D'Agostini Org.
HyperTrans Online Translation
Translation   Patents   Designs   TradeMarks   Legal Services   Download   Store
Press Awards  
    Online Services
    Research &      Development      (R&D) Press Awards
    Online Patent      Application Press Awards
    Online Design      Application Mailing List
    Online Trademark      Application Link
    Online Copyright      Registration Link
    Online Domain      Registration Link
    Online Translation Link
    Online      Dictionaries Link
    Online Patent      Search Support Link
    Online Law - Rules- - Links - Forums - Info Link
German Office:
D'Agostini Org.
Steinsdorfstrasse,6
80538 Munich (DE)
Tel.+
49.8925547670
Fax.+
49.89255476729
VAT DE814977609
Email Us

Italian Main Office:
D'Agostini Org.
V.Giusti,17
33100 Udine
(IT)
Tel.+39.0432.507332
Fax.+39.0432.519242

VAT 01979280300
Email Us

Spanish Office:
D'Agostini Org.
C.S.Telmo,7
3002 Alicante
(ES)
Tel.+34.965142091
Fax.+34.965208066
Email Us



Welcome to D'Agostini OnLine Multilingua Patent Search Support
Multilingua Word Search

IPC Code Search

Search Links: EPO (European Patent Office) Espace-Net Patent Search: IPC
gb - at - be - ch - es - fr - it - de - nl - pt - se - fi -

Info about Patent Search.

Online Translation

E21B1/Z99

E21B1/02.

Surface drives for percussion drilling

Schlagbohrantriebe über Tage

Moyens d'entraînement de surface pour forage par percussion

Medios de accionamiento de superficie para la perforación por percusión

Superficie guida per perforazione di percussione

E21B1/04.

Devices for reversing the movement of the rod or cable at the surface

Vorrichtungen für Umkehrbewegung von Gestänge oder Seil über Tage

Dispositifs de surface pour inverser le mouvement de la tige ou du câble

Dispositivos de superficie para invertir el movimiento de la barrena o del cable

Dispositivi per invertire il movimento della barra o cavo alla superficie

E21B3/02.

Surface drives for rotary drilling

Übertageantriebe zum Drehbohren

Moyens d'entraînement de surface pour forage par rotation

Medios de accionamiento de superficie para la perforación por rotación

Superficie guida per perforazione rotante

E21B3/04.

Rotary tables

Drehtische

Tables de rotation

Plataformas de rotación

Tavoli girevoli

E21B3/06.

Adaptation of rotary draw works to drive rotary tables

Ausbildung von Drehhebewerken für den Antrieb von Drehtischen

Adaptation de treuils de forage pour entraîner des tables de rotation

Adaptación de los órganos de perforación para alimentar las plataformas de rotación

Adattamento degli organi di perforazione alle tavole rotanti di intrainamento

E21B4/02.

Fluid rotary type drives

Hydraulische oder pneumatische Drehantriebe

Moyens d'entraînement de type rotary par fluide

Medios de accionamiento de tipo rotativo por fluido

Mezzi idraulici di azionamento rotazionale

E21B4/04.

Electric drives

Elektrische Antriebe

Moyens d'entraînement électriques

Medios de accionamiento elèctricos

Azionamenti elettrici

E21B4/06.

Down-hole impacting means, e. g. hammers

Schlagantriebe

Moyens de percussion mis en oeuvre au fond du trou, p. ex. marteaux

Medios de percusión hacia el fondo del orificio, p. ej. martillos

Mezzi di percussione in fondo del foro, p. es. martelli

E21B4/08.

impact being obtained by gravity only, e. g. with lost-motion connection

mit Schlagwirkung allein aufgrund der Schwerkraft, z. B. mit Totgang-Verbindung

le choc étant dû à la seule gravité, p. ex. les glissières étant libres

siendo el impacto obtenido sólo por gravedad, p. ej. las correderas están libres

l'urto essendo ottenuto per gravità soltanto, p. es. con connessione a movimento perso

E21B4/10.

continuous unidirectional rotary motion of shaft or drilling pipe effecting consecutive impacts

mit kontinuierlicher gleichgerichteter Drehbewegung der Bohrwelle oder des Bohrrohrs, durch welche aufeinanderfolgende Schläge bewirkt werden

le mouvement de rotation continu dans une seule direction de l'arbre ou des tiges de forage produisant des chocs consécutifs

el movimiento de rotación continuo en una sola dirección del árbol o de los tubos de perforación produce impactos consecutivos

movimento rotante unidirezionale continuo del pozzo o tubo di perforazione operante per urti consecutivi

E21B4/12.

