmteilen, die die Schiene am Steg oder Kopf stützen

Fixation des rails au moyen d'étriers ou de butées supportant le flanc ou le champignon du rail

Fijación de los carriles por medio de estribos o de grapas que soportan el flanco o la cabeza del carril

Fissaggio della rotaia facendo uso di morsetti o di controventatura che sostengono il lato o la testa della rotaia

E01B9/62.

Rail fastenings incorporating resilient supports

Schienenbefestigung mit federnder Stützung der Schiene

Fixation des rails par supports élastiques

Fijación de los carriles por soportes elásticos

Fissaggi della rotaia che comprendono sostegni elastici

E01B9/64.

Rail fastenings gripping or encircling the sleeper

Schienenbefestigung mit die Schwelle umgreifenden Vorrichtungen

Fixation des rails par serrage ou cerclage de la traverse

Fijación de los carriles por agarre o colocación de aros en las traviesas

Fissaggi della rotaia che agganciano o circondano la traversina

E01B9/66.

Rail fastenings allowing the adjustment of the position of the rails, so far as not included in the preceding groups

Schienenbefestigung mit Spuränderungsmöglichkeit, soweit nicht in den vorhergehenden Gruppen vorgesehen

Attaches permettant le réglage de la position des rails, pour autant qu'elles ne sont pas incluses dans les groupes précédents

Grapas que permiten la regulación de la posición de los carriles, y que por ello no han sido incluidos en los grupos precedentes

Fissaggi della rotaia che permettono la regolazione della posizione delle rotaie, non incluse nei gruppi precedenti

E01B9/68.

Pads or the like, e. g. of wood, rubber, placed under the rail, tie-plate, or chair

Zwischenlagen oder dgl., z. B. aus Holz oder Gummi, unter Schiene, Unterlagplatte oder Schienenstuhl angeordnet

Semelles ou similaires, p. ex. en bois, en caoutchouc, disposées sous le rail, la selle ou le coussinet

Semejantes o parecidos, p. ej. en madera, en goma, colocados bajo el carril, el asiento o el cojinete

Tamponi antivibranti o simili, p. es. di legno, gomma, posizionati sotto la rotaia, piastra di fissaggio, o ganascia

E01B11/02.

Dismountable rail joints

Lösbare Schienenstossverbindungen

Joints de rails démontables

Uniones de carriles desmontables

Giunti ferroviari smontabili

E01B11/04.

Flat fishplates

Flachlaschen

Eclisses plates

Bridas planas

Stecche a ganascia piatte

E01B11/06.

with keys or pins

mit Keilen oder Zapfen

à clavettes ou goupilles

con cusas o pasadores

con chiavi o perni

E01B11/08.

Angle fishplates

Winkellaschen

Eclisses à cornières

Bridas en ángulo

Stecche a ganascia d'angolo

E01B11/10.

Fishplates with parts supporting or surrounding the rail foot

Laschen mit den Schienenfuss stützenden oder umfassenden Schenkeln

Eclisses avec pièces supportant ou enveloppant le patin du rail

Bridas con piezas que sujetan o abrazan el patín del carril

Stecche a ganascia con parti che sostengono o circondano la base della rotaia

E01B11/12.

Fishplates engaging only the rail foot

Laschen nur am Schienenfuss angreifend

Eclisses ne prenant que le patin du rail

Bridas que no cogen el patín del carril

Stecche a ganascia che impegnano soltanto la base della rotaia

E01B11/14.

Rail foot flange clips in one piece

Einteilige Schienenfusslaschen

Crapauds monoblocs

Grapas monoblocs

Graffe della base della rotaia in un pezzo

E01B11/16.

Fishplates for joining rails of different sections

Übergangslaschen zum Verbinden von Schienen unterschiedlichen Profils

Eclisses pour jonction de rails de sections différentes

Bridas para unión de carriles de secciones diferentes

Stecche a ganascia per unire rotaie di differenti sezioni

E01B11/18.

Fishplates for temporarily repairing broken rails

Laschen zum vorübergehenden Verbinden von gebrochenen Schienen E~

Eclisses pour réparation provisoire de rails brisés

Bridas para separación provisional de carriles rotos

Stecche a ganascia per riparare temporaneamente rotaie rotte

E01B11/20.

with gap-bridging

mit Überbrückung der Stosslücke

avec dispositifs de continuité

con dispositivo de continuidad

con dispositivo di continuità

E01B11/22.

by parts of the rails

durch Teile der Schiene

par tronçons de rails

por tramos de carriles

mediante parti delle rotaie

E01B11/24.

with oblique or overlapping rail ends

mit schrägen oder überblatteten Schienenenden

avec extrémités biseautées ou se chevauchant

con extremidades biseladas o que solapan

con le estremità della rotaia oblique o che si sovrappongono

E01B11/26.

with interlocking rail ends

mit ineinandergreifenden Schienenenden

avec extrémités s'emboîtant l'une dans l'autre

con extremidades que se encajan entre sí

con le estremità della rotaia che si interconnettono

E01B11/28.

by parts of the joining members

durch Teile der Verbindungselemente

par parties des éléments de jonction

por partes de los elementos de unión

mediante parti degli elementi di unione

E01B11/30.

Fishplates with integral tread parts lying in the cross-section of the rail head

Laschen mit im Bereich des Schienenkopfquerschnittes liegenden Laufflächen

Eclisses avec parties de la surface de roulement reposant dans la section droite du champignon du rail

Bridas con partes de la superficie de rodadura reposando en la sección derecha de la cabeza del carril

Stecche a ganascia con parti della base integrale che si trovano nella sezione trasversale della testa della rotaia

E01B11/32.

by separate parts, Inserts bridging both rail heads

durch gesonderte Teile, Einsätze, die den Raum zwischen den beiden Schienenköpfen überbrücken

par éléments distincts, Pièces rapportées reliant les deux champignons du rail

por elementos distintos, Piezas incorporadas uniendo las dos cabezas del carril

mediante parti separate, Inserti che collegano entrambe le teste della rotaia

E01B11/34.

Auxiliary rail beside the gap

Hilfsschienen neben der Stosslücke

Rail auxiliaire disposé le long du joint

Carril auxiliar colocado a lo largo de la unión

Rotaia ausiliaria vicino allo spazio

E01B11/36.

Fastening means for fishplates

Befestigungen für Laschen

Attaches des éclisses

Ataduras de las bridas

Mezzi per fissaggio per stecche a ganascia

E01B11/38.

Locking arrangements for fastening means

Sicherungen für diese Befestigungen

Blocage de ces attaches

Bloqueo de estas ataduras

Dispositivi di bloccaggio per mezzi di fissare

E01B11/40.

Dismountable rail joints combined with welded parts

Lösbare Schienenstossverbindun

Joints de rails démontables combinés avec des parties soudées

Uniones de carriles desmontables combinadas con partes soldadas

Giunti ferroviari smontabili combinati con parti saldate

E01B11/42.

Joint constructions for relatively movable rails, e. g. rails on turntables, traversers, or swing bridges

Schienenstossausbildungen für gegeneinander bewegliche Schienen z. B. für Schienen auf Drehscheiben, Schiebebühnen

Joints pour rails semi-mobiles, p. ex. rails sur plaques tournantes, transbordeurs ou ponts tournants

Uniones para carriles semimóviles, p. ej. carriles sobre placas giratorias, transbordadores o puentes giratorios

Costruzioni del giunto per rotaie relativamente mobili, p. es. rotaie su piattaforme rotanti, carrelli trasbordatori, o ponti girevoli

E01B11/44.

Non-dismountable rail joints, Welded joints

Unlösbare Schienenstossverbindungen, geschweisste Stösse

Joints de rails non démontables, Joints soudés

Uniones de carriles no desmontables, Uniones soldadas

Giunti ferroviari non-smontabili, Giunti saldati

E01B11/46.

General methods for making gapless tracks

Allgemeine Massnahmen in Verbindung mit dem Herstellen lückenloser Schienenstränge

Méthodes générales pour la réalisation de voies continues

Mètodos generales para la realización de vías continuas

Metodi generali per fabbricare binari continui

E01B11/48.

Joints made by flame welding

durch autogenes Schweissen hergestellte Verbindungen

Joints obtenus par soudage à la flamme

Uniones obtenidas por soldadura con soplete

Giunti fatti mediante saldatura a fiamma

E01B11/50.

Joints made by electric welding

durch elektrische Schweissverfahren hergestellte Verbindungen

Joints obtenus par soudage électrique

Uniones obtenidas por soldadura elèctrica

Giunti fatti mediante saldatura elettrica

E01B11/52.

Joints made by alumino-thermal welding

durch alumino-thermisches Schweissen hergestellte Verbindungen

Joints obtenus par soudage aluminothermique

Uniones obtenidas por soldadura aluminotèrmica

Giunti fatti mediante saldatura alluminotermica

E01B11/54.

Electrically-insulating rail joints

Elektrisch isolierende Schienenstossverbindungen

Isolement électrique des joints de rail

Aislamiento elèctrico de las uniones de carril

Isolamento elettrico dei giunti ferroviari

E01B11/56.

Special arrangements for supporting rail ends

Besondere Anordnungen zur Unterstützung der Schienenenden

Aménagements particuliers pour supporter les extrémités de rail

Dispositivos particulares para soportar las extremidades de carril

Speciali dispositivi per sostenere le estremità della rotaia

E01B11/58.

Bridge plates

Stossbrücken

Semelles de jonction

Placas de sujeción

Piastre di collegamento

E01B11/60.

with wedges

mit Keilen

à coins

con cusas

con cunei

E01B11/62.

Bridge chairs

Schienenstuhlartige Stossbrücken

Coussinets de jonction

Cojinetes de sujeción

Ganascie di collegamento

E01B13/02.

Rail anchors

Wanderschutzklemmen

Poutrelles d'ancrage

Vigas de anclaje

Dispositivi di ancoraggio della rotaia

E01B21/02.

Special supporting means, Draining of rails

Besondere Unterstützungen für die Schienen, Entwässerung der Schienen

Dispositifs particuliers de support, Drainage pour rails

Dispositivos particulares de soporte, Drenaje para carriles

Mezzi di sostegno speciali, Scarico per le rotaie

E01B21/04.

Special fastenings, joint constructions, or tie-rods

Besondere Schienenbefestigungen, Schienenstossausbildungen und Spurhalter

Attaches, joints ou entretoises particuliers

Agregados, uniones o tirantes particulares

Connessioni speciali, costruzioni del giunto, o tiranti

E01B23/02.

Tracks for light railways, e. g. for field, colliery, or mine use

Gleise für leichte Bahnen, z. B. für Feld-, Forst- oder Grubenbahnen

Voies légères ou rails, p. ex. pour utilisation dans les champs, houillères ou mines

Vías ligeras o carriles, p. ej. para uso en los campos, minas de hulla o minas

Binari per ferrovie leggere, p. es. per campi, miniera di carbone, o uso minerario

E01B23/04.

Fastening or joining means

Befestigungen und Verbindungen

Moyen pour fixer ou connecter

Medios para fijar o conectar

Mezzi di fissaggio o di collegamento

E01B23/06.

Switches, Portable switches, Turnouts

Weichen , tragbare Weichen, Auflegeweichen

Aiguillages, Aiguillages transportables, Branchements

Cambios de agujas, Cambios de agujas transportables, Ramificaciones

Scambi, Scambi portatili, Raccordi

E01B23/08.

Temporary tracks for use while repairing tramways

Hilfsgleise zur Verwendung während des Umbauens von Strassenbahngleisen

Voies provisoires utilisées pendant la réparation des voies de tramways

Vías provisionales utilizadas durante la reparación de las vías de tranvías

Binari temporanei per uso mentre si ripara le tranvie

E01B23/10.

Shiftable tracks for heavy loads, e. g. carrying excavators

Rückbare Gleise für schwere Belastungen, z. B. Baggergleise

Voies mobiles pour charges lourdes, p. ex. pour excavateurs

Vías móviles para cargas pesadas, p. ej. para excavadoras

Binari scorrevoli per carichi pesanti, p. es. trasporto di scavatori

E01B23/12.

Sleepers

Schwellen

Traverses

Traviesas

Traversine

E01B23/14.

Fastening or joining means

Befestigungen und Verbindungen

Moyens pour fixer ou connecter

Medios para fijar o conectar

Mezzi di fissaggio o di collegamento

E01B23/16.

Switches

Weichen

Aiguillages

Cambios de agujas

Scambi

E01B25/02.

Tracks for rack railways

Gleise für Zahnradbahnen

Voies pour chemins de fer à crémaillère

Vías para ferrocarriles de cremallera

Binari per ferrovie a cremagliera

E01B25/04.

Rack rails, Supports or connections for rack rails

Zahnradschienen, Lagerungen und Verbindungen für Zahnradschienen

Rails à crémaillère, Supports ou connexions pour rails à crémaillère

Carriles de cremallera, Soportes o conexiones para carriles de cremallera

Rotaie a cremagliera, Supporti o connessioni per rotaie a cremagliera

E01B25/06.

Switches, Frogs, Crossings

Weichen, Herzstücke, Kreuzungen

Aiguillages, Coeurs, Croisements

Cambios de agujas, Agujas fijas, Cruces

Scambi, Cuori, Incroci

E01B25/08.

Tracks for mono-rails with centre of gravity of vehicle above the load-bearing rail

Gleise für Einschienenbahnen mit oberhalb der Tragschiene liegendem Fahrzeugschwerpunkt

Voies pour monorails, le centre de gravité du véhicule étant au-dessus du rail porteur

Vías para monocarriles, el centro de gravedad del vehículo está por debajo del carril portador

Binari per mono-rotaie con centro di gravità del veicolo al di sopra del binario che sostiene il carico

E01B25/10.

Mono-rails, Auxiliary balancing rails, Supports or connections for rails

Tragschienen, Hilfsschienen zum Verhindern des Kippens, Lagerungen und Verbindungen hierfür

Monorails, Rails auxiliaires d'équilibrage, Supports ou connexions pour ces rails

Monocarriles, Carriles auxiliares de equilibrado, Soportes o conexiones para estos carriles

Mono-rotaie, Rotaie di bilanciamento ausiliario, Supporti o connessioni per rotaie

E01B25/12.

Switches, Crossings

Weichen, Kreuzungen

Aiguillages, Croisements

Cambios de agujas, Cruces

Scambi, Incroci

E01B25/14.

Tracks for cable-drawn railway vehicles

Gleise für durch Seile gezogene Fahrzeuge

Voies pour véhicules ferroviaires à traction par câble

Vías para vehículos ferroviarios con tracción por cable

Binari per veicoli su rotaia guidati da un cavo

E01B25/15.

Switches, Crossings

Weichen, Kreuzungen

Aiguillages, Croisements

Cambios de agujas, Cruces

Scambi, Incroci

E01B25/16.

Tracks for aerial rope railways with a stationary rope

Gleise für Seilbahnen mit ortsfestem Tragseil

Voies pour chemins de fer à câble aérien, avec câble porteur fixe

Vías para ferrocarriles mediante cable aèreo, con cable portador fijo

Binari per ferrovie a cavo aereo con corda fissa

E01B25/18.

Ropes, Supports, fastening or straining means for ropes

Tragseile, deren Lagerung, Befestigungs- und Spannvorrichtungen für die Tragseile

Câbles, Supports, moyens pour fixer ou tendre les câbles

Cables, Soportes, medios para fijar o tender los cables

Corde, Supporti, mezzi di fissaggio o di tensione per corde

E01B25/20.

Switches, Crossings

Weichen, Kreuzungen

Aiguillages, Croisements

Cambios de agujas, Cruces

Scambi, Incroci

E01B25/22.

Tracks for railways with the vehicle suspended from rigid supporting rails

Gleise für Bahnen mit an starren Tragschienen hängendem Fahrzeug

Voies pour chemins de fer dont les véhicules sont suspendus à des rails porteurs rigides

Vías para ferrocarriles cuyos vehículos están suspendidos de los carriles portadores rígidos

Binari per ferrovie con il veicolo sospeso da rotaie rigide di sostegno

E01B25/24.

Supporting rails, Auxiliary balancing rails, Supports or connections for rails

Tragschienen, Hilfsschienen, Lagerungen und Verbindungen hierfür

Rails porteurs, Rails auxiliaires d'équilibrage, Supports ou connexions pour ces rails

Carriles portadores, Carriles auxiliares de equilibrado, Soportes o conexiones para estos carriles

Rotaie di sostegno, Rotaie di bilanciamento ausiliario, Supporti o connessioni per rotaie

E01B25/26.

Switches, Crossings

Weichen, Kreuzungen

Aiguillages, Croisements

Cambios de agujas, Cruces

Scambi, Incroci

E01B25/28.

Rail tracks for guiding vehicles when running on road or similar surface

Schienen zum Führen von Fahrzeugen auf Strassen oder ähnlichen  Fahrbahnen

Voies à rail pour guider les véhicules roulant sur route ou toute surface analogue

Vías mediante carril para guiar los vehículos que ruedan sobre carretera o cualquier otra superficie análoga

Binari della rotaia per guidare veicoli quando si corre su strada o superficie simile

E01B27/02.

Placing the ballast, Making the ballastway, Redistributing ballasting material, Machines or devices therefor, Levelling means

Einbringen des Bettungsmaterials, Herstellen des Bettungskörpers, Verteilen des Bettungsmaterials, Maschinen oder Vorrichtungen hierfür, Abgleichvorrichtungen

Mise en place du ballast, Ballastage, Egalisation du matériau du ballast, Machines ou dispositifs à cet effet, Moyens de nivellement

Colocación del balasto, Balasto, Igualación del material del balasto, Máquinas o dispositivos para ello, Medios de nivelación

Posatura della ghiaia, Fabbricazione della massicciata ferroviaria, Ridistribuzione della ghiaia, Macchine o dispositivi per ciò, Mezzi di livellamento

E01B27/04.

Removing the ballast, Machines therefor, whether or not additionally adapted for taking-up ballast

Entfernen der Bettung, Maschinen hierfür, mit oder ohne zusätzlicher Vorrichtung zum Aufnehmen des Bettungsmaterials

Enlèvement du ballast, Machines à cet effet, que leur aptitude à enlever le ballast soit ou non accessoire

Retirada del balasto, Máquinas para ello, tales que su aptitud para retirar el balasto sea o no accesoria

Eliminazione della ghiaia, Macchine per ciò, inoltre adatte o non adatte ad eliminare la ghiaia

E01B27/06.

Renewing or cleaning the ballast in situ, with or without concurrent work on the track

Erneuern oder Reinigen des Bettungsmaterials an Ort und Stelle mit oder ohne damit zusammenhängende Gleisarbeiten

Renouvellement ou nettoyage du ballast sur place, avec ou sans travail concomitant sur la voie

Renovación o limpieza del balasto ''in situ'', con o sin trabajo correspondiente en la vía

Rinnovo o pulitura della ghiaia in situ, con o senza lavoro simultaneo sul binario

E01B27/08.

the track having been taken-up

nach Entfernung des Gleises

la voie ayant été déposée

teniendo la vía ya colocada

il binario essendo stato eliminato

E01B27/10.

without taking-up the track

ohne Entfernung des Gleises

sans dépose de la voie

sin haber colocado la vía

senza eliminare il binario

E01B27/11.

combined with concurrent renewal of track components

unter gleichzeitiger Erneuerung von Gleisteilen

combiné avec le changement concomitant de tronçons de la voie

combinado el cambio con el de tramos de la vía

combinati con rinnovo simultaneo dei componenti di binario

E01B27/12.

Packing sleepers, with or without concurrent work on the track, Compacting track-carrying ballast

Unterstopfen von Schwellen, mit oder ohne damit zusammenhängende Arbeiten am Gleis, Verdichten der Bettung unter dem Gleis

Remblayage des traverses avec ou sans travail concomitant sur la voie, Bourrage du ballast portant la voie

Aprisionado de traviesas con o sin trabajo correspondiente en la vía, Compactación del balasto que soporta la vía

Riempimento delle traversine, con o senza lavoro simultaneo sul binario, Compattamento della ghiaia che sostiene il binario

E01B27/13.

Packing sleepers, with or without concurrent work on the track

Unterstopfen von Schwellen, mit oder ohne damit zusammenhängende Arbeiten am Gleis

Remblayage des traverses, avec ou sans travail concomitant sur la voie

Aprisionado de traviesas, con o sin trabajo correspondiente en la vía

Riempimento delle traversine, con o senza lavoro simultaneo sul binario

E01B27/14.

Manual tools or hand-held power tools therefor

Handgeräte oder handgeführte, kraftbetriebene Geräte hierfür

Outils à main ou outils portatifs électriques à cet usage

Herramientas manuales o herramientas portátiles elèctricas para este uso

Strumenti manuali o strumenti azionati manualmente per ciò

E01B27/16.

Machines therefor, e. g. so-called sleeper-tamping machines

Maschinen hierfür, z. B. sogenannte Gleisstopfmaschinen

Machines à cet usage, p. ex. machines dites à bourrer les traverses

Máquinas para este uso, p. ej. máquinas para batear las traviesas

Macchine per ciò, p. es. così dette macchine per la battitura della traversina

E01B27/17.

combined with means for lifting, levelling, or slewing the track

kombiniert mit Vorrichtungen zum Heben, Ausrichten oder Verschieben des Gleises

combinées avec des moyens pour relever, niveler ou faire riper la voie

combinadas con medios para levantar, nivelar o raspar la vía

combinate con mezzi per sollevare, livellare, o circonvoluzione del binario

E01B27/18.

by introducing additional fresh material under the sleepers, e. g. by the measured-shovel method, by the blowing method

durch Einbringen von zusätzlichem, neuem Bettungsmaterial unter die Schwellen, z. B. unter Anwendung von Messschaufeln, unter Anwendung von Druckluft

par introduction d'un matériau frais sous les traverses, p. ex. par la méthode de la pelle calibrée, par la méthode du soufflage

por introducción de un material fresco bajo las traviesas, p. ej. por el mètodo de la pala calibrada, por el mètodo del inflado

mediante introduzione di materiale fresco supplementare sotto le traversine, p. es. mediante il metodo di escavatore misurato, mediante il metodo di soffiatura

E01B27/20.

Compacting the material of the track-carrying ballastway, e. g. by vibrating the track, by surface vibrators

Verdichten des Materials der das Gleis tragenden Bettung, z.B. durch Vibration des Gleises, durch Oberflächenrüttler

Tassement des matériaux du ballast porteur de la voie, p. ex. en imprimant des vibrations à la voie, au moyen de vibreurs de surface

Compactación o apisonado de los materiales del balasto portador de la vía, p. ej. imprimiendo vibraciones a la vía, por medio de vibradores de superficie

Compattamento del materiale della massicciata ferroviaria che sostiene il binario, p. es. facendo vibrare il binario, mediante vibratori di superficie

E01B29/02.

Transporting, laying, removing, or renewing lengths of assembled track, assembled switches, or assembled crossings

Befördern, Verlegen, Entfernen oder Erneuern von Gleisjochen,zusammengebauten Weichen oder zusammengebauten Kreuzungen

Transport, pose, dépose ou remplacement, par tronçons assemblés de la voie, d'aiguillages ou de croisements non démontés

Transporte, colocación, alzamiento o reemplazamiento, por tramos conjuntados de la vía, de cambios de agujas o de cruces no desmontados

Trasporto, collocazione, eliminazione, o rinnovo delle lunghezze del binario assemblato, scambi assemblati, o incroci assemblati

E01B29/04.

Lifting or levelling of tracks

Heben und Ausrichten von Gleisen der Höhe nach

Relèvement ou nivellement des voies

Retirada o nivelación de las vías

Sollevamento o livellamento dei binari

E01B29/05.

Transporting, laying, removing, or renewing both rails and sleepers

Befördern, Verlegen, Entfernen oder Erneuern der beiden Schienen und der Schwellen

Transport, pose, dépose ou remplacement simultané de rails et de traverses

Transporte, colocación, alzamiento o reemplazamiento simultáneo de carriles y de traviesas

Trasporto, collocazione, eliminazione, o rinnovo sia dei binari che delle traversine

E01B29/06.

Transporting, laying, removing, or renewing sleepers

Befördern, Verlegen, Entfernen oder Erneuern von Schwellen

Transport, pose, enlèvement, ou remplacement des traverses

Transporte, colocación, retirada o reemplazamiento de las traviesas

Trasporto, collocazione, eliminazione, o rinnovo delle traversine

E01B29/09.

under, or from under, installed rails

unter den verlegten Schienen

en procédant par dessous les rails en place

procediendo por debajo de los carriles ''in situ''

sotto, o da sotto, rotaie installate

E01B29/10.

for inserting or removing sleepers

zum Einsetzen oder Entfernen von Schwellen

pour introduire ou enlever les traverses

para introducir o levantar las traviesas

per inserire o eliminare traversine

E01B29/11.

Removal involving destruction of the sleeper, e. g. the sectioning thereof

Entfernen unter Zerstörung der Schwellen, z. B. durch Zerschneiden

l'enlèvement impliquant la destruction de la traverse, p. ex. le sectionnement de celle-ci

el levantamiento implica la destrucción de la traviesa, p. ej. seccionamiento de la misma

Eliminazione che comporta distruzione della traversina, p. es. il sezionamento di ciò

E01B29/13.

for moving sleepers in a direction parallel to the rails, e. g. for spacing or aligning them

zum Bewegen der Schwellen in Richtung parallel zu den Schienen, z. B. zum auf Abstand bringen oder Ausrichten derselben

pour déplacer les traverses dans une direction parallèle aux rails, p. ex. pour les espacer ou les aligner

para desplazar las traviesas en una dirección paralela a los carriles, p. ej. para espaciarlos o alinearlos

per muovere traversine in direzione parallela alle rotaie, p. es. per spaziarli o allinearli

E01B29/14.

for lifting sleepers up to the rails

zum Anheben der Schwellen an die Schienen

pour soulever les traverses jusqu'aux rails

para levantar las traviesas hasta los carriles

per sollevare traversine fino alle rotaie

E01B29/16.

Transporting, laying, removing, or replacing rails, Moving rails placed on sleepers in the track

Befördern, Verlegen, Entfernen oder Auswechseln von Schienen, Bewegen von auf Schwellen aufgesetzten Schienen

Transport, pose, enlèvement, ou remplacement des rails, Déplacement des rails placés sur traverses dans la voie

Transporte, colocación, levantamiento o reemplazamiento de los carriles, Desplazamiento de los carriles colocados sobre traviesas en la vía

Trasporto, collocazione, eliminazione, o sostituzione delle rotaie, Movimento delle rotaie posizionate su traversine nel binario

E01B29/17.

Lengths of rails assembled into strings, e. g. welded together

zu Langschienen vereinigte Einzelschienen, z. B. durch Zusammenschweissen

de longueurs de rails assemblées bout à bout, p. ex. soudées

de tramos de carriles ensamblados tope con tope, p. ej. soldados

Lunghezze di rotaie assemblate in una serie di utensili per trivellazione, p. es. saldate assieme

E01B29/20.

Moving rails placed on installed sleepers in the plane of the track

Bewegen der auf verlegten Schwellen aufgesetzten Schienen in der Gleisebene

Déplacement selon le plan de la voie des rails placés sur des traverses à poste installées dans le plan de la voie

Desplazamiento según el plano de la vía de los carriles colocados sobre traviesas en el plano de la vía

Movimento di rotaie posizionate su  traversine installate nel piano del binario

E01B29/22.

Raising rails from sleepers, e. g. for inserting sole-plates

Anheben der Schienen von den Schwellen, z. B. zum Einfügen von Unterlagplatten

Levage des rails au-dessus des traverses, p. ex. pour introduire des patins

Levantamiento de los carriles desde las traviesas p. ej. para introducir los patines

Sollevamento delle rotaie da traversine, p. es. per inserire basamenti di fondazione

E01B29/24.

Fixing or removing detachable fastening means or accessories thereof, Pre-assembling track components by detachable fastening means

Anbringen oder Entfernen von lösbaren Befestigungsmitteln und von Zubehör hierfür, vorheriges Zusammenbauen von Gleisbestandteilen durch lösbare Befestigungsmittel

Fixation ou enlèvement des moyens d'attache démontables ou des accessoires pour ceux-ci, Assemblage préalable d'éléments de la voie par des moyens d'attache démontables

Fijación o retirada de los medios de unión desmontables o de los accesorios para ello, Preensamble de los elementos de la vía por medios de unión desmontables

Fissaggio o eliminazione di mezzi staccabili  per fissare o accessori di ciò, Componenti di binario di pre-assemblaggio mediante mezzi per fissare staccabili

E01B29/26.

the fastening means being spikes

wobei das Befestigen durch Nägel erfolgt

les moyens d'attache étant des crampons

los medios de unión están formados por grapas

i mezzi per fissare essendo arpioni

E01B29/28.

the fastening means being of screw-and-nut type, Apparatus therefor, adapted to additionally drilling holes

wobei das Befestigen durch Schraubverbindungen erfolgt , Geräte hierfür, die zusätzlich zum Bohren von Löchern ausgebildet sind

les moyens d'attache étant du type à vis et écrou, Appareils à cet usage conçus pour percer en outre des trous

los medios de unión son tipo tornillo y tuerca, Aparatos para este uso proyectados para taladrar agujeros

i mezzi per fissare essendo del tipo a vite e dado, Apparati relativi, adatti inoltre a fori di trivellazione

E01B29/29.

for horizontally-arranged fastening elements, e. g. fish-bolts

für waagerecht angeordnete Befestigungen, z. B. Laschenbolzen

pour des éléments d'attache disposés horizontalement, p. ex. des boulons d'éclisse

para elementos de unión dispuestos horizontalmente, p. ej. para tornillos de brida

per elementi di fissaggio sistemati orizzontalmente, p. es. bulloni per giunto a ganascie

E01B29/32.

Installing or removing track components, not covered by the preceding groups, e. g. sole-plates, rail anchors

Anbringen oder Entfernen von Gleisteilen soweit nicht von den vorstehenden Gruppen umfasst, z. B. Unterlagplatten, Wanderschutzklemmen

Mise en place ou enlèvement d'éléments de la voie, non couverts dans les groupes précédents, p. ex. patins, ancrages de rails

Colocación ''in situ'' o levantamiento de elementos de la vía, no cubiertos en los grupos precedentes, p. ej. patines, anclajes de carriles

Installazione o eliminazione dei componenti del binario, non previsti nei precedenti gruppi, p. es. basamenti di fondazione, dispositivi di ancoraggio della rotaia

E01B29/40.

Means or arrangements for temporarily supporting laid tracks, or rails or sleepers in the track

Vorrichtungen oder Anordnungen zum zeitweisen Unterfangen verlegter Gleise, Schienen oder Schwellen im Gleis

Moyens ou dispositions des voies établies, ou bien des rails ou des traverses de la voie

Medios o dispositivos para sostener temporaiamente las vías posicionadas, o carrilles o travesaños en la plataforma

Mezzi o dispositivi per sostenere temporaneamente i binari posizionati, o rotaie o traversine nel binario

E01B29/42.

Undetachably joining or fastening track components in or on the track, e. g. by welding, by glueing, Pre-assembling track components by glueing, Sealing joints with filling components

Unlösbares Verbinden von Gleisteilen oder Befestigen derselben am Gleis, z. B. durch Schweissen, Verkleben, vorheriges Zusammensetzen von Gleisteilen durch Verkleben, Versehen der Stösse mit Füllmittel

Assemblage ou fixation de façon définitive des composants de la voie dans ou sur la voie, p. ex. par soudure, collage, Assemblage préalable des composants de la voie par collage, Scellement des joints avec des composants de remplissage

Ensamblaje o fijación de una forma definitiva de los componentes de la vía en o sobre la vía, p. ej. por soldadura, pegado o encolado, Preensamblaje de los componentes de la vía por encolado, Relleno de las uniones con componentes

Unione o fissazione in maniera definitiva dei componenti del binario in o sul binario, p. es. mediante saldatura, per incollatura, Pre-assemblaggio dei componenti di binario per incollatura, Fissaggio dei giunti con componenti di riempimento

E01B29/44.

Methods for effecting joining of rails in the track, e. g. taking account of ambient temperature

Verfahren zum Ausführen von Schienenstossverbindungen im Gleis, z. B. unter Berücksichtigung der Umgebungstemperatur

Méthodes pour effectuer l'assemblage des rails dans la voie, p. ex. en tenant compte de la température ambiante

Mètodos para efectuar el ensamblaje de los carriles en la vía, p. ej. teniendo en cuenta la temperatura ambiente

Metodi per eseguire unioni di rotaie nel binario, p. es. tenendo conto della temperatura ambiente

E01B29/46.

Devices for holding, positioning, or urging together the rail ends

Vorrichtungen zum Zusammenhalten, Instellungbringen oder Zusammenpressen der Schienenenden

Dispositifs pour maintenir, mettre en position ou presser l'une contre l'autre les extrémités de rails

Dispositivos para mantener, colocar en posición o apretar uno contra otro las extremidades de los carriles

Dispositivi per mantenimento, posizionamento, o unione delle estremità della rotaia

E01B31/02.

Working rail or other metal track components on the spot

Bearbeiten von Schienen oder anderen metallenen Gleisteilen am Verlegeort

Travail sur place des rails ou d'autres éléments métalliques de la voie

Trabajo ''in situ'' de los carriles o de otros elementos metálicos de la vía

Lavorazione della rotaia o altri componenti metallici del binario in situ

E01B31/04.

Sectioning or slitting, e. g. by sawing, shearing, flame-cutting

Trennen oder Einschneiden, z. B. durch Sägen, Schneiden, Brennschneiden

Sectionnement ou entaillage, p. ex. par sciage, cisaillement, coupe au chalumeau

Corte o ranurado, p. ej. por aserrado, cizalladura, corte por soplete

Sezionamento o taglio, p. es. mediante taglio, tranciatura, taglio con fiamma

E01B31/06.

Making holes, e. g. by drilling, punching, flame-cutting

Herstellen von Löchern, z B. durch Bohren, Durchlochen, Brennschneiden

Percement de trous, p. ex. par forage, par estampage, au chalumeau

Taladro de agujeros, p. ej. por perforación, por estampación, por soplete

Esecuzione di fori, p. es. mediante perforazione, punzonatura, taglio con fiamma

E01B31/08.

Bending, e. g. for straightening rails or rail joints

Biegen, z. B. zum Geraderichten von Schienen oder Schienenstössen

Cintrage ou redressage des rails ou des joints de rails

Curvatura o enderezamiento de los carriles o de las uniones de los carriles

Piegatura, p. es. per raddrizzare rotaie o giunti ferroviari

E01B31/12.

Removing metal from rails, rail joints, or baseplates, e. g. for deburring welds, reconditioning worn rails

metallabtragende Bearbeitung von Schienen, Schienenstössen oder Unterlagplatten, z. B. zum Entgraten von Schweissstellen, zum Wiederherstellen abgenützter Schienen

Enlèvement du métal des rails, joints de rails, ou plaques d'appui, p. ex. pour l'ébarbage des soudures, la remise en état des rails usés

Retirada del metal de los carriles, uniones de los carriles o placas de apoyo, p. ej. para el desbarbado de las soldaduras, la restauración de carriles usados

Eliminazione del metallo da rotaie, giunti ferroviari, o piastre di appoggio, p. es. per sbavatura delle saldature, ricondizionamento delle rotaie consumate

E01B31/13.

by milling

durch Fräsen

par fraisage

por plegamiento

per fresatura

E01B31/15.

by planing or filing

durch Hobeln oder Feilen

par rabotage ou limage

por cepilladura o limadura

mediante piallatura o limatura

E01B31/17.

by grinding

durch Schleifen

par meulage

por amolado

per smerigliatura

E01B31/18.

Reconditioning or repairing worn or damaged parts on the spot, e. g. applying inlays, building-up rails by welding, Heating or cooling of parts on the spot, e. g. for reducing joint gaps, for hardening rails

Wiederherstellen oder Ausbessern abgenützter oder beschädigter Teile am Verlegeort, z. B. Anbringen von Einlagen, Auftragsschweissen , Erwärmen oder Abkühlen von Teilen am Verlegeort, z. B. zum Verkleinern von Stosslücken, zum Schienenhärten

Remise en état ou réparation sur place de parties usagées ou endommagées, p. ex. application de pièces intercalées, reconstruction des rails par soudage, Chauffage ou refroidissement sur place des parties, p. ex. pour réduire les intervalles des joints, pour durcir les rails

Reacondicionamiento o reparación ''in situ'' de partes usadas o dasadas, p. ej. aplicación de piezas intercaladas, reconstrucción de carriles por soldadura, Calefacción o enfriamiento ''in situ'' de las partes, p. ej. para reducir la separación de los empalmes, para endurecer los carriles

Ricondizionamento o riparazione delle parti consumate o danneggiate in situ, p. es. applicazione di intarsi, costruzione di rotaie mediante saldatura, Riscaldamento o raffreddamento di parti in situ, p. es. per ridurre gli spazi del giunto, per indurire rotaie

E01B31/20.

Working or treating non-metal sleepers in or on the line, e. g. marking, creosoting

Bearbeiten oder Behandeln von nicht-metallenen Schwellen auf der Strecke, z. B. Markieren, Tränken der Schwellen

Travail ou traitement des traverses non métalliques sans être déposées sur place, p. ex. marquage, créosotage

Trabajo o tratamiento de las traviesas no metálicas estando colocadas o sin colocar ''in situ'', p. ej. marcado, creosotado

Lavorazione o trattamento di traversine non metalliche nella o sulla linea, p. es. marcatura, impregnazione con creosoto

E01B31/22.

Cutting or grinding wooden sleepers, e. g. for forming rail seats

Schneiden oder Fräsen von Holzschwellen, z. B. zum Einarbeiten der Schienenlager

Découpage, entaillage ou travail de la surface des traverses en bois, p. ex. pour former des sabots de rails

Cortadura, entallado o trabajo de la superficie de las traviesas de madera, p. ej. para formar calzas de carriles

Taglio o polverizzazione di traversine di legno, p. es. per formare sedi di rotaia

E01B31/23.

Sectioning

Zerschneiden

Sectionnement

Seccionamiento

Sezionamento

E01B31/24.

Forming, treating, reconditioning, or cleaning holes in sleepers, Drilling-templates

Herstellen, Behandeln, Wiederherstellen oder Reinigen von Löchern in Schwellen, Bohrlehren

Perçage, traitement, remise en état ou nettoyage des trous dans les traverses, Gabarits de perçage

Horadado, tratamiento, restauración o limpieza de los agujeros en las traviesas, Gálibos de horadado

Formatura, trattamento, ricondizionamento, o pulitura di fori in traversine, Perforazione delle piastre

E01B31/26.

Inserting or removing inserts or fillings for holes in sleepers, e. g. plugs, sleeves

Einsetzen oder Entfernen von Einlagen oder Füllungen für Löcher in Schwellen, z. B. Dübel, Dübelhülsen

Insertion ou extraction de pièces rapportées ou de matières de remplissage pour les trous dans les traverses, p. ex. chevilles, manchons

Inserción o extracción de piezas asadidas o de materias de relleno para los agujeros en las traviesas, p. ej. clavijas virolas

Inserzione o eliminazione di inserti o riempimenti per fori in traversine, p. es. chiodi, manicotti

E01B31/28.

Applying or removing anti-splitting or like reinforcing means

Anbringen oder Entfernen von Mitteln gegen Rissbildung oder ähnliche Bewehrungen

Mise en place ou enlèvement de moyens de renforcement pour empêcher les fissures ou similaires

Colocación o levantamiento de medios de refuerzo para evitar las fisuras o similares

Applicazione o eliminazione di mezzi anti-spaccatura o simili mezzi di rinforzo

E01B33/02.

for slewing, i. e. transversely shifting, in steps

zum schrittweisen Querverschieben

pour les faire riper, c. à d. glisser transversalement, par à-coups

para trasladarlas mediante deslizamiento transversal, en varias etapas

per torcere, cioé spostamento trasversale, in fasi

E01B33/04.

Manual tools, Devices not mounted on vehicles

Handgeräte, nicht auf Fahrzeuge montierte Vorrichtungen

Outils à main, Dispositifs non montés sur des véhicules

Herramientas manuales, Dispositivos no montados sobre vehículos

Strumenti manuali, Dispositivi non montati su veicoli

E01B33/06.

for slewing in a continuous operation, e. g. for tracks which carry excavators

zum kontinuierlichen Querverschieben, z. B. von Baggergleisen

pour les faire riper d'un mouvement continu, p. ex. pour des voies portant des excavateurs

para hacerlas deslizar mediante un movimiento continuo, p. ej. para vías que se sostienen desde excavadoras

per torcere in operazione continua, p. es. per binari che trasportano scavatori

E01B33/08.

Boom track-slewing machines

Auslegergleisrückmaschinen

Machines à déplacer les voies à flèches

Máquinas para desplazar las vías mediante flechas

Macchine per torcere binari a espansione

E01B33/10.

Bridge track-slewing machines

Brückengleisrückmaschinen

Machines à déplacer les voies à portique

Máquinas para desplazar las vías mediante pórtico

Macchine per torcere i binari mediante ponte

E01B33/12.

Combined boom and bridge track-slewing machines

Vereinigte Ausleger- und Brückengleisrückmaschinen

Machines à déplacer les voies combinées à flèche et à portique

Máquinas para desplazar las vías combinadas mediante flecha y pórtico

Macchine combinate per torcere i binari per espansione o ponte

E01B33/18.

Details not peculiar to a particular type of machine

Einzelheiten, die nicht auf einen bestimmten Maschinentyp abgestellt sind

Parties constitutives non particulières à un type spécial de machines

Partes constitutivas no particulares para un tipo especial de máquinas

Dettagli non particolari per un particolare tipo di macchina

E01B33/21.

Arrangement or construction of rollers moving the rails

Anordnung oder Ausbildung von Rollen zum Bewegen der Schienen

Aménagement ou construction des galets pour le déplacement des rails

Disposición o construcción de rodillos para el desplazamiento de los carriles

Installazione o costruzione di rulli che muovono le rotaie

E01B35/02.

for spacing, for cross levelling, for laying-out curves

zum Halten von Abständen, zum Herstellen der Querneigung und zum Abstecken von Gleisbögen

pour l'espacement, pour le nivellement transversal, pour tracer les courbes

para el espaciamiento, para la nivelación transversal, para trazar las curvas

per spaziare, per livellamento trasversale, per sistemare le curve

E01B35/04.

Wheeled apparatus

Fahrbare Geräte

Appareils roulants

Aparatos rodantes

Apparati su ruote

E01B35/06.

for measuring irregularities in longitudinal direction

zum Messen von Unregelmässigkeiten in Gleislängsrichtung

pour mesurer les irrégularités dans le sens longitudinal

para medir las irregularidades en el sentido longitudinal

per misurare irregolarità in direzione longitudinale

E01B35/08.

for levelling

zum Nivellieren

pour le nivellement

para la nivelación

per livellamento

E01B35/10.

for aligning

zum seitlichen Ausrichten

pour l'alignement

para el alineamiento

per allineamento

E01B35/12.

for measuring movement of the track or of components thereof under rolling loads, e. g. depression of sleepers, increase of gauge

zum Messen der beim Durchgang rollender Lasten auftretenden Bewegung des Gleises oder von Teilen desselben, z. B. der Absenkung von Schwellen, der Vergrösserung der Spurweite

pour mesurer le déplacement de la voie ou de ses composants au passage des charges, p. ex. l'affaissement des traverses, l'augmentation de l'écartement

para medir el desplazamiento de la vía o de sus componentes cuando pasan las cargas, p. ej. de presión de las traviesas, aumento de la separación

per misurare il movimento del binario o dei componenti di ciò sotto carichi che rotolano, p. es. pressione delle traversine, aumento dello scartamento

E01C1/02.

Crossings, junctions, or interconnections between roads on the same level

Kreuzungen, Abzweigungen oder Verbindungen zwischen Strassen gleicher Höhenlage

Croisements, jonctions ou intercommunications de routes de même niveau

Cruces, uniones o intercomunicaciones de carreteras a un mismo nivel

Incroci, raccordi, o interconnessioni tra strade sullo stesso livello

E01C1/04.

Road crossings on different levels, interconnections between roads on different levels

Kreuzungen von Strassen unterschiedlicher Höhenlage,Verbindungen zwischen Strassen unterschiedlicher Höhenlage Aufbau von Strassen, Spielplätzen, Sportplätzen, Flugplätzen

Croisements de routes de niveaux différents, Jonctions entre routes de niveaux différents

Cruces de carreteras de niveles diferentes, Uniones entre carreteras de niveles diferentes Estructura de carreteras, de canchas de juego, de deportes, o de aeródromos

Incroci di strada su differenti livelli, interconnessioni tra strade su differenti livelli

E01C3/02.

Concrete base for bituminous paving

Betonunterbau für bituminöse Decken

Soubassement de béton pour revêtement bitumineux

Basamento de hormigón para revestimiento bituminoso

Base di calcestruzzo per pavimentazione bituminosa

E01C3/04.

Foundations produced by soil stabilisation

durch Bodenverfestigung geschaffene Unterbauten

Fondations réalisées par stabilisation du sol

Cimentaciones realizadas mediante estabilización del suelo

Fondamenta realizzate mediante stabilizzazione del suolo

E01C3/06.

Methods or arrangements for protecting foundations from destructive influences of moisture, frost or vibration

Verfahren oder Anordnungen zum Schutz der Unterbauten gegen zerstörende Einflüsse von Feuchtigkeit, Frost oder Erschütterungen

Méthodes ou dispositions de protection des fondations contre les dégâts provoqués par l'humidité, la gelée ou les vibrations

Mètodos o dispositivos de protección para las cimentaciones contra el desgaste provocado por la humedad, la helada o las vibraciones

Metodi o dispositivi per proteggere fondamenta da influenze distruttive di umidità, brina o vibrazione

E01C5/02.

made of natural stones, e. g. setting stones

aus Natursteinen, z. B. behauenen Pflastersteinen

en pierres naturelles, p. ex. pavés

de piedras naturales, p. ej. adoquines

fatti di pietre naturali, p. es. pavimentazione

E01C5/04.

made of bricks

aus Ziegelsteinen

en briques

de ladrillos

fatti di mattoni

E01C5/06.

made of units with cement or like binders

aus Bauteilen mit Zement oder ähnlichen Bindemitteln

faits d'éléments à base de ciment ou de liants analogues

hechos de elementos a base de cemento o de aglomerantes análogos

fatti di unità con cemento o simili leganti

E01C5/08.

Reinforced units

Bewehrte Teile

Eléments armés

Elementos armados

Unità rinforzate

E01C5/10.

Prestressed reinforced units

Bewehrte Teile mit Vorspannung

Eléments armés précontraints

Elementos armados pretensados

Unità rinforzate pretensionate

E01C5/12.

made of units with bituminous binders

aus Bauteilen mit bituminösen Bindemitteln

faits d'éléments et de liants bitumeux

hechos de elementos y de aglomerados bituminosos

fatte di unità con leganti bituminosi

E01C5/14.

made of wooden units

aus Bauteilen aus Holz

faits d'éléments en bois

hechos de elementos de madera

fatte di unità di legno

E01C5/16.

made of metallic units

aus metallenen Bauteilen

faits d'éléments métalliques

hechos de elementos metálicos

fatte di unità metalliche

E01C5/18.

made of rubber units

aus Bauteilen aus Gummi

faits d'éléments en caoutchouc

hechos de elementos de goma

fatte di unità di gomma

E01C5/20.

made of units of plastics

aus Bauteilen aus Kunststoff

faits d'éléments en matériaux plastiques

hechos de elementos de materiales plásticos

fatte di unità di plastiche

E01C5/22.

made of units composed of a mixture of materials covered by other groups

aus Einheiten

faits d'éléments composés d'un mélange des matériaux couverts par autres groupes

hechos de elementos compuestos de una mezcla de materiales cubiertos por varios de los grupos

fatte di unità composte da una mistura di materiali previsti da altri gruppi

E01C7/02.

made of road-metal without binders

aus Schottermaterial ohne Bindemittel

faits de matériaux d'empierrement sans liant

hechos de materiales de empedrado sin aglomerantes

fatte di metallo per strada senza leganti

E01C7/04.

of broken stones, gravel, or like materials

aus gebrochenem Gestein, Kies oder ähnlichem Material

de pierre concassée, gravier ou matériaux analogues

de piedra machacada, grava o materiales análogos

di pietre rotte, ghiaia, o simili materiali

E01C7/06.

by melting, burning, or vitrifying road-metal in situ

hergestellt durch Schmelzen, Brennen oder Sintern des Schottermaterials an Ort und Stelle

par fusion, brûlage ou vitrification sur place des matériaux d'empierrement

por fusión, quemado o vitrificación ''in situ'' de los materiales de empedrado

per fusione, bruciatura, o vetrificazione in situ di metallo per strada

E01C7/08.

made of road-metal and binders

aus Schottermaterial und Bindemitteln

faits de matériaux d'empierrement et de liants

hechos de materiales de empedrado y de aglomerantes

fatte di metallo per strada e leganti

E01C7/10.

of road-metal and cement or like binders

aus Schottermaterial und Zement oder ähnlichen Bindemitteln

de matériaux d'empierrement et de ciment ou liants analogues

de materiales de empedrado y de cemento o conglomerantes análogos

di metallo per strada e cemento o simili leganti

E01C7/12.

Mortar-bound paving

Mörtelschotterdecken

Revêtement en mortier-macadam

Revestimientos de mortero-macádam

Pavimentazione legata con malta

E01C7/14.

Concrete paving

Betondecken

Revêtement en béton

Revestimientos de hormigón

Pavimentazione in calcestruzzo

E01C7/16.

Prestressed concrete paving

Spannbetondecken

Revêtement en béton précontraint

Revestimientos de hormigón pretensado

Pavimentazione in calcestruzzo pretensionato

E01C7/18.

of road-metal and bituminous binders

aus Schottermaterial und bituminösen Bindemitteln

de matériaux d'empierrement et de liant bitumeux

de materiales de empedrado y de conglomerante bituminoso

di metallo per strada e leganti bituminosi

E01C7/20.

Binder incorporated in cold state, e. g. natural asphalt

mit in kaltem Zustand eingebrachten Bindemitteln, z. B. Naturasphalt

Liant introduit à froid, p. ex. asphalte naturel

Conglomerante introducido en frío, p. ej. asfalto natural

Legante incorporato allo stato freddo, p. es. asfalto naturale

E01C7/22.

Binder incorporated in hot state, e. g. heated bitumen

mit in heissem Zustand eingebrachten Bindemitteln, z. B. Heissbitumen

Liant introduit à chaud, p. ex. bitume chauffé

Conglomerante introducido en caliente, p. ej. betún calentado

Legante incorporato allo stato caldo, p. es. bitume riscaldato

E01C7/24.

Binder incorporated as an emulsion or solution

mit als Emulsion oder Lösung eingebrachten Bindemitteln

Liant introduit en émulsion ou solution

Conglomerante introducido en emulsión o solución

Legante incorporato come una emulsione o soluzione

E01C7/26.

mixed with other materials, e. g. cement, rubber, leather, fibre

gemischt mit anderen Stoffen, z. B. Zement, Gummi, Leder, Faserstoffen

mélangés à d'autres matériaux, p. ex. au ciment, au caoutchouc, au cuir, à des fibres

mezclados con otros materiales, p. ej. con cemento, con goma, con cuero, con fibras

miscelati con altri materiali, p. es. cemento, gomma, cuoio, fibra

E01C7/30.

of road-metal and other binders, e. g. synthetic material

aus Schottermaterial und anderen Bindemitteln, z. B. Kunststoffen

de matériaux d'empierrement et d'autres liants, p. ex. de matière synthétique

de materiales de empedrado y de otros conglomerantes, p. ej. de materia sintètica

di metallo per strada e altri leganti, p. es. materiale sintetico

E01C7/32.

of courses of different kind made in situ

aus unterschiedlichen, an Ort und Stelle hergestellten Schichten

de plusieurs couches différentes réalisées sur place

de varias capas diferentes hechas ''in situ''

di percorsi di tipo differente fatti in situ

E01C7/34.

made of several courses which are not bound to each other

hergestellt aus mehreren, nicht miteinander verbundenen Schichten

les couches n'étant pas liées les unes aux autres

sin que las capas estèn ligadas entre sí

fatto di molti percorsi che non sono legati l'uno all'altro

E01C7/35.

Topping or surface dressings, Methods of mixing, impregnating, or spreading them

Auflagen oder Deckschichten, Verfahren zum Mischen, Imprägnieren oder Ausbreiten derselben

Recouvrements ou couches de surface, Méthodes pour en faire le mélange, les injecter ou les répandre

Recubrimientos o capas de superficie, Mètodos para realizar la mezcla, inyectarlos o extenderlos

Manto superficiale o rivestimento di superficie, Metodi per miscelare, impregnare, o diffondere questi ultimi

E01C7/36.

by subjecting soil to stabilisation

durch Bodenverfestigung

par stabilisation du sol

por estabilización del suelo

per stabilizzazione del suolo

E01C9/02.

Wheel tracks

Spurbahnen

Voies charretières

Vías de carreteras

Binari per ruote

E01C9/04.

Pavings for railroad level-crossings

Strassendecken zu schienengleichen Übergängen

Revêtements pour passages à niveau de voies ferrées

Revestimientos para pasos a nivel de vías fèrreas

Pavimentazioni per passaggi a livello di ferrovia

E01C9/06.

Pavings adjacent tramways rails

Strassendecken in Verbindung mit Strassenbahnschienen

Revêtements pour les bordures de rails de tramways

Revestimientos para los bordes de los carriles de tranvías

Pavimentazioni adiacenti a rotaie di tramvai

E01C9/08.

Temporary pavings

behelfsmässige Strassendecken

Revêtements provisoires

Revestimientos provisionales

Pavimentazioni temporanee

E01C9/10.

Steel gratings

Stahlroste

Grilles d'acier

Parrillas de acero

Reticolazioni di acciaio

E01C11/02.

Arrangement or construction of joints, Methods of making joints, Packing for joints

Anordnung von Fugen oder Verfahren zu deren Herstellung,  Fugeneinlagen

Disposition ou structure des joints, Processus de fabrication des joints, Garnissage pour joints

Disposición o estructura de las uniones, Desarrollo de la fabricación de las uniones, Relleno para uniones

Installazione o costruzione di giunti, Metodi per fabbricare giunti, Imballaggio per giunti

E01C11/04.

for cement concrete paving

für Zementbetondecken

pour revêtement en béton

para revestimientos en hormigón

per pavimentazione di cemento e calcestruzzo

E01C11/06.

Methods of making joints

Verfahren zur Herstellung von Fugen

Processus de fabrication des joints

Procesos de fabricación de las uniones

Metodi per fabbricare giunti

E01C11/08.

Packing of metal

Fugeneinlagen aus Metall

Garnissage métallique

Relleno metálico

Imballaggio di metallo

E01C11/10.

Packing of plastic or elastic materials

Fugeneinlagen aus plastischen oder elastischen Werkstoffen

Garnissage en matières plastiques ou élastiques

Relleno en materias plásticas o elásticas

Riempimento di materiali plastici o elastici

E01C11/12.

Packing of metal and plastic or elastic materials

Fugeneinlagen aus Metall und plastischen oder elastischen Werkstoffen

Garnissage à la fois métallique et en matières plastiques ou élastiques

Relleno simultáneo metálico y en materias plásticas o elásticas

Imballaggio di metallo e materiali plastici o elastici

E01C11/14.

Dowel assembly

Fugenverdübelung

Goujonnage

Enclavijado

Montaggio del perno

E01C11/16.

Reinforcements

Bewehrungen

Armatures

Armaduras

Rinforzi

E01C11/18.

for cement concrete pavings

für Zementbetondecken

pour revêtements en béton

para revestimientos en hormigón

per pavimentazioni di cemento e calcestruzzo

E01C11/20.

for prestressed concrete pavings

für Spannbetondecken

pour revêtements en béton précontraint

para revestimientos en hormigón pretensado

per pavimentazioni in calcestruzzo  pretensionato

E01C11/22.

Gutters, Kerbs

Abflussrinnen, Bordstreifen

Caniveaux, Bordures de trottoirs

Cunetas, Bordillos de aceras

Canali di scolo, Bordi

E01C11/24.

Methods or arrangements for preventing slipperiness or protecting against influences of the weather

Verfahren oder Vorrichtungen zum Verhüten von Glätte oder zum Schutz gegen Witterungseinflüsse

Procédés ou dispositions pour rendre les surfaces non glissantes ou les protéger des intempéries

Procedimientos o disposiciones contra el deslizamiento o contra la intemperie

Metodi o dispositivi per impedire lo scivolamento o protezione contro influenze del tempo

E01C11/26.

Permanently-installed heating or blowing devices

ständig eingebaute Heizvorrichtungen, auch mit Warmluft

Dispositifs de chauffage ou de soufflage installés à titre permanent

Dispositivos de calefacción o de insuflación instalados permanentemente

Dispositivi installati permanentemente  per scaldare o soffiare

E01C19/02.

for preparing the materials

zum Aufbereiten der Stoffe

pour préparer les matériaux

para preparar los materiales

per preparare i materiali

E01C19/05.

Crushing, pulverising, or disintegrating apparatus, Aggregate screening, cleaning, or heating apparatus

Vorrichtungen zum Brechen, Mahlen oder Zerkleinern, Vorrichtungen zum Sieben, Reinigen oder Erwärmen  der Zuschlagstoffe

Appareils de concassage, de pulvérisation ou de désintégration, Appareils pour passer au crible, nettoyer ou chauffer les agrégats

Aparatos para machacar, de pulverización o de desintegración, Aparatos para cribar, limpiar o calentar los agregados

Apparati di frantumazione, polverizzazione, o disintegrazione, apparati per schermatura di materiale inerte, pulitura, o riscaldamento

E01C19/08.

Apparatus for transporting and melting asphalt, bitumen, tar, or the like

Vorrichtungen zum Transportieren und Schmelzen von Asphalt, Bitumen, Teer oder

Appareils pour le transport et la fusion de l'asphalte, du bitume, du goudron ou analogues

Aparatos para el transporte y la fusión del asfalto, betún, alquitrán o análogos

Apparati per trasportare e mescolare asfalto, bitume, catrame, o simili

E01C19/10.

Apparatus or plant for premixing or precoating aggregate or fillers with non-hydraulic binders, e. g. with bitumen, with resins, Apparatus for premixing non-hydraulic mixtures prior to placing or for reconditioning salvaged non-hydraulic compositions

Vorrichtungen oder Anlagen zum vorherigen Mischen oder Überziehen von Zuschlagstoffen oder Füllen mit nicht hydraulischen Bindemitteln, z. B. mit Bitumen, mit Harzen, Vorrichtungen zum vorherigen Mischen nicht hydraulischer Mischungen vor dem Aufbringen oder zum Wiederaufbereiten von alten nicht hydraulischen Deckenbaustoffen

Appareils ou installations pour mélanger ou enduire à l'avance des agrégats ou produits de remplissage avec des liants non hydrauliques, p. ex. avec du bitume, des résines, Appareils pour remélanger à nouveau les mélanges non hydrauliques avant de les mettre en place ou pour reconditionner les compositions non hydrauliques récupérées

Aparatos o instalaciones para mezclar o preaplicar agregados o productos de relleno con conglomerantes no hidráulicos, p. ej. con betún, con resinas, Aparatos para premezclar de nuevo las mezclas no hidráulicas antes de colocarlas ''in situ'' o para reacondicionar las composiciones no hidráulicas recuperadas

Apparati o impianto per premiscelare o prerivestire materiale inerte o riempitivi con leganti non-idraulici, p. es. con bitume, con resine, Apparati per premiscelare misture non-idrauliche prima della collocazione o per ricondizionare composizioni non-idrauliche di recupero

E01C19/12.

for distributing granular or liquid materials

zum Verteilen körnigen oder flüssigen Materials

pour répartir les matériaux granuleux ou liquides

para repartir los materiales granulados o líquidos

per distribuire materiali granulari o liquidi

E01C19/15.

for laying-down uncoated stone or similar materials, or for striking-off or spreading same without compacting, e. g. for crushed rock base courses, sand cushions for paving

zum Verlegen von nicht überzogenem steinigem oder ähnlichem Deckenbaustoff oder zum Abstreichen oder Verteilen desselben ohne Verdichten, z. B. für Unterbauschichten aus gebrochenen Steinen, als Sandbett für Deckenbauelemente

pour déposer des pierres ou matériaux similaires non enduits, ou pour aplanir ou étendre ceux-ci sans tassement, p. ex. pour des assises en pierres concassées, des matelas de sable pour pavage

para depositar piedras o materiales similares no aplicados, o para aplanar o extender èstos sin apisonamiento, p. ej. para hiladas de piedra machacada, colchones de arena para adoquinado

per depositare pietra non-rivestita o simili materiali, o per spianare o spargere gli stessi senza compattamento, p. es. per percorsi con il fondo di roccia frantumata, sacchi di sabbia per pavimentare

E01C19/16.

for applying or spreading liquid materials, e. g. bitumen slurries

zum Aufbringen oder Ausbreiten von flüssigen Stoffen, z. B. von dünnflüssigem Bitumen

pour appliquer ou répandre des matériaux liquides, p. ex. des coulis de bitume

para aplicar o extender materiales líquidos, p. ej. sustancias de betún

per applicare o diffondere materiali liquidi, p. es. impasti liquidi di bitume

E01C19/17.

Application by spraying

Aufbringen durch Spritzen

Application par pulvérisation

Aplicación por pulverización

Applicazione per spruzzatura

E01C19/18.

Devices for distributing road-metals mixed with binders, e. g. cement, bitumen, without consolidating or ironing effect

Vorrichtungen zum Verteilen von mit Bindemitteln, z. B. Zement, Bitumen, gemischtem Schottermaterial, ohne Verfestigung oder Glättung

Dispositifs pour répartir les matériaux d'empierrement mélangés à des liants, p. ex. au ciment, au bitume, sans effet de consolidation ou d'aplanissement

Dispositivos para repartir los materiales de empedrado mezclados con los conglomerantes, p. ej. con cemento, con betún, sin efecto de consolidación o aplanamiento

Dispositivi per distribuire metalli per strada mescolati con leganti, p. es. cemento, bitume, senza effetto di consolidamento o di stiratura

E01C19/20.

Apparatus for distributing, e. g. spreading, granular or pulverulent materials, e. g. sand, gravel, salt, dry binders

Vorrichtungen zum Verteilen, z. B. Verstreuen von körnigem  oder pulverförmigem Deckenbaustoff, z. B. Sand, Kies, Salz, trockenem Bindemittel

Appareils pour répartir, p. ex. pour épandre, des matériaux granulaires ou pulvérulents, p. ex. du sable, du gravier, du sel, des liants secs

Aparatos para repartir, p. ej. para extender, materiales granulados o pulverulentos, p. ej. arena o gravilla, sal, conglomerantes secos

Apparati per distribuire, p. es. diffusione, materiali granulari o in polvere, p. es. sabbia, ghiaia, sale, leganti a secco

E01C19/21.

for simultaneously but separately applying liquid material and granular or pulverulent material, e. g. bitumen and grit, with or without spreading

zum gleichzeitigen, jedoch getrennten Aufbringen von flüssigen und körnigen oder pulverförmigen Baustoffen, z. B. Bitumen und Splitt, mit oder ohne Verteilung

pour répandre dans le même temps mais séparément un matériau liquide et un matériau granulaire ou pulvérulent, p. ex. du bitume et des gravillons, avec ou sans épandage

para extender simultáneamente, pero por separado un material líquido o un material granular o pulverulento, p. ej. betún y grava, con o sin derramamiento

per applicazione simultanea ma separata di materiale liquido e materiale granulare o in polvere, p. es. bitume e graniglia, con o senza diffusione

E01C19/22.

for consolidating or finishing laid-down unset materials

zum Verfestigen oder Endbehandeln von verlegtem, nicht abgesetzten Deckenbaustoff

pour consolider ou finir une couche de matériaux n'ayant pas encore pris

para consolidar o terminar una capa de materiales que no hayan aún cuajado

per consolidare o finire la posatura di materiali non sistemati

E01C19/23.

Rollers therefor, Such rollers usable also for compacting soil

Walzen dafür, derartige Walzen, die auch für die Bodenverfestigung verwendet werden können

Rouleaux à cet effet, Rouleaux semblables pouvant également être employés pour compacter le sol

Rodillos con este fin, Rodillos semejantes que pueden emplearse igualmente para compactar el suelo

Rulli per ciò, Tali rulli usabile anche per compattare il suolo

E01C19/24.

hand propelled

von Hand gezogen

à main

a mano

azionati manualmente

E01C19/25.

propelled by animals or vehicles

von Tieren oder Fahrzeugen gezogen

propulsés par des animaux ou des véhicules

propulsados por animales o vehículos

azionati da animali o veicoli

E01C19/26.

self-propelled or fitted to road vehicles

selbstangetrieben oder an Strassenfahrzeuge angeschlossen

automoteurs ou montés sur des véhicules routiers

automotores o montados en vehículos de carreteras

autoazionati o adatti a veicoli da strada

E01C19/27.

with elastically-deformable rolling elements, e. g. pneumatic tyres

mit elastisch-verformbaren Walzkörpern, z. B. Luftreifen

avec éléments de cylindrage déformables par élasticité, p. ex. des pneumatiques

con elementos de cilindrado deformables por elasticidad, p. ej. neumáticos

con elementi rotanti deformabili elasticamente, p. es. pneumatici

E01C19/28.

Vibrated rollers or rollers subjected to impacts, e. g. hammering blows

Rüttelwalzen oder stossartig beaufschlagte Walzen, z. B. Hammerschläge

Rouleaux vibrants ou rouleaux soumis à des percussions, p. ex. à un martèlement

Rodillos vibrantes o rodillos sometidos a percusiones, p. ej. a un martilleo

Rulli vibrati o rulli assoggettati a urti, p. es. colpi di martello

E01C19/29.

Rolling apparatus adapted to apply a rolling pressure less than its weight, e. g. roller finishers travelling on formrails

Walzgeräte, bei denen nicht das volle Gewicht auf die zu verdichtende Fläche übertragen wird, z. B. auf Führungsschienen fortbewegte Walzenfertiger

Appareils de cylindrage conçus pour appliquer une pression de cylindrage inférieure à leur poids, p. ex. rouleaux finisseurs se déplaçant sur des rails-guides

Aparatos rodantes proyectados para aplicar una presión de rodadura inferior a su propio peso, p. ej. rodillos terminadores que se desplazan sobre carriles-guía

Apparati rotanti adatti ad applicare una pressione di rotolamento inferiore rispetto al suo peso, p. es. finitori a rullo viaggianti su rotaie-guida

E01C19/30.

Tamping or vibrating apparatus other than rollers

Stampf- oder Rüttelgeräte ausser Walzen

Appareils à bourrer ou agissant par vibrations autres que les rouleaux

Aparatos para apisonar o que funcionan por vibraciones diferentes de los rodillos

Apparati di pigiatura o vibrazione differenti dai rulli

E01C19/32.

Hand-held hand-actuated rammers or tampers

handbetätigte Rammen oder Stampfer

Hies ou bourroirs tenus ou actionnés à la main

Pisones o patas de cabra sostenidos o accionados a mano

Pestelli o mazzaranghe sostenute o azionate manualmente

E01C19/34.

Power-driven rammers or tampers

motorisch getriebene Rammen oder Stampfer

Hies ou bourroirs mécaniques

Pisones o patas de cabra mecánicos

Pestelli o mazzaranghe azionati meccanicamente

E01C19/35.

Hand-held or hand-guided tools

von Hand geführte Werkzeuge

Outils tenus ou dirigés à la main

Herramientas sostenidas o dirigidas a mano

Strumenti sostenuti o azionati manualmente

E01C19/36.

with direct-acting explosion chambers

mit unmittelbar wirkenden Explosionskammern

à chambres à explosion à action directe

con cámaras de explosión de acción directa

con camere di esplosione ad azione diretta

E01C19/38.

with means specifically for generating vibrations

mit Mitteln, die zum Erzeugen von Schwingungen ausgebildet sind

avec des moyens spéciaux pour provoquer des vibrations

con medios especiales para provocar vibraciones

con mezzi specifici per generare vibrazioni

E01C19/40.

adapted to impart a smooth finish to the paving, e. g. tamping or vibrating finishers

zum Herstellen einer ebenen Oberfläche der Decke, z. B. Stampf- oder Rüttelfertiger

conçus pour donner au revêtement une finition sans inégalités, p. ex. finisseurs par bourrage ou finisseurs par vibration

proyectados para dar al revestimiento un terminado sin desigualdades, p. ej. terminadores por apisonado o terminadores por vibración

adatti a dare una finitura liscia alla pavimentazione, p. es. finitori per pigiatura o vibrazione

E01C19/41.

Apparatus having both rolling tools and ramming, tamping, or vibrating tools

Geräte mit sowohl Walz- als auch Ramm-, Stampf- oder Rüttelwerkzeugen

Appareils ayant à la fois des outils de cylindrage et des outils de damage, de bourrage et de vibration

Aparatos que tienen simultáneamente rodillos y herramientas de apisonado, de bateado y de vibración

Apparati che hanno sia gli strumenti per il rotolamento che per la battitura, pigiatura, o vibrazione

E01C19/42.

Machines for imparting a smooth finish to freshly-laid paving courses other than by rolling, tamping, or vibrating

Maschinen zum Herstellen einer ebenen Oberfläche der frisch verlegten Decken, anders als durch Walzen, Stampfen oder Rütteln (nur zum Verteilen

Machines pour donner aux revêtements fraîchement posés une finition sans inégalités autrement que par cylindrage, bourrage ou vibration

Máquinas para dar a los revestimientos colocados en fresco un terminado sin desigualdades diferentes de los que lo hacen por apisonado, por rodillo apisonado o vibración

Macchine per dare una finitura liscia a percorsi di pavimentazione sistemati da poco in modo diverso che per rotolamento, pigiatura, o vibrazione

E01C19/43.

Machines or arrangements for roughening or patterning freshly-laid paving courses, e. g. indenting rollers

Maschinen oder Vorrichtungen zum Aufrauhen oder Mustern frisch verlegter Deckenstreifen, z. B. Prägewalzen für Markierungen

Machines ou dispositions pour durcir ou modeler des revêtements fraîchement posés, p. ex. rouleaux pour inscrire des indentations

Máquinas o dispositivos para endurecer o modelar revestimientos colocados en fresco, p. ej. rodillos para inscribir escotaduras

Macchine o dispositivi per irruvidire o o modellare percorsi di pavimentazione sistemati da poco, p. es. rulli per dentellature

E01C19/44.

Hand-actuated tools other than rollers, dampers, or vibrators, specially adapted for imparting a required surface finish to freshly-laid paving courses

andere handbetätigte Werkzeuge als Walzen, Stampfer oder Rüttler, die in besonderer Weise zur Oberflächenbehandlung frisch verlegter Deckenstreifen ausgebildet

Outils actionnés à la main autres que rouleaux, bourroirs ou vibrateurs, spécialement conçus pour donner une finition de surface voulue aux revêtements fraîchement posés

Herramientas accionadas a mano diferentes de los rodillos, pisones o vibradores especialmente proyectados para dar un terminado a la superficie de los revestimientos en fresco

Strumenti azionati a mano diversi da rulli, umettatori, o vibratori, particolarmente adatti a dare la finitura superficiale richiesta a percorsi di pavimentazione sistemati da poco

E01C19/45.

Portable apparatus for preparing, or for preparing and applying to the road, compound liquid binders, e. g. emulsified bitumen, fluxed asphalt

Tragbare Geräte zum Aufbereiten oder zum Aufbereiten und Auftragen gemischter flüssiger Bindemittel, z. B. Bitumenemulsion, geschmolzener Asphalt

Appareils portatifs pour préparer, ou pour préparer à la fois et répandre sur la route des liants liquides composés, p. ex. du bitume émulsifié, de l'asphalte fondu

Aparatos portátiles para preparar o para preparar y a la vez esparcir sobre la carretera conglomerantes líquidos compuestos, p. ej. de betún emulsionado, de asfalto fundido

Apparati portatili per preparare, o per preparare e applicare alla strada, leganti a composizione liquida, p. es. bitume emulsionato, asfalto fluidificato

E01C19/46.

for preparing and placing the materials

zum Aufbereiten und Auftragen der Stoffe

pour préparer et mettre en place les matériaux

para preparar y colocar los materiales

per preparare e sistemare i materiali

E01C19/47.

Hydraulic cement concrete mixers combined with distributing means specially adapted for road building

Betonmischer, kombiniert mit Verteilervorrichtungen, die in besonderer Weise für den Strassenbau ausgebildet sind

Bétonnières pour ciment hydraulique combinées avec des moyens de répartition spécialement conçus pour la construction de routes

Hormigoneras para cemento hidráulico combinadas con medios de reparto especialmente proyectadas para la reconstrucción de carreteras

Miscelatori idraulici di cemento e calcestruzzo combinati con mezzi di distribuzione particolarmente adatti per costruzione di strada

E01C19/48.

for laying-down the materials and consolidating them, or finishing the surface

zum Verlegen und Verfestigen der Baustoffe oder zur  Endbehandlung der Oberfläche

pour déposer les matériaux et les consolider, ou pour finir la surface

para depositar los materiales y consolidarlos, o para terminar la superficie

per depositare i materiali e consolidarli, o finire la superficie

E01C19/50.

Removable forms or shutterings for road-building purposes , Devices or arrangements for forming individual paving elements, e. g. kerbs, in situ

Entfernbare Formen oder Schalungen für den Strassenbau

Coffrages amovibles pour la construction des routes, Dispositifs ou dispositions pour modeler sur place des éléments séparés du revêtement, p. ex. des bordures de trottoir

Encofrados móviles para la construcción de carreteras, Disposiciones o dispositivos para modelar ''in situ'' elementos separados del revestimiento, p. ej. bordillos de acera

Cassaforme smontabili  o armature per scopi di costruzione stradale, Dispositivi o apparati per formare elementi di pavimentazione individuali, p. es. bordi, in situ

E01C19/52.

Apparatus for laying individual preformed surface elements, e. g. kerbs

Geräte zum Verlegen einzelner vorgeformter Deckenbauelemente, z. B. Bordstreifen

Appareils pour mettre en place des éléments séparés du revêtement préformés, p. ex. des bordures de trottoir

Aparatos para colocar ''in situ'' elementos separados del revestimiento prefabricados, p. ej. bordillos de acera

Apparati per sistemare elementi di superficie preformati individuali, p. es. bordi

E01C21/02.

Fusing, calcining, or burning soil in situ

Schmelzen, Ausglühen oder Brennen des Bodens an Ort und Stelle

fusion, calcination ou brûlage du sol sur place

Fusión, calcinación o quemado del suelo ''in situ''

Fusione, calcinazione, o bruciatura del suolo in situ

E01C23/01.

Devices or auxiliary means for setting-out or checking the configuration of new surfacing, e. g. templates, screed supports, Applications of apparatus for measuring, indicating, or recording the surface configuration of existing surfacing, e. g. profilographs

Vorrichtungen oder Hilfsmittel zum Abstecken oder Nachmessen des Ausmasses und der Form neuer Strassendecken, z. B. Lehren, Abstützungen für Abgleichschienen

Dispositifs ou moyens auxiliaires préalables à la mise en place d'un nouveau revêtement ou pour en vérifier la configuration, p. ex. gabarits, supports de guide d'arasement Applications des appareils de mesures, d'indication d'enregistrement de la configuration de surface d'un revêtement existant, p. ex. profilographes

Dispositivos o medios auxiliares previos a la colocación de un nuevo revestimiento o para verificar su configuración, p. ej. gálibos, soportes de guías de enrase, Aplicaciones de aparatos de medida, de indicación del registro de la configuración de una superficie de un revestimiento existente, p. ej. profilógrafos

Dispositivi o mezzi ausialiari per installare o controllare la configurazione di un nuovo rivestimento, p. es. architravi, supporti della vibrofinitrice per pavimentazioni in calcestruzzo, Applicazioni di apparati per misurare, indicare, o registrare la configurazione della superficie del rivestimento esistente, p. es. profilografi

E01C23/02.

Devices for making, treating, or filling grooves or like channels in not-yet-hardened paving, e. g. for joints or markings, Removable forms therefor, Devices for introducing inserts or removable insert-supports in not-yet-hardened paving

Vorrichtungen zum Herstellen, Behandeln oder Füllen von Ausnehmungen oder dgl. Kanälen in noch nicht erhärteten Decken, z. B. für Fugen oder Markierungen

Dispositifs pour former, traiter ou remplir les rainures ou sillons analogues dans un revêtement non encore durci, p. ex. pour les joints ou les marques, Caissons mobiles pour ceux-ci, Dispositifs pour introduire des pièces rapportées ou des supports mobiles de pièces rapportées dans un revêtement non encore durci

Dispositivos para formar, tratar o llenar las ranuras o surcos análogos en un revestimiento no endurecido aún, p. ej. para las juntas o las marcas, Cajones móviles para ellos, Dispositivos para introducir piezas intercaladas o soportes móviles de piezas intercaladas en un revestimiento no endurecido aún

Dispositivi per produzione, trattare, o riempire le scanalature o simili canali in pavimentazione non ancora indurita, p. es. per giunti o marcature, Cassaforme smontabili per ciò, Dispositivi per introdurre inserti o supporti ad inserimento smontabili in pavimentazione non ancora indurita

E01C23/03.

Arrangements for curing paving, Devices for applying curing means, Devices for laying prefabricated underlay, e. g. sheets, membranes , Protecting paving under construction or while curing, e. g. use of tents

Anordnungen zum Behandeln von Decken, Vorrichtungen zum Auftragen von Behandlungsmitteln, Vorrichtungen zum Legen einer vorgefertigten Unterlage, z. B. Folien, Bahnen  , Deckenschutz beim Bau oder während der Behandlung, z. B. Verwendung von Zelten

Dispositions pour traiter le revêtement, Dispositifs pour appliquer les moyens de traitement, Dispositifs pour mettre en place une assise préfabriquée, p. ex. des feuilles ou des membranes, Protection du revêtement en cours de construction ou de traitement, p. ex. emploi de tentes

Disposiciones para tratar el revestimiento, Dispositivos para aplicar los medios de tratamiento, Dispositivos para colocar un asiento prefabricado, p. ej. hojas o membranas, Protección del revestimiento durante la construcción o del tratamiento, p. ej. empleo de toldos

Dispositivi per trattare la pavimentazione, Dispositivi per applicare i mezzi di trattamento, Dispositivi per sistemare un sottostrato prefabbricato, p. es. fogli, membrane, Protezione della pavimentazione in costruzione o durante il trattamento, p. es. uso di tende

E01C23/04.

Devices for laying reinforcing elements or dowel bars, Removable supports for reinforcing elements, Devices, e. g. removable forms, for making essentially horizontal ducts in paving, e. g. for prestressed reinforcement

Vorrichtungen zum Einbauen von Bewehrungselementen oder Verdübelungen, entfernbare Stützvorrichtungen fürBewehrungselemente , Vorrichtungen, z. B. entfernbare Schalungen, zum Herstellen von im wesentlichen waagerechten Rohrleitungen in Decken, z. B. für Vorspannbewehrung

Dispositifs pour déposer des armatures ou des barres de jonction, Supports mobiles pour armatures, Dispositifs, p. ex. coffrages amovibles, pour former des conduits sensiblement horizontaux dans le revêtement, p. ex. pour armatures précomprimées

Dispositivos para colocar armaduras o barras de unión, Soportes móviles para armaduras, Dispositivos, p. ej. encofrados móviles para formar conductos sensiblemente horizontales en el revestimiento, p. ej. para armaduras precomprimidas

Dispositivi per sistemare elementi di rinforzo o barre di fissaggio, Supporti smontabili per elementi di rinforzo, Dispositivi, p. es. cassaforme smontabili, per fabbricare condotti essenzialmente orizzontali nella pavimentazione, p. es. per rinforzo pretensionato

E01C23/05.

Devices for installing or removing forms

Vorrichtungen zum Einbauen oder Entfernen von Formen

Dispositifs pour mettre en place ou retirer les coffrages

Dispositivos para colocar o retirar los encofrados

Dispositivi per installare o eliminare cassaforme

E01C23/06.

Devices or arrangements for working the finished surface, Devices for repairing the surface of damaged paving

Vorrichtungen oder Anordnungen zum Bearbeiten der fertigen Oberfläche , Vorrichtungen zum Ausbessern der Oberfläche von beschädigten Decken

Dispositifs ou aménagements pour travailler la surface terminée, Dispositifs pour réparer la surface des revêtements endommagés

Dispositivos o arreglos para trabajar la superficie terminada, Dispositivos para reparar las superficies de los revestimientos dasados

Dispositivi o apparati per lavorare la superficie finita, Dispositivi per riparare la superficie di pavimentazione danneggiata

E01C23/07.

Apparatus combining measurement of the surface configuration of paving with application of material in proportion to the measured irregularities

Geräte zum Messen der Oberflächengestalt von Decken und entsprechenden Auftragen von Deckenbaustoff gemäss den gemessenen Unregelmässigkeiten

Appareils combinant la mesure de la configuration superficielle du revêtement avec l'application de matériau proportionnellement aux irrégularités mesurées

Aparatos que combinan la medición de la configuración superficial del revestimiento con la aplicación de material proporcionalmente a las irregularidades medida

Apparati che combinano la misurazione della configurazione della superficie di pavimentazione con applicazione di materiale in proporzionare alle irregolarità misurate

E01C23/08.

for roughening or patterning, for removing high spots or material bonded to the surface, e. g. markings

zum Aufrauhen oder Mustern, zum Beseitigen erhöhter Stellen oder von mit der Oberfläche verbundenem Material, z. B. Markierungen

pour rendre la surface rugueuse ou pour y créer des aspérités régulières, pour égaliser en supprimant les parties saillantes ou pour retirer des matériaux liaisonnés sur la surface, p. ex. des marques

para volver la superficie rugosa o para crear asperezas regulares, para igualar suprimiendo las partes salientes o para retirar materiales enlazados sobre la superficie, p. ej. marcas

per irruvidire o modellare, per rimuovere asperità o materiale legato alla superficie, p. es. marcature

E01C23/09.

for forming cuts, grooves, or recesses, e. g. for making joints or channels for markings, for cutting-out sections to be removed, for cleaning, treating, or filling cuts, grooves, recesses, or fissures, for trimming paving edges

zum Herstellen von Einschnitten, Ausnehmungen oder Vertiefungen, z. B. zum Bilden von Fugen oder Ausnehmungen für Markierungen, zum Ausschneiden von zu entfernenden Ausschnitten, zum Reinigen, Behandeln oder Füllen der Einschnitte, Ausnehmungen, Vertiefungen oder Spalte, zum Nachbehandeln von Deckenrändern

pour former des gorges, des rainures ou des évidements, p. ex. pour former des joints ou des sillons pour le marquage, pour le découpage des sections à retirer, pour nettoyer, traiter ou remplir des sillons, rainures, évidements ou fissures, pour rogner les bords du revêtement

para formar cortes, ranuras o vaciados, p. ej. para formar uniones o surcos para el marcaje, para el cortado de las secciones que se van a retirar, para limpiar, tratar o llenar los surcos, ranuras, vaciados o fisuras, para recortar los bordes del revestimiento

per formare tagli, scanalature, o buchi, p. es. per fabbricare giunti o canali per marcature, per tagliare via sezioni che devono essere eliminate, per pulire, trattare, o riempire tagli, scanalature, buchi, o fessure, per rifinire i bordi della pavimentazione

E01C23/10.

for raising or levelling sunken paving, for filling voids under paving, for introducing material into substructure

zum Heben oder Ausrichten abgesunkener Decken, zum Ausfüllen von Hohlräumen unter der Decke, zum Einbringen von Material in den Unterbau

pour relever ou remettre à niveau les revêtements affaissés, pour combler les vides sous le revêtement, pour introduire des matériaux dans la substructure

para levantar o volver a colocar a nivel los revestimientos hundidos, para rellenar los huecos de debajo del revestimiento, para introducir materiales en la subestructura

per sollevare o livellare pavimentazione sprofondata, per riempire i vuoti sotto la pavimentazione, per introdurre materiale nella sottostruttura

E01C23/12.

for taking-up, tearing-up, or breaking-up paving

zum Aufnehmen, Aufreissen oder Aufbrechen von Decken

pour enlever, arracher ou briser les revêtements

para levantar, arrancar o romper los revestimientos

per levare, togliere, o rompere la pavimentazione

E01C23/14.

for heating or drying foundation, paving, or materials thereon, e. g. paint

zum Erhitzen oder Trocknen des Unterbaues, der Decke oder des aufgebrachten Deckenbaustoffes, z. B. Farbe

pour chauffer ou assécher les soubassements, les revêtements ou les matériaux sur ceux-ci, p. ex. la peinture

para calentar o secar los basamentos, los revestimientos o los materiales, p. ej. la pintura

per riscaldare o seccare le fondamenta, pavimentazione, o materiali su ciò, p. es. pittura

E01C23/16.

Devices for marking-out, applying, or forming traffic or like markings on finished paving, Protecting fresh markings

Vorrichtungen zum Markieren, Auftragen oder Bilden von Verkehrs- oder ähnlichen Zeichen auf fertigen Decken

Dispositifs pour jalonner, placer ou former les marques de circulation ou autres sur le revêtement terminé, Protection des marques fraîches

Dispositivos para jalonar, colocar o formar las marcas de circulación u otras sobre el revestimiento terminado, Protección de las marcas frescas

Dispositivi per marcatura, applicazione di, o formatura di marcature per il traffico o simili su pavimentazione finita, Protezione di marcature fresche

E01D7/02.

Bridges of prestressed concrete

Spannbetonbrücken

Ponts en béton précontraint

Puentes de hormigón precomprimido

Ponti di calcestruzzo pretensionato

E01D9/02.

Details of construction

bauliche Einzelheiten

Parties constitutives structurelles

Partes constitutivas estructurales

Particolari di costruzione

E01D9/04.

Prestressed

mit Vorspannung

précontraints

precomprimidas

Pretensionato

E01D9/06.

with parts subjected to compression made of concrete

in Verbundbauweise

dont les parties soumises à la compression sont en béton

en los que las partes sometidas a compresión son de hormigón

con parti assoggettate a compressione fatta di calcestruzzo

E01D9/08.

made of non-ferrous metals, e. g. of light metals

aus Nichteisenmetallen, z. B. aus Leichtmetallen

faits de métaux non ferreux, p. ex. de métaux légers

hechas de materiales no fèrreos, p. ej. de metales ligeros

fatti di metalli non-ferrosi, p. es. di metalli leggeri

E01D15/02.

Vertical lift bridges

Hubbrücken

Ponts pouvant être levés verticalement

Puentes que pueden ser levantados verticalmente

Ponti che possono essere alzati verticalmente

E01D15/04.

Swing bridges

Drehbrücken

Ponts tournants

Puentes giratorios

Ponti girevoli

E01D15/06.

Bascule bridges, Roller bascule bridges, e. g. of Scherzer type

Klappbrücken, Rollklappbrücken, z. B. Scherzer-Brücken

Ponts basculants, Ponts basculants à rouleaux, p. ex. du type Scherzer

Puentes basculantes, Puentes basculantes con rodillos, p. ej. de tipo Scherzer

Ponti basculanti, Ponti basculanti con rulli, p. es. del Tipo Scherzer

E01D15/08.

Drawbridges

Zugbrücken

Ponts-levis

Puentes levadizos

Ponti girevoli

E01D15/10.

Travelling bridges, Sliding bridges, Rotary cylinder bridges, i. e. rotating about longitudinal axis to invert and raise the road

Rollbrücken, Gleitbrücken, Wälzbrücken, d. h. solche, die zum In- und Ausserstellungbringen der Fahrbahn um eine Längsachse schwenkbar sind

Ponts roulants, Ponts glissants, Ponts à cylindre tournant, c. à d. tournant autour d'un axe longitudinal pour renverser et élever la voie

Puentes rodantes, Puentes deslizantes, Puentes con cilindro giratorio, p. ej. girando alrededor de un eje longitudinal para invertir y elevar la vía

Ponti mobili, Ponti scorrevoli, Ponti a cilindro rotante, cioé che ruota intorno all'asse longitudinale per invertire e sollevare la strada

E01D15/12.

Portable or sectional bridges, e. g. for military purposes

Fahrbare oder zerlegbare Brücken. z. B. für militärische Zwecke

Ponts portatifs ou démontables par sections, p. ex. à des fins militaires

Puentes portátiles o desmontables por secciones, p. ej. con fines militares

Ponti portatili o sezionali, p. es. per scopi militari

E01D15/14.

Pontoon bridges, Floating bridges or landing bridges

Pontonbrücken, Schwimmbrücken oder Landebrücken

Ponts sur pontons, Ponts flottants ou ponts d'accostage

Puentes sobre pontones, Puentes flotantes o puentes de atraque

Ponti di barche, Ponti su galleggianti o di atterraggio

E01D19/02.

Piers, Abutments

Pfeiler, Widerlager

Piles, Culées

Pilastras, Estribos

Banchine, Appoggi

E01D19/04.

Bearings, Hinges

Lager, Gelenke

Paliers, Articulations

Soportes, Articulaciones

Supporti, Cardini

E01D19/06.

Arrangement, construction, or bridging of expansion joints

Anordnung, Ausbildung oder Überbrückung von Dehnungsfugen

Disposition, structure ou recouvrement des joints de dilatation

Disposición, estructura o recubrimiento de las juntas de dilatación

Installazione, costruzione, o connessione dei giunti di espansione

E01D19/08.

Damp-proof or other insulating layers, Drainage arrangements or devices

Feuchtigkeitssichere oder andere Isolierschichten, Entwässerungsanlagen oder -vorrichtungen

Couches isolantes imperméables ou autres, Dispositions ou dispositifs de drainage

Capas aislantes impermeables u otras, Disposiciones o dispositivos de desagüe

Impermeabilizzazione o altri strati isolanti, Strutturazioni o dispositivi di scarico

E01D19/10.

Railings, Protectors against smoke or gases, e. g. of locomotives, Maintenance travellers, Fastening of pipes or cables to bridges

Geländer, Schutzvorrichtungen gegen Rauch oder Gase, z. B. von Lokomotiven, Wartungsbühnen, Befestigen von Rohren oder Kabeln an Brücken

Parapets, Dispositifs de protection contre la fumée ou les gaz, p. ex. des locomotives, Passerelles d'entretien, Fixation des tuyaux ou câbles aux ponts

Parapetos, Dispositivos de protección contra el humo o los gases, p. ej. de las locomotoras, Pasarelas de entretenimiento, Fijación de tuberías o de cables a los puentes

Ringhiere, Protettori contro fumo o gas, p. es. di locomotive, Cursori di manutenzione, Fissaggio di tubi o cavi a ponti

E01D19/12.

Grating or flooring for bridges, Fastening railway sleepers or tracks to bridges

Fahrbahntragwerke oder Fahrbahnausbildung für Brücken,Befestigen von Eisenbahnschwellen oder Gleisen auf Brücken

Caillebotis ou planchéiage des ponts, Fixation des traverses de rails ou de voies sur les ponts

Enrejillado o solados de los puentes, Fijación de las traviesas de los carriles o de vías sobre los puentes

Reticolazione o pavimentazione per ponti, Fissaggio di traversine ferroviarie o binari a ponti

E01D21/02.

Supports or falseworks for bridges, Lifting or lowering arrangements

Stützen oder Lehrgerüste für Brücken , Hebe- oder Senkvorrichtungen

Supports ou faux-oeuvre pour ponts, Installations de levage ou d'affalement

Soportes, andamiajes o cimbras para puentes, Instalaciones de levantamiento o de varado

Supporti o ponteggi per ponti, Dispositivi di sollevamento o di abbassamento

E01D21/04.

Assembling methods

Verfahren zum Bau oder zur Montage von Brücken

Procédés d'assemblage

Procedimientos de armado

Metodi di assemblaggio

E01F7/02.

Snow fences or similar devices, e. g. devices affording protection against sand drifts or side-wind effects

Schneezäune oder ähnliche Einrichtungen, z. B. zum Schutz gegen Sandverwehungen oder Seitenwind

Ecrans pare-neige ou dispositifs semblables, p. ex. dispositifs de protection contre l'ensablement ou les effets de vents latéraux

Pantallas antinieve o dispositivos semejantes, p. ej. dispositivos de protección contra el enarenado o los efectos de los vientos laterales

Recinzioni per la neve o dispositivi similari, p. es. dispositivi di protezione contro vortici di sabbia o effetti di vento laterale

E01F7/04.

Devices affording protection against snowslides, avalanches or falling rocks, e. g. avalanche preventing structures, galleries

Einrichtungen zum Schutz gegen Schneebretter, Lawinen oder Steinschlag, z. B. Massnahmen zum Verhindern von Lawinenabgängen, Lawinengalerien

Dispositifs de protection contre les avalanches ou les chutes de pierres, p. ex. structures empêchant les avalanches, galeries

Dispositivos de protección contra las avalanchas o las caídas de piedras, p. ej. estructuras que impiden las avalanchas, galerías

Dispositivi di protezione contro slavine, valanghe o caduta di massi, p. es. strutture di prevenzione per valanghe, gallerie

E01F7/06.

Anti-dazzle arrangements

Blendschutzeinrichtungen

Dispositions contre l'éblouissement

Dispositivos contra el deslumbramiento

Dispositivi anti-abbaglio

E01F9/01.

Supports for road signs or signals, e. g. posts

Träger für Wegweiser oder Verkehrszeichen, z. B. Pfosten

Supports pour signaux ou dispositifs signalisateurs routiers, p. ex. poteaux

Soportes para sesales o dispositivos sesalizadores para carreteras, p. ej. postes

Supporti per segnali stradali o segnali, p. es. pali

E01F9/02.

Marking or boundary stones

Markierungs- oder Grenzsteine

Bornes indicatrices ou bornes-frontières

Mojones indicadores o mojones fronterizos

Pietre per marcatura o per bordo

E01F9/04.

Road surface marking

Markierungen auf Strassenoberflächen

Marquage de la surface des routes

Marcado de la superficie de las carreteras

Marcatura della superficie stradale

E01F9/06.

Traffic studs, Marking blocks

Markierungsnägel, Markierungseinsatzteile

Clous pour passages cloutés, Blocs pour marquage

Clavos para los pasos, Bloques para marcados

Pulsanti per semafori, Marcatura di blocchi stradali

E01F9/08.

Traffic lines

Markierungsstreifen

Lignes de circulation

Líneas de circulación

Linee stradali

E01F9/10.

Disposition of traffic signals

Anordnung von Verkehrszeichen

Disposition des signaux de circulation

Disposición de las sesales de circulación

Disposizione di segnali stradali

E01H1/02.

Brushing apparatus

Bürstenkehrmaschinen

Appareils de brossage

Aparatos de cepillado

Apparati di spazzolatura

E01H1/04.

taking-up the sweepings, e. g. for collecting, for loading

selbstaufnehmende Maschinen

enlevant les balayures, p. ex. pour les ramasser, pour les charger

que retiran las barreduras, p. ej. para recogerlas, para cargarlas

che eliminano la spazzatura, p. es. per raccogliere, per caricare

E01H1/05.

with driven brushes

mit angetriebenen Bürsten

à brosses entraînées mécaniquement

con cepillos accionados mecánicamente

con spazzole guidate

E01H1/08.

Pneumatically dislodging or taking-up undesirable matter, Drying by heat only, or by streams of gas, Cleaning by projecting abrasive particles

Pneumatisches Entfernen oder Aufnehmen von unerwünschten Stoffen  Trocknen nur durch Wärme oder durch Gasströme

Emploi de l'air comprimé pour détacher ou enlever les matières indésirables, Séchage par la chaleur uniquement, ou par des courants de gaz, Nettoyage par projection de particules abrasives

Empleo de aire comprimido para separar o retirar las materias indeseables, Secado por calor únicamente, o por corrientes de gas

Rimozione o raccolta pneumatica di materiale indesiderabile, Essicazione per calore soltanto, o mediante linee di gas, Pulitura per proiezione di particelle abrasive

E01H1/10.

Hydraulically loosening or dislodging undesirable matter, Raking or scraping apparatus

Auflockern oder Entfernen von unerwünschten Stoffen mit Flüssigkeiten

Emploi de l'eau pour désagréger ou détacher les matières indésirables

Empleo de agua para disgregar o retirar los materiales indeseables

Sblocco o rimozione idraulica di materiale indesiderabile, Apparati di rastrellamento o raschiettatura

E01H1/12.

Hand implements, e. g. litter pickers

Handgeräte, z. B. Unratpicker

Instruments à main, p. ex. pique-ordures

Instrumentos de mano, p. ej. palas

Utensili manuali, p. es. palette per spazzatura

E01H1/14.

Removing by magnetic effect

Magnetische Beseitigung

Enlèvement par effet magnétique

Retirada por efecto magnètico

Eliminazione per effetto magnetico

E01H3/02.

Mobile apparatus, e. g. watering-vehicles

Bewegliche Geräte, z. B. Sprengwagen

Appareils mobiles, p. ex. arroseuses

Aparatos móviles, p. ej. regadores

Apparati mobili, p. es. veicoli per irrigazione

E01H3/04.

Fixed devices, e. g. permanently-installed flushing means

Ortsfeste Sprengvorrichtungen

Dispositifs fixes, p. ex. moyens d'arrosage installés en permanence

Dispositivos fijos, p. ej. medios de regado instalados permanentemente

Dispositivi fissi, p. es. mezzi per il flusso installati permanentemente

E01H5/02.

Hand implements

Handgeräte

Outillage à main

Herramientas manuales

Utensili manuali

E01H5/04.

Apparatus propelled by animal or engine power, Apparatus propelled by hand with driven dislodging or conveying elements, e. g. conveying pneumatically

von Tieren oder durch Motorkraft fortbewegte Geräte, von Hand geführte Geräte mit angetriebenen Räum- oder Förderelementen, z. B pneumatisch fördernd

par traction animale ou mécanique, par traction à bras et entraînement des éléments de détachage ou de transport, p. ex. de transport au moyen d'air comprimé

por tracción animal o mecánica, por tracción a brazo y arrastre de los elementos de arranque o de transporte, p. ej. de transporte por medio de aire comprimido

Apparati azionati da animali o dall'energia di un motore, Apparati azionati a mano con elementi guidati per rimozione o trasporto, p. es. trasporto pneumatico

E01H5/06.

dislodging essentially by non-driven elements, e. g. scraper blades

Räumung im wesentlichen durch nicht angetriebene Teile, z. B. Schneepflüge

le détachage étant essentiellement effectué par éléments non entraînés, p. ex. lames racleuses

realizando el arranque esencialmente por elementos no propulsados, p. ej. láminas raspantes

rimozione essenzialmente mediante elementi non-guidati, p. es. lame raschiatrici

E01H5/07.

and conveying dislodged material by driven or pneumatic means

und Fördern des Räummaterials durch angetriebene oder pneumatische Einrichtungen

et le transport des matières détachées effectué par entraînement ou moyens pneumatiques

y acarreando las materias arrancadas mediante arrastre o medios neumáticos

e trasporto di materiale spostato mediante mezzi guidati o pneumatici

E01H5/08.

dislodging essentially by driven elements

Räumung im wesentlichen durch angetriebene Teile

le détachage étant essentiellement effectué par éléments entraînés

el arranque es esencialmente efectuado por elementos impulsados

spostamento essenzialmente mediante elementi guidati

E01H5/09.

the elements being rotary or moving along a closed circular path, e. g. rotary cutter, digging wheels

Schneeschleudern, -fräsen, Schaufelräder

les éléments étant rotatifs ou se déplaçant sur une trajectoire circulaire fermée, p. ex. fraises rotatives, roues excavatrices

los elementos son rotativos o se desplazan sobre una trayectoria circular cerrada, p. ej. fresas rotativas, ruedas excavadoras

gli elementi essendo rotanti o mobili lungo un percorso circolare chiuso, p. es. coltello rotante, frese rotanti

E01H5/10.

by application of heat

durch Anwendung von Wärme

par application de chaleur

por aplicación de calor

mediante applicazione di calore

E01H5/12.

Apparatus or implements specially adapted for breaking, disintegrating, or loosening layers of ice or hard snow

Maschinen oder Geräte, die zum Brechen, Zertrümmern oder Lösen von Eis- oder Hartschneeschichten ausgebildet sind

Appareils ou outillage spécialement conçus pour briser, désintégrer ou ramollir des couches de glace ou de neige durcie

Aparatos o herramientas especialmente proyectados para romper, desintegrar o deshacer capas de hielo o de nieve endurecida

Apparati o arnesi particolarmente adatti per rompere, disintegrare, o smuovere strati di ghiaccio o neve dura

E01H8/02.

Methods or apparatus for removing ice or snow from railway tracks, e. g. using snow-ploughs

Verfahren oder Geräte zum Beseitigen von Eis oder Schnee von Eisenbahngleisen, z. B. mittels Schneepflügen

Méthodes ou appareils pour enlever la glace ou la neige des voies de tramway, p. ex. en utilisant des chasse-neige

Mètodos o aparatos para retirar el hielo o la nieve de las vías del tranvía, p. ej. empleando quitanieves

Metodi o apparati per rimuovere ghiaccio o neve dai binari feroviari, p. es. utilizzanti spazzaneve

E01H8/04.

essentially by non-driven elements

im wesentlichen durch nicht angetriebene Teile

essentiellement au moyen d'éléments non entraînés

esencialmente por medio de elementos no impulsados

essenzialmente mediante elementi non-intrainati

E01H8/06.

essentially by driven tools

im wesentlichen durch angetriebene Räumgeräte

essentiellement au moyen d'outils entraînés

esencialmente por medio de herramientas impulsadas§8/08 por aplicación de calor

essenzialmente mediante strumenti intrainati

E01H8/08.

by application of heat

durch Schmelzen

par application de chaleur

mediante aplicación de calor

mediante applicazione di calore

E01H8/10.

Removing undesirable matter from rails, flange grooves, or the like, e. g. removing ice from contact rails, removing mud from flange grooves

Entfernung von unerwünschten Stoffen von Schienenwegen, Spurrillen oder dgl., z. B. Beseitigen von Eis von Stromschienen, Beseitigen von Schmutz aus Spurrillen

Enlèvement des matières indésirables des rails, rails à ornière ou similaires, p. ex. enlèvement de la glace des rails conducteurs, enlèvement de la boue des rails à ornière

Retirada de materias indeseables de los carriles, carriles con surco o similares, p. ej. retirada del hielo de los carriles conductores, retirada del lodo de los carriles con surco

Rimozione materia indesiderabile da rotaie, scanalature flangiate, o simili, p. es. rimozione ghiaccio dal contatto con le rotaie, rimozione fango da scanalature flangiate

E01H8/12.

specially adapted to grooved rails, flangeways, or the like

in besonderer Weise für Rillenschienen, Breitkopfschienen oder dgl. ausgebildet

spécialement conçus pour les rails à ornière, les voies à patin ou similaires

especialmente proyectados para los carriles con surco, las vías con patín o similares

particolarmente adatti a rotaie scanalate, vie flangiate, o simili

E02B1/02.

Hydraulic models

Versuchswasserbau

Modèles hydrauliques

Modelos hidráulicos

Modelli idraulici

E02B3/02.

Stream regulation, e. g. breaking up subaqueous rock, cleaning the beds of waterways, directing the water flow

Flussregulierung, z. B. Felsbeseitigung unter dem Wasserspiegel, Flussbettreinigung, Beeinflussung der Strömung

Régularisation de cours d'eau, p. ex. dérochement sous l'eau, nettoyage de lits de cours d'eau, orientation du courant

Regularización de los cursos de agua, p. ej. rotura de rocas bajo el agua, limpieza de los lechos de los cursos de agua, orientación de la corriente

Regolazione della corrente, p. es. rottura di roccia subacquea, pulitura dei letti di idrovie, dirigendo il flusso di acqua

E02B3/04.

Structures or apparatus for, or methods of, protecting banks, coasts, or harbours

Bauwerke, Vorrichtungen oder Verfahren zum Schutz von Ufern, Küsten oder Hafenanlagen

Ouvrages, appareils ou procédés pour la protection des berges, des côtes ou des ports

Estructuras, obras, aparatos o procedimientos para la protección de las riberas, de las costas o de los puertos

Strutture o apparati per, o metodi di, banchine di protezione, coste, o porti

E02B3/06.

Moles, Piers, Quays, Quay walls, Groynes, Breakwaters

Molen, Landungsbrücken, Kais, Kaimauern, Buhnen, Wellenbrecher

Môles, Jetées, Quais, Murs de quai, Epis, Brise-lames

Espigones, Escolleras, Muelles, Muros de muelle, Malecones, Rompeolas

Moli, Banchine, Pareti di banchina, Frangiflutti, Frangionde

E02B3/08.

Structures of loose stones with or without piles

Bauten aus losen Steinen mit oder ohne Stützpfähle

Enrochements avec ou sans pieux

Estructuras de piedras con o sin estacas

Strutture di pietre slegate con o senza impilamento

E02B3/10.

Dams, Dykes, Sluice ways or other structures for dykes, dams, or the like

Dämme, Deiche, Schleusen oder andere Einrichtungen an Deichen, Dämmen oder dgl

Barrages, Digues, Canaux à vannes ou autres ouvrages pour digues, barrages ou analogues

Presas, Diques, Canales con compuertas o cualquier otra obra para diques, presas o análogas

Argini, Argini, Canali con chiuse o altre strutture per argini, argini, o simili

E02B3/12.

Revetment of banks, dams, watercourses, or the like

Befestigung bzw. Verkleidung von Ufern, Dämmen, Wasserläufen oder dgl.

Revêtement de berges, barrages, lits de cours d'eau ou analogues

Revestimiento de riberas, presas, lechos de los cursos de agua o análogos

Rivestimento di sbarramenti, argini, corsi d'acqua, o simili

E02B3/14.

Preformed blocks, Arrangements thereof

vorgefertigte Bauteile, deren Anordnung

Blocs préfabriqués, Disposition de ces blocs

Bloques prefabricados, Disposición de estos bloques

Blocchi preformati, Dispositivi di ciò

E02B3/16.

Sealings or joints

Dichtungen oder Fugen

Etanchement ou joints

Cierres de estanqueidad o juntas

Tenute o giunti

E02B3/18.

Reclamation of land from water

Landgewinnung an der See

Assèchement de terrains

Secado de terrenos

Recupero di terreno dall'acqua

E02B3/20.

Equipment for shipping in harbours or on coasts

Ausrüstung für die Schiffahrt in Häfen oder an Küsten

Equipement pour la navigation dans les ports ou le long des côtes

Equipo para la navegación a lo largo de las costas

Attrezzature per la navigazione in porti o su coste

E02B5/02.

Making or lining canals

Herstellen oder Auskleiden von Kanälen

Construction ou revêtement de canaux

Construcción o revestimiento de canales

Fabbricazione di o rivestimento di canali

E02B5/04.

Navigable canals

Schiffbare Kanäle

Canaux de navigation

Canales de navegación

Canali navigabili

E02B5/06.

Operating equipment in connection with canals

Betriebseinrichtungen für die Schiffahrt in Kanälen

Equipement de manoeuvre relatif aux canaux

Equipo de maniobra para canales

Attrezzatura di manovra per canali

E02B5/08.

Details, e. g. gates, screens

Einzelheiten, z. B. Tore, Rechen oder

Parties constitutives, p. ex. portes, crépines

Partes constitutivas, p. ej. puertas, rejas

Particolari, p. es. porte, reti

E02B7/02.

Fixed barrages

Feste Stauwerke

Barrages fixes

Presas fijas

Sbarramenti fissi

E02B7/04.

Dams across valleys

Talsperren

Barrages réservoirs

Presas depósito

Arigini attraverso valli

E02B7/06.

Earth-fill dams, Rock-fill dams

Staudämme, Steinschüttdämme

Barrages en terre, Barrages en enrochement

Presas de tierra, Presas de mampostería

Argini con terra, Argini con pietre

E02B7/08.

Wall dams

Staumauern

Barrages en maçonnerie

Presas de albañilería

Argini in muratura

E02B7/10.

Gravity dams, i. e. those in which the weight of the structure prevents overturning

Schwergewichtsstaumauern

Barrages-poids, c. à d. pour lesquels le poids de l'ouvrage empêche son renversement

Presas de gravedad, o sea, en las que su peso impide su vuelco

Sbarramenti a gravità, p. es. quelli in cui il peso della struttura impedisce il capovolgimento

E02B7/12.

Arch dams

Bogenstaumauern

Barrages-voûtes

Presas de bóveda

Dighe ad arco

E02B7/14.

Buttress dams

Aufgelöste Staumauern

Barrages à contreforts

Presas con contrafuertes

Argini a contrafforti

E02B7/16.

Fixed weirs, Superstructures or flash-boards therefor

Feste Wehre, Wehraufsätze für diese

Déversoirs fixes, Leurs superstructures ou hausses

Aliviaderos fijos, Superestructuras o compuertas

Sbarramenti fissi, Sovrastrutture o chiuse per ciò

E02B7/18.

Siphon weirs

Heberwehre

Déversoirs-siphons

Aliviaderos-sifón

Sbarramenti a sifone

E02B7/20.

Movable barrages, Lock gates

Bewegliche Stauwerke, Schleusentore

Barrages mobiles, Portes d'écluse

Presas móviles, Puertas de esclusa

Sbarramenti mobili

E02B7/22.

Stop log dams, Emergency gates

Dammbalkenwehre, Notverschlüsse

Barrages d'arrêt de grumes, Vannes de secours

Presas para detener troncos, Compuertas de socorro

Diga blocca-tronchi.

E02B7/24.

Needle weirs

Nadelwehre

Barrages à aiguilles

Presas de agujas

Sbarramenti ad aghi

E02B7/26.

Vertical-lift gates

Schützenwehre

Vannes levantes verticales

Compuertas levadizas verticalmente

Saracinesche a sollevamento verticale

E02B7/28.

with sliding gates

Gleitschütze

avec panneaux glissants

con tableros deslizantes

con porte a scorrimento

E02B7/30.

with guide wheels or rollers for the gates

Rollschütze

avec roues ou galets de guidage pour les vannes

con ruedas o rodillos de guía para las compuertas

con ruote di guida o rulli per le porte

E02B7/32.

Cylindrical or tubular gates

zylindrische oder rohrförmige Schütze

Vannes cylindriques ou tubulaires

Compuertas cilíndricas o tubulares

Porte cilindriche o tubolari

E02B7/34.

Flash-boards for vertical-lift gates

Aufsatzklappen für Schützenwehre

Hausses pour vannes levantes verticales

Alzas para compuertas levadizas verticales

Comparti per saracinesche a sollevamento verticale

E02B7/36.

Elevating mechanisms for vertical-lift gates

Hebevorrichtungen für Schützenwehre

Appareillage de levage pour vannes levantes verticales

Aparellaje de elevación para compuertas levadizas verticales

Meccanismi di sollevamento per saracinesche a sollevamento verticale

E02B7/38.

Rolling gates

Walzenwehre

Vannes roulantes

Compuertas rodantes

Saracinesche avvolgibili

E02B7/40.

Swinging or turning gates

Schwing- oder Drehwehre

Vannes basculantes ou tournantes

Compuertas basculantes o giratorias

Saracinesche oscillanti o girevoli

E02B7/42.

Gates of segmental or sector-like shape with horizontal axis

Segment- oder sektorähnliche Wehre mit waagerechter Achse

Vannes-segments ou vannes-secteurs à axe horizontal

Compuertas-segmento o compuertas-sector con eje horizontal

Porte a segmenti o a forma settori con asse orizzontale

E02B7/44.

Hinged-leaf gates

Stauklappenwehre

Vannes vantaux sur gonds

Compuertas-pantalla sobre goznes

Porte a bascula

E02B7/46.

Gates turning round a horizontal axis arranged midway of the flap

Wehre, die sich um eine waagerechte Mittelachse drehen

Vannes tournant autour d'un axe horizontal médian

Compuertas giratorias alrededor de un eje horizontal medio

Porte girevoli attorno a un asse orizzontale sistemato a metà del flap

E02B7/48.

Roof or double shutter gates

Dach- oder Schirmwehre

Vannes à toits ou à double volet

Compuertas con techo o de doble postigo

Paratoie a tetto o ruotante su asse orizzontale

E02B7/50.

Floating gates

Schwimmtore

Vannes flottantes

Compuertas flotantes

Paratoie galleggianti

E02B7/52.

Equipment preventing vibration of gates

Einrichtungen zum Schutz gegen Schwingungen der Wehre

Equipement empêchant la vibration des vannes

Equipo para impedir la vibración de las compuertas

Attrezzatura per evitare le vibrazioni delle paratoie

E02B7/54.

Sealings for gates

Dichtungen für Wehre

Etanchement des vannes

Estanqueidad de las compuertas

Dispositivi a tenuta per chiuse

E02B8/02.

Sediment base gates, Sand sluices, Structures for arresting waterborne material

Grundablässe, Sandschleusen, Einrichtungen zum Abfangen von Schwemmgut

Vannes de dégravoiement, Dessableurs, Dispositifs pour arrêter les corps flottants

Compuertas de fondo, Limpiadores de fondos, Dispositivos para detener cuerpos flotantes

Saracinesche di fondo, Pulitori di fondo, Strutture per fermare materiale galleggiante

E02B8/04.

Valves, slides, or the like, Submerged sluice gates

Ventile, Schieber oder Tiefschütze

Clapets, vannes glissantes ou analogues, Vannes immergées

Válvulas, compuertas deslizantes o análogas, Compuertas sumergidas

Valvole, slitte, o simili, Porte a saracinesca sommerse

E02B8/06.

Spillways, Devices for dissipation of energy, e. g. for reducing eddies

Überläufe, Vorrichtungen zur Energievernichtung, z. B.Wirbelminderer

Déversoirs, Dispositifs pour dissiper l'énergie, p. ex. pour réduire les remous

Aliviaderos, Dispositivos para disipar la energía, p. ej. para reducir los remolinos

Sfioratori, Dispositivi per dissipare energia, p. es. per ridurre risucchi

E02B8/08.

Fish passes, Passages for rafts or boats

Fischpässe, Floss- oder Bootsgassen

Passages à poissons, Passages pour radeaux ou bateaux

Pasos para peces, Pasos para balsas o barcos

Passaggi di pesce, Passaggi per zattere o barche

E02B9/02.

Water-ways

Triebwasserwege

Canalisations d'eau

Canalizaciones de agua

Vie d'acqua

E02B9/04.

Free-flow canals or flumes, Intakes

Offene Kanäle oder Gerinne, Einlässe

Canaux à écoulement libre ou canaux d'amenée, Prises d'eau

Canales de vaciado libre o canales de descarga, Tomas de agua

Canali di scarico a flusso libero, Entrate d'acqua

E02B9/06.

Pressure galleries or pressure conduits, Galleries specially adapted to house pressure conduits, Means specially adapted for use therewith, e. g. housings, valves, gates

Druckwasserstollen oder -rohre, zur Aufnahme von Druckwasserleitungen besonders ausgebildete Stollen, Ausrüstungen dazu, z. B. Gehäuse, Schütze

Galeries en charge ou conduites forcées, Galeries spécialement adaptées pour recevoir des conduites forcées, Moyens spécialement adaptés pour être utilisés avec ces conduites forcées, p. ex. logements, vannes, tiroirs

Galerías de carga o conducciones forzadas, Galerías especialmente adaptadas para recibir conducciones forzadas, Medios especialmente adaptados para utilizarse con estas conducciones forzadas, p. ej. alojamientos, compuertas, correderas

Gallerie a pressione o condotte forzate, Gallerie particolarmente adatti a alloggiare condotte forzate, Mezzi particolarmente adatti per uso con ciò, p. es. allogiamenti, valvole, porte

E02B9/08.

Tide or wave power plants

Gezeiten- oder Wellenkraftanlagen

Installations pour l'utilisation de l'énergie des vagues ou des marées

Instalaciones para la utilización de la energía de las olas o de las mareas

Impianti energetici per onde o maree

E02B11/02.

Drainage-device-laying apparatus, e. g. drainage ploughs

Geräte zum Anlegen von Entwässerungsanlagen, z. B. Dränagepflüge

Appareils pour la mise en place de dispositifs de drainage, p. ex. charrues de drainage

Aparatos para la colocación de dispositivos de drenaje, p. ej. arados de drenaje

Apparato di posa di dispositivi di drenaggio, p. es. aratri per drenaggio

E02B13/02.

Closures for irrigation conduits

Verschlüsse für Bewässerungsleitungen

Fermetures pour canalisations d'irrigation

Cierres para canalizaciones de irrigación

Chiuse per condotti di irrigazione

E02B15/02.

from ice

von Eis

de glace

para eliminar el hielo o impedir su presencia

dal ghiaccio

E02B15/04.

from oil or the like

von Ül oder dgl.

de mazout ou produits similaires

Dispositivos para eliminar los productos del petróleo

da olio o simili

E02B17/02.

placed by lowering the supporting construction to the bottom, e. g. with subsequent fixing thereto

gesetzt durch Absenken der Stützkonstruktion bis auf den Grund, z. B. mit nachfolgendem Befestigen an denselben

mises en place par abaissement de la structure de support jusqu'à toucher le fond, p. ex. en la fixant ensuite sur celui-ci

colocación ''in situ'' por descenso de la estructura del soporte hasta tocar el fondo, p. ej. fijándola a continuación sobre ella

posizionato mediante abbassamento della costruzione di supporto al fondo, p. es. con successivo fissaggio a questo

E02B17/04.

Equipment specially adapted for raising, lowering, or immobilising the working platform relative to the supporting construction

in besonderer Weise zum Heben, Senken oder Festlegen der Arbeitsplattform bezüglich der Stützkonstruktion ausgebildete Ausrüstungen

Equipement spécialement conçu pour élever, abaisser ou immobiliser la plate-forme de travail par rapport à la structure de support

Equipo especialmente proyectado para subir, bajar o inmovilizar las plataformas de trabajo en relación con la estructura del soporte

Attrezzatura particolarmente adatta per sollevamento, abbassamento, o fissaggio della piattaforma di lavorazione per la struttura di supporto

E02B17/06.

for immobilising, e. g. using wedges or clamping rings

zum Festlegen, z. B. durch Verwendung von Keilen oder Klemmringen

pour l'immobiliser, p. ex. en utilisant des coins ou des anneaux de calage

para inmovilizarlas, p. ej. utilizando cusas o mordazas de calado

per fissaggio, p. es. usando cunei o anelli di serraggio

E02B17/08.

for raising or lowering

zum Heben oder Senken

pour l'élever ou l'abaisser

para subirlas o bajarlas

per sollevamento o abbassamento

E02C1/02.

with auxiliary basins

mit Hilfsbecken

avec bassins auxiliaires

con fuentes auxiliares

con vasche ausiliarie

E02C1/04.

with floating troughs

mit Schwimmtrögen

avec bassins flottants

con fuentes flotantes

con bacini galleggianti

E02C1/06.

Devices for filling or emptying locks

Vorrichtungen zum Füllen oder Entleeren von Schleusen

Dispositifs de remplissage ou de vidange des écluses

Dispositivos de llenado o vaciado de esclusas

Dispositivi per riempimento o svuotamento di chiuse

E02C1/08.

Arrangements for dissipating the energy of the water

Anordnungen zum Vernichten der Energie des Wassers

Dispositions pour dissiper l'énergie de l'eau

Disposiciones para disipar la energía del agua

Installazioni per dissipare l'energia dell'acqua

E02C1/10.

Equipment for use in connection with the navigation of ships in locks, Mooring equipment

Vorrichtungen für die Schiffahrt in Schleusen,Vertäuvorrichtungen

Equipement utilisé pour la navigation des bateaux dans les écluses, Equipement d'amarrage

Equipo utilizado para la navegación de barcos en las esclusas, Equipo de amarre

Attrezzatura per uso in connessione con la navigazione di navi in chiuse, Attrezzatura d'ormeggio

E02C5/02.

with floating chambers

mit Tauchkammern

avec caissons-flotteurs

con cajas flotadoras

con camere di galleggiamento

E02D1/02.

before construction work

vor Baubeginn

avant les travaux de construction

antes de los trabajos de construcción

prima del lavoro di costruzione

E02D1/04.

Sampling of soil

Entnahme von Bodenproben

Prise d'échantillons du sol

Toma de muestras del suelo

Campionatura del suolo

E02D1/06.

Sampling of ground water

Entnahme von Grundwasserproben

Prise d'échantillons de l'eau du sol

Toma de muestras del agua del suelo

Campionatura dell'acqua del suolo

E02D1/08.

after finishing the foundation structure

nach Fertigstellung des Grundbauwerks

après l'achèvement des fondations

despuès de la determinación de las cimentaciones

dopo finito la struttura di fondazione

E02D3/02.

improving by compacting

Bodenverbesserung durch Verdichten

Amélioration par compactage

Mejora por compactación

miglioramento mediante compattamento

E02D3/026.

by rolling with rollers usable only for or specially adapted for soil compaction, e. g. sheepsfoot rollers

durch Bearbeiten mit Walzen, die für die Bodenverdichtung ausschliesslich verwendbar oder besonders ausgebildet sind, z. B. Schaffusswalzen

par cylindrage à l'aide de rouleaux utilisables seulement ou spécialement adaptés pour le compactage du sol, p. ex. rouleaux pieds de mouton

por cilindrado mediante rodillos utilizables solamente o especialmente adaptados para la compactación del suelo, p. ej. rodillos con patas de carnero

per laminazione con rulli usabile soltanto per o particolarmente adatti per compattamento di terra, p. es. rulli a piede di montone

E02D3/032.

Trench rollers

Grabenwalzen

Rouleaux pour tranchées

Rodillos para zanjas

Rulli per trincee

E02D3/039.

Slope rollers

Hangwalzen

Rouleaux pour talus

Rodillos para taludes

Rulli per scarpate

E02D3/046.

by tamping or vibrating, e. g. with auxiliary watering of the soil

durch Stampfen oder Rütteln, z. B. mit zusätzlichem Bewässern des Bodens

par damage ou par vibrations, p. ex. avec détrempage auxiliaire du sol

por apisonado o por vibración, p. ej. con mojado auxiliar del suelo

mediante compattamento o vibrazione, p. es. con annaffiamento ausiliaria della terra

E02D3/054.

involving penetration of the soil, e. g. vibroflotation

mit Tauchrüttlern, z. B. Rütteldruckverfahren

impliquant une pénétration dans le sol, p. ex. vibro-flottation

que implican una penetración en el suelo p. ej. vibro-flotación

che comportano penetrazione del suolo, p. es. vibroflottazione

E02D3/061.

Tampers with directly acting explosion chambers

Stampfer mit direkt wirkendem Brennkraftantrieb

Bourroirs à chambre à explosion à action

Apisonadoras con cilindros de explosión

Pestelli direttamente agenti in camere di esplosione

E02D3/068.

Vibrating apparatus operating with systems involving reciprocating masse

Rüttler mit Antrieben, die hin- und hergehende Massen enthalten

Appareils vibrants fonctionnant avec des systèmes impliquant des masses en mouvement alternatif

Aparatos vibrantes que funcionan con sistemas que implican masas con movimiento alternativo

Apparato vibrante operante con sistemi che comportano masse a moto alternativo

E02D3/074.

Vibrating apparatus operating with systems involving rotary unbalanced masses

Rüttler mit Antrieben, die drehende Unwuchtmassen enthalten

Appareils vibrants fonctionnant avec des systèmes impliquant des masses rotatives non équilibrées

Aparatos vibrantes que funcionan con sistemas que implican masas rotativas no equilibradas

Apparato vibrante operante con sistemi che comportano masse rotanti non bilanciate

E02D3/08.

by inserting stones or lost bodies, e. g. compaction piles

durch Einbringen von Steinen oder anderen im Boden verbleibenden Körpern, z. B. von Verdichtungspfählen

par insertion de pierres ou de corps perdus, p. ex. de pieux de compactage

por inserción de piedras o de materiales de desecho, p. ej. de pilotes de compactación

mediante inserzione di pietre o corpi persi, p. es. piedi di compattamento

E02D3/10.

by watering, draining, de-aerating or blasting, e. g. by installing sand or wick drains

durch Be- oder Entwässern, Entlüften oder Sprengen, z. B. durch Installieren von Sanddräns oder Dränagebändern

par mouillage, drainage, désaération ou emploi d'explosifs, p. ex. par mise en oeuvre de drains en sable ou à mèche

por anclado, drenado, desaireación o empleo de explosivos, p. ej. por utilización de drenajes de arena o con mecha

mediante annaffiamento, drenaggio, deareazione o esplosione, p. es. mediante installazione di drenaggi a sabbia o drenaggi a miccia

E02D3/11.

by thermal, electrical or electro-chemical means

durch thermische, elektrische oder elektrochemische Mittel

par des moyens thermiques, électriques ou électro-chimiques

por medios tèrmicos, elèctricos, o electroquímicos

mediante mezzi termici, mezzi elettrici o elettrochimici

E02D3/115.

by freezing

durch Gefrieren

en gelant

por congelación

per congelamento

E02D3/12.

Consolidating by placing solidifying or pore-filling substances in the soil

Verfestigen durch Einbringen erhärtender oder porenfüllender Stoffe in den Boden

Consolidation par mise en place dans le sol de produits solidifiants ou obturant les pores

Consolidación por colocación en el suelo de productos solidificantes u obturando los poros

Consolidamento mediante posizionamento solidificazione o sostanze turapori nel suolo

E02D5/02.

Sheet piles or sheet pile bulkheads

Spundbohlen und Spundwände

Palplanches ou rideaux de palplanches

Tablestacas o cortinas de tablestacas

Pacchi di piastre o paratie a pacchi di piastre

E02D5/03.

Prefabricated parts

Vorgefertigte Teile

Eléments préfabriqués

Elementos prefabricados

Parti prefabbricate

E02D5/04.

made of steel

aus Stahl

en acier

en acero

in acciaio

E02D5/06.

Fitted piles or other elements specially adapted for closing gaps between two sheet piles or between two walls of sheet piles

Passbohlen oder andere Elemente, die in besonderer Weise für das Schliessen von Spalten zwischen zwei Spundbohlen oder zwischen zwei Spundwänden ausgebildet sind

Pieux spéciaux ou autres éléments spécialement destinés à l'obturation des vides entre deux palplanches ou deux rideaux de palplanches

Pilotes especiales o cualesquiera otros elementos especialmente destinados a la obturación de huecos entre dos tablestacas o dos cortinas de tablestacas

Pile adatte o altri elementi particolarmente adatti per chiudere spazi fro due pile di piastre o fre due pareti a pacco di piastre

E02D5/08.

Locking forms, Edge joints, Pile crossings, Branch pieces

Schlossausbildungen, Eckverbindungen, Kreuzungen, Abzweigstücke

Eléments de fermeture, Joints d'angle, Croisillons pour pieux, Pièces de jonction

Elementos de cierre, Uniones en ángulo, Travesasos para pilotes, Piezas de unión

Elementi di serraggio, Unioni ad angolo, Traversi per pacchi, Elementi di collegamento

E02D5/10.

made of concrete or reinforced concrete

aus Beton oder Stahlbeton

en béton ou béton armé

de hormigón o de hormigón armado

fatto di cemento o cemento armato

E02D5/12.

Locking forms, Edge joints, Pile crossings, Branch pieces

Schlossausbildungen, Eckverbindungen, Kreuzungen, Abzweigstücke

Eléments de fermeture, Joints d'angle, Croisillons pour pieux, Pièces de jonction

Elementos de cierre, Uniones en ángulo, Travesasos para pilotes, Piezas de unión

Elementi di serraggio, Unioni ad angolo, Traversi per pacchi, Elementi di collegamento

E02D5/14.

Sealing joints between adjacent piles

Fugendichtung zwischen benachbarten Spundbohlen

Joints d'obturation entre pieux adjacents

Juntas o uniones de obturación entre pilotes adyacentes

Giunti di sigillatura fre pile adiacenti

E02D5/16.

Auxiliary devices rigidly or detachably arranged on sheet piles for facilitating assembly

an Spundbohlen starr oder abnehmbar angebrachte Hilfsmittel zur Erleichterung des Zusammenbaues

Dispositifs annexes fixés sur les palplanches de façon inamovible ou de façon détachable pour faciliter leur assemblage

Dispositivos anexos fijos sobre las tablestacas de forma inamovible para facilitar su montaje

Dispositivi ausiliari rigidamente o staccabilmente sistemati su pile di piastre per facilitare l'assemblaggio

E02D5/18.

Bulkheads or similar walls made solely of concrete in situ

Spundwände oder ähnliche Wände, die nur aus Ortbeton bestehen

Rideaux de palplanches ou parois similaires faits uniquement de béton coulé sur place

Cortinas de tablestacas o paredes similares hechas únicamente de hormigón vaciado ''in situ''

Paratie o pareti similari fatte solamente di cemento in situ

E02D5/20.

Bulkheads or similar walls made of prefabricated parts and concrete, including reinforced concrete, in situ

Spundwände oder ähnliche Wände, die auf der Baustelle aus vorgefertigten Teilen und aus Ortbeton oder Stahlbeton hergestellt werden

Rideaux de palplanches ou parois similaires faits d'éléments préfabriqués et de béton, y compris de béton armé, coulé sur place

Cortinas de tablestacas o paredes similares hechas de elementos prefabricados y de hormigón, comprendiendo las de hormigón armado, vaciado ''in situ''

Paratie o pareti similari fatte di elementi prefabbricati e cemento, comprendente cemento armato, in situ

E02D5/22.

Piles

Pfähle

Pieux

Pilotes

Pile

E02D5/24.

Prefabricated piles

Vorgefertigte Pfähle

Pieux préfabriqués

Pilotes prefabricados

Pile prefabbricate

E02D5/26.

made of timber with or without reinforcement, Means affording protection against spoiling of the wood, Self-cleaning of piles placed in water

aus Holz mit oder ohne Verstärkung, Schutzmittel gegen Zerfall des Holzes , Selbstreinigung von im Wasser stehenden Pfählen

en bois avec ou sans armatures, Moyens procurant une protection contre les détériorations du bois,Auto-nettoyage des pieux placés dans l'eau

de madera con o sin armaduras, Medios que facilitan una protección contra los deterioros de la madera, Autolimpieza de pilotes colocados en el agua

fatto di legname con o senza rinforzo, Mezzi fornenti protezione contro il deterioramento del legno, Auto-pulente di pile posizionate in acqua

E02D5/28.

made of steel

aus Stahl

en acier

de acero

in acciaio

E02D5/30.

made of concrete or reinforced concrete or made of steel and concrete

aus Beton oder Stahlbeton oder aus Stahl und Beton

en béton ou béton armé ou en acier et béton

de hormigón armado o de acero y hormigón

fatto di cemento o cemento armato o in acciaio e cemento

E02D5/32.

with arrangements for setting in position by fluid jets

mit Vorrichtungen zum Einspülen mittels Flüssigkeitsstrahls

avec dispositions pour le fonçage par des jets de fluides

con dispositivos para el hincado por chorros de fluidos

con installazioni per posizionamento mediante getti fluidi

E02D5/34.

Concrete or concrete-like piles cast in position

Pfähle aus Ortbeton oder

Pieux en béton ou analogue coulés en place

Pilotes de hormigón o análogos vaciados ''in situ''

Barricate in cemento o similare gettate in posizione

E02D5/36.

making without use of mould-pipes or other moulds

Herstellen ohne Verwendung von Vortreibrohren oder sonstigen Senkhüllen

sans utilisation de tubages ou autres coffrages

sin utilización de manguitos-molde u otro sistema de encofrado

fabbricazione senza uso di stampi per tubi o altri stampi

E02D5/38.

making by use of mould-pipes or other moulds

Herstellen unter Verwendung von Vortreibrohren oder sonstigen Senkhüllen

par utilisation de tubages ou autres coffrages

mediante la utilización de tubos-molde o de cualquier otro sistema de encofrado

fabbricazione mediante uso di stampi per tubi o altri stampi

E02D5/40.

in open water

in offenem Wasser

en pleine eau

completamente sumergidos

in acqua

E02D5/42.

by making use of pressure liquid or pressure gas for compacting the concrete

unter Anwendung flüssiger oder gasförmiger Druckmittel zum Verdichten des Betons

utilisant la pression d'un liquide ou d'un gaz pour tasser le béton

utilizando la presión de un líquido o de un gas para apisonar el hormigón

mediante uso di pressione di liquido o gas di pressione per compattamento del cemento

E02D5/44.

with enlarged footing or enlargements at the bottom of the pile

mit vergrösserter Basis oder Vergrösserungen am Pfahlfuss

ayant une base élargie ou des élargissements au bas du pieu

presentando una base alargada o alargamientos en la base del pilote

con base allargata o allargamenti al fondo del pilone

E02D5/46.

making in situ by forcing bonding agents into gravel fillings or the soil

Herstellen auf der Baustelle durch Einpressen von Bindemitteln in Kiesfüllungen oder in den Boden

réalisés sur place par injection de liants dans des remblais graveleux ou dans le sol

realizados ''in situ'' por inyección de conglomerantes en materiales arenosos o en el suelo

fabbricazione in situ mediante forzatura di agenti leganti nel materiale arenoso o nel suolo

E02D5/48.

Piles varying in construction along their length

Pfähle mit unterschiedlicher Bauweise in der Längsrichtung

Pieux de structure variable le long de leur longueur

Pilotes de estructura variable según su longitud

Piloni che variano in costruzione lungo la loro lunghezza

E02D5/50.

Piles comprising both precast concrete portions and concrete portions cast in situ

Pfähle, die sowohl aus vorgefertigten Betonteilen als auch aus Ortbetonteilen bestehen

Pieux comprenant à la fois des parties préfabriquées en béton et des parties en béton coulé sur place

Pilotes que comprenden simultáneamente partes prefabricadas de hormigón y partes de hormigón vaciado ''in situ''

Piloni che comprendono sia porzioni in cemento prefabbricato che porzioni in cemento gettate in situ

E02D5/52.

Piles composed of separable parts, e. g. telescopic tubes

Pfähle, die aus Teilabschnitten zusammengesetzt sind, z. B. teleskopartig

Pieux constitués d'éléments séparables, p. ex. de tubes télescopiques

Pilotes constituidos de elementos separables, p. ej. de tubos telescópicos

Piloni composti di parti separabili, p. es. tubi telescopici

E02D5/54.

Piles with prefabricated supports or anchoring parts, Anchoring piles

Pfähle mit vorgefertigten Stütz- oder Ankerteilen, Ankerpfähle

Pieux ayant des supports ou des éléments d'ancrage préfabriqués, Pieux d'ancrage

Pilotes que tienen soportes o elementos de anclaje prefabricados, Pilotes de anclaje

Piloni con supporti prefabbricati o parti di ancoraggio, Piloni di ancoraggio

E02D5/56.

Screw piles

Schraubenpfähle

Pieux à vis

Pilotes-tornillo

Piloni a vite

E02D5/58.

Prestressed concrete piles

Pfähle aus Spannbeton

Pieux en béton précontraint

Pilotes de hormigón precomprimido

Piloni in calcestruzzo precompresso

E02D5/60.

Piles with protecting cases

Pfähle mit Schutzmantel

Pieux avec fourreau de protection

Pilotes con forro de protección

Piloni con casse di protezione

E02D5/62.

Compacting the soil at the footing or in a casing by forcing cement or like material through tubes

Verdichten des Bodens am Fuss oder am Mantel des Pfahles durch Einpressen von Zement oder ähnlichem Material durch Rohre

Tassement du sol à la base ou d'un matériau analogue à travers des tubes

Apisonamiento del suelo en la base o de un material análogo a travès de tubos

Compattamento del suolo alla base o in un alloggiamento mediante forzatura del cemento o materiale similare attraverso tubi

E02D5/64.

Repairing piles

Ausbessern von Pfählen

Réparation des pieux

Reparación de pilotes

Riparazione di piloni

E02D5/66.

Mould-pipes or other moulds

Vortreibrohre oder sonstige Senkhüllen

Tubages ou autres coffrages

Tubos-molde u otros sistemas de encofrado

Stampi per tubi o altri stampi

E02D5/68.

for making bulkheads

zum Herstellen von Spundwänden

pour la réalisation de rideaux de palplanches

para la realización de cortinas de tablestacas

per fare paratie

E02D5/70.

for making sheet piles

zum Herstellen von Pfählen

pour la réalisation de palplanches

para la realización de tablestacas

per fare palancole

E02D5/72.

Pile shoes

Pfahlschuhe

Sabots de pieux

Zapatas de pilotes

Basamenti per piloni

E02D5/74.

Means for anchoring structural elements or bulkheads

Verankern von Bauelementen oder Spundwänden

Moyens d'ancrage d'éléments de structure ou de rideaux de palplanches

Medios de anclaje de elementos de estructura o de cortinas de tablestacas

Mezzi per ancoraggio di elementi strutturali o paratie

E02D5/76.

Anchorings for bulkheads or sections thereof

Verankerungen für Spundwände oder Teile davon

Ancrages des rideaux de palplanches ou de sections de ces rideaux

Anclaje de las cortinas de tablestacas o de secciones de estas cortinas

Ancoraggi per paratie o sezioni di queste

E02D5/80.

Ground anchors

Grundanker

Ancres de fondation

Anclas de cimentación

Ancoraggi di fondazione

E02D7/02.

Placing by driving

Einbringen durch Rammen

Mise en place par battage

Colocación ''in situ'' por golpes sucesivos

Posizionamento mediante inserimento

E02D7/04.

Hand pile-drivers

Rammen mit Handantrieb

Sonnettes à bras

Martinetes accionados manualmente

Battipali a mano

E02D7/06.

Power-driven drivers

Rammen mit maschinellem Antrieb

Sonnettes mécaniques

Martinetes mecánicos

Martinetti meccanizzati

E02D7/08.

Drop drivers with free-falling hammer

Freifallrammen

Sonnettes de battage avec mouton à chute libre

Martinetes de golpes sucesivos con maza de caída libre

Martinetti di caduta con martello a caduta-libero

E02D7/10.

with pressure-operated hammer

Rammen mit Druckmittelantrieb

avec mouton actionné par pression

con maza accionada por presión

con martello pressoazionato

E02D7/12.

Drivers with explosion chambers

Rammen mit Explosionskammern

Sonnettes avec cylindre à explosion

Martinetes con cilindro de explosión

Battipali con camere di esplosione

E02D7/14.

Components for drivers

Einzelteile für Rammen

Eléments de sonnettes

Elementos de martinetes

Componenti per battipali

E02D7/16.

Scaffolds for drivers

Rammgerüste

Charpentes pour sonnettes

Andamiajes para martinetes

Impalcature per battipali

E02D7/18.

Placing by vibrating

Einbringen durch Rütteln

Mise en place par vibration

Colocación ''in situ'' por vibración

Posizionamento mediante vibrazione

E02D7/20.

Placing by pressure or pulling power

Einbringen durch Druck- oder Zugkraft

Mise en place par pression ou traction

Colocación ''in situ'' por presión o tracción

Posizionamento mediante pressione o azionamento a trazione

E02D7/22.

Placing by screwing down

Einbringen durch Einschrauben

Mise en place par vissage

Colocación ''in situ'' por atornillado

Posizionamento mediante avvitamento a percussione

E02D7/24.

Placing by using fluid jets

Einbringen durch Einspülen

Mise en place par utilisation de jets de fluides

Colocación ''in situ'' utilizando chorros de fluidos

Posizionamento utilizzando getti fluidi

E02D7/26.

Placing by using several means simultaneously

Einbringen durch gleichzeitige Anwendung mehrerer Verfahren oder Vorrichtungen

Mise en place par l'utilisation simultanée de plusieurs procédés

Colocación ''in situ'' empleando simultáneamente varios procedimientos

Posizionamento utilizzando molti mezzi simultaneamente

E02D7/28.

Placing of hollow piles or mould-pipes by means arranged inside the piles or pipes

Einbringen von Hohlpfählen oder Vortreibrohren durch in ihrem Innern angebrachte Vorrichtungen

Mise en place de pieux creux ou de tubages par moyens disposés à l'intérieur des pieux ou des tubages

Colocación ''in situ'' de pilotes huecos o de tubos-molde mediante medios dispuestos en el interior de los pilotes o de los tubos

Posizionamento di piloni cavi o stampi per tubi mediante mezzi sistemati dentro ai piloni o tubazioni

E02D7/30.

by driving cores

durch Eintreibkerne

par noyaux de battage

por núcleos de golpes sucesivos

mediante anime di intrainamento

E02D9/02.

by withdrawing

durch Herausziehen

par arrachage

por arrancamiento

mediante richiamo

E02D9/04.

by cutting-off under water

durch Abschneiden unter Wasser

par sectionnement sous l'eau

por corte bajo el agua

mediante sezionamento sott'acqua

E02D13/02.

specially adapted for placing or removing bulkheads

in besonderer Weise zum Einbringen oder Entfernen von Spundwänden ausgebildet

spécialement adaptés à la mise en place ou à l'enlèvement des rideaux de palplanches

especialmente adaptados a la colocación ''in situ'' o a la retirada de las cortinas de tablestacas

particolarmente adatto per posizionare o rimuovere paratie

E02D13/04.

Guide devices, Guide frames

Führungsvorrichtungen, Führungsgerüste

Dispositifs de guidage, Cadres de guidage

Dispositivos de guía, Marcos de guía

Strumenti di guida, Strutture di guida

E02D13/06.

for observation while placing

zum Beobachten beim Einbringen

pour la surveillance pendant la mise en place

para la supervisión durante la colocación ''in situ''

per osservazione durante il posizionamento

E02D13/08.

Removing obstacles

Beseitigen von Hindernissen

Enlèvement des obstacles

Retirada de los obstáculos

Rimozione di ostacoli

E02D13/10.

Follow-blocks of pile-drivers or like devices

Rammhauben oder ähnliche Vorrichtungen

Casques de battage ou dispositifs similaires

Vástagos de los martinetes o dispositivos similares

Strutture battipali o dispositivi similari

E02D15/02.

Handling of bulk concrete specially for foundation purposes

Verarbeiten von Massenbeton für Gründungszwecke

Manutention de béton spécialement pour les fondations

Suministro de hormigón especialmente para las cimentaciones

Manipolazione di massa cementezia specialmente per scopi di fondazione

E02D15/04.

Placing concrete in mould-pipes, pile tubes, boreholes, or narrow shafts

Einbringen von Beton in Vortreibrohre, Pfahlrohre, Bohrlöcher oder enge Schächte

Mise en place du béton dans des tubages, des pieux tubulaires, des forages ou des puits de faible section

Colocación ''in situ'' del hormigón en los tubos-molde, pilotes tubulares, perforaciones o pozos de pequesa sección

Posizionamento cemento in stampi per tubi, pali tubolari, forature, o pozzi stretti

E02D15/06.

Placing concrete under water

Einbringen von Beton unter Wasser

Mise en place de béton sous l'eau

Colocación ''in situ'' de hormigón bajo el agua

Applicazione di cemento sott'acqua

E02D15/08.

Sinking workpieces into water or soil

Versenken von Werkstücken in das Wasser oder in den Boden

Enfoncement d'ouvrages dans l'eau ou dans le sol

Hundimiento de obras en el agua o en el suelo

Affossamento di pezzi in lavorazione nell'acqua o terreno

E02D15/10.

Placing gravel or light material under water

Einbringen von Kies oder leichtem Material unter Wasser

Mise en place de graviers ou de matériaux légers sous l'eau

Colocación ''in situ'' de grava o materiales análogos bajo el agua

Posizionamento ghiaia o materiale leggero sott'acqua

E02D17/02.

Foundation pits

Herstellen von Baugruben

Trous de fondation

Pozos de cimentación

Scavi di fondazione

E02D17/04.

Bordering or stiffening the sides of foundation pits

Einfassen oder Versteifen der Baugrubenwände

Aménagement des bords ou consolidation des parois des trous de fondation

Arreglo de los bordes o consolidación de las paredes de los fosos de cimentación

Contorniamento o irrigiddimento dei lati degli scavi di fondazione

E02D17/06.

Foundation ditches or narrow shafts

Herstellen von Baugräben oder engen Schächten

Fossés ou puits de fondation

Fosas o pozos de cimentación

Fossi o pozzi di fondazione

E02D17/08.

Bordering or stiffening the sides of ditches or narrow shafts for foundations

Einfassen oder Versteifen der Wände von Baugräben oder engen Schächten für Gründungen

Aménagement des bords ou consolidation des parois des fossés ou puits de fondation

Arreglo de los bordes o consolidación de las paredes de los fosos o pozos de cimentación

Contornante o irrigidendo i lati di fossi o pozzi per fondazioni

E02D17/10.

Covering trenches for foundations

Baugrubenabdeckungen

Couverture de tranchées de fondation

Cobertura de las zanjas de cimentación

Copertura trincee per fondazioni

E02D17/12.

Back-filling of foundation trenches or ditches

Verfüllen von Baugruben oder Gräben

Remblaiement de tranchées ou fossés de fondation

Rellenado de las zanjas o fosas de cimentación

Riempimento di trincee di fondazione o fossi

E02D17/13.

Foundation slots, Implements for making these slots

Schlitze für den Grundbau, Geräte zu ihrer Herstellung

Fouilles de fondations, Outillage pour faire ces fouilles

Excavación de cimentaciones, Herramientas para hacer estas excavaciones

Tracciati di fondazione, Arnesi per fare questi tracciati

E02D17/16.

Loosening of soil or rock, under water

Lösen von Erdmassen oder Felsen unter Wasser

Désagrégation du sol ou de roches sous l'eau

Disgregación del suelo o de las rocas bajo el agua

Disgregazione del suolo o roccia, sott'acqua

E02D17/18.

Making embankments

Herstellen von Aufschüttungen

Construction de digues ou de terre-pleins

Construcción de diques o de terraplenes

Costruzione di argini

E02D17/20.

Securing of slopes or inclines

Sichern von Abhängen oder Böschungen

Stabilisation de talus ou de rampes

Estabilización de taludes o de rampas

Stabilizzazione di pendii o rampe

E02D19/02.

Restraining of open water

Fernhalten von offenem Wasser

Retenue de pleine eau

Contención total de agua

Tenuta totale d'acqua

E02D19/04.

by coffer-dams

durch Fangedämme

par batardeaux

mediante presas provisionales

mediante chiuse provvisorie

E02D19/06.

Restraining of underground water

Fernhalten von Grundwasser

Retenue d'eau souterraine

Contención de agua subterránea

Contenimento di acque sotterranee

E02D19/08.

by employing open ditches arranged below the level of the water

durch Verwendung von offenen, tiefer als der Wasserspiegel iegenden Gräben

par utilisation de fossés à découvert aménagés au-dessous du niveau de l'eau

por utilización de fosas al descubierto dispuestas por debajo del nivel del agua

mediante impiego di fossi aperti sistemati sotto il livello dell'acqua

E02D19/10.

by lowering level of ground water

durch Grundwasserabsenkung

par abaissement du niveau de l'eau du sol

por descenso del nivel del agua del suelo

mediante abbassamento del livello dell'acqua del suolo

E02D19/12.

by damming or interrupting the passage of underground water

durch Stauen oder Unterbrechen der Grundwasserströmung

par damage ou par interruption du passage de l'eau souterraine

por apisonado o por interrupción del paso del agua subterránea

mediante sbarramento o interruzione del passaggio di acque sotterranee

E02D19/14.

by freezing the soil

durch Gefrieren des Bodens

par congélation du sol

por congelación del suelo

per congelamento del suolo

E02D19/16.

by placing or applying sealing substances

durch Ein- oder Aufbringen von dichtenden Stoffen

par l'introduction ou l'application de produits d'étanchéité

por la introducción o la aplicación de productos de estanqueidad

mediante posizionamento o applicazione di sostanze di sigillatura

E02D19/18.

by making use of sealing aprons

durch Anwendung von Abdichtungsschürzen

par emploi de rideaux d'étanchéité

por empleo de cortinas de estanqueidad

mediante uso di nastri di tenuta

E02D19/20.

by displacing the water, e. g. by compressed air

durch Wasserverdrängung, z. B. mittels Druckluft

par déplacement de l'eau, p. ex. par de l'air comprimé

por desplazamiento del agua, p. ej. mediante aire comprimido

mediante spostamento dell'acqua, p. es. mediante aria compressa

E02D19/22.

Lining sumps in trenches

Auskleiden von Wassersammelgruben in Ausschachtungen

Revêtement des cuvettes dans les tranchées

Revestimiento de los sumideros en las zanjas

Rivestimento di pozzi di scarico in trincee

E02D23/02.

Caissons able to be floated on water and to be lowered into water in situ

Schwimmfähige Senkkästen, die an der Baustelle im Wasser abgesenkt werden können

Caissons susceptibles d'être déplacés par flottaison sur l'eau et d'être coulés sur place

Cajones susceptibles de ser desplazados por flotación sobre el agua para ser hundidos ''in situ''

Cassoni in grado di galleggiare sull'acqua e di essere posati nell'acqua in situ

E02D23/04.

Pneumatic caissons

Druckluftsenkkästen

Caissons pneumatiques

Cajones neumáticos

Cassoni pneumatici

E02D23/06.

Bringing persons or material into, or out of, compressed air caissons

Ein- und Ausschleusen von Personen oder Material bei Druckluftsenkkästen

Rentrée et sortie des personnes ou des matériaux des caissons à air comprimé

Entrada o sa