Electrically operated hammers

Elektrische Schlagantriebe

Marteaux commandés électriquement

Martillos accionados elèctricamente

Martelli elettricamente azionati

E21B4/14.

Fluid operated hammers

Hydraulische oder pneumatische Schlagantriebe

Marteaux commandés par fluide

Martillos accionados por fluido

Martelli fluidodinamici

E21B4/16.

Plural down-hole drives, e. g. for combined percussion and rotary drilling, Drives for multi-bit drilling units

Mehrfach-Antriebe, z. B. für kombiniertes Schlag- undDrehbohren, Antriebe für Mehrfachmeissel-Bohrköpfe

Moyens d'entraînement multiples au fond du trou, p. ex. pour le forage combiné par percussion et par rotation, Moyens d'entraînement pour unités de forage à plusieurs trépans

Medios de accionamiento múltiples hacia el fondo del orificio, p. ej. para la perforación combinada por percusión y rotación, Medios de accionamiento para unidades de perforación con varias barrenas

Mezzi di azionamento multiplo sul fondo del foro, p. es. per perforazione a percussione e rotazione combinata, Guide per unità di perforazione multi-mordente

E21B4/18.

Anchoring in the borehole

Verankern des Antriebs im Bohrloch

Ancrage dans le trou de forage

Anclaje en el orificio de perforación

Ancoraggio nella foratura

E21B4/20.

combined with surface drive

Kombiniert mit Übertageantrieb

combinés avec un moyen d'entraînement de surface

combinados con un medio de accionamiento de superficie

combinato con motorizzazione di superficie

E21B7/02.

Portable drilling rigs, truck- or skid-mounted, with their own drive

auf Fahrzeugen oder Schlitten montierte verfahrbare Bohranlagen mit eigenem Antrieb

Appareils de forage mobiles, montés sur camions ou patins, avec entraînement propre

Aparatos de perforación móviles, montados sobre camiones o carros, con accionamiento propio

Dispositivi di perforazione portatile, camion o slitta-montato, con la loro motorizzazione

E21B7/04.

Directional drilling

Richtbohren

Forage dirigé

Perforación dirigida

Perforazione direzionale

E21B7/06.

Deflecting the direction of boreholes

Ablenken der Bohrlochrichtung

Modification de la direction du trou de forage

Modificación de la dirección del orificio de perforación

Deflettendo la direzione di forature

E21B7/08.

Special apparatus for deflecting the boring, e. g. special drill bits, knuckle joints, whipstocks

Besondere Einrichtungen zum Ablenken der Bohrung, z. B. mittels besonderer Bohrmeissel, Gelenkverbindungen oder Ablenkkeile

Dispositifs spéciaux pour modifier la direction du forage, p. ex. trépans spéciaux, joints articulés, sifflets-déviateurs

Dispositivos especiales para modificar la dirección de perforación, p. ej. barrenas especiales, juntas articuladas, biseles desviadores

Apparato speciale per deflettere la foratura, p. es. pezzetti di trapano speciale, giunti articolati, deviatori a frusta

E21B7/10.

Correction of deflected boreholes

Berichtigung von abgewichenen Bohrlöchern

Redressement des déviations du forage

Rectificación de las desviaciones de perforación

Correzione di forature deflesse

E21B7/12.

Underwater drilling

Bohren unter Wasser

Forage sous l'eau

Perforación bajo el agua

Perforazione sottacqua

E21B7/124.

with underwater tool drive prime mover, e. g. portable drilling rigs for use on underwater floors

Verwendung von selbständigen Unterwasser-Bohrantrieben, z.B. ortsbewegliche Bohranlagen auf Unterwasser-Arbeitsbühnen

avec des moyens sous-marins d'entraînement de l'outil, p. ex. appareils de forage mobiles destinés à être utilisés sur les fonds sous-marins

con medios submarinos de accionamiento de la herramienta, p. ej. aparatos de perforación móviles destinados a ser utilizados sobre fondos submarinos

con intrainatore principale dell'utensile sottacqua, p. es. perforazione portatile dispositivi per l'uso in fondo sottomarino

E21B7/128.

from floating support with independent underwater anchored guide base

ausgehend von einer auf dem Wasser schwimmenden Tragbühne mit einer selbständigen Verankerung auf dem Grund des Wassers

à partir d'un support flottant comportant une base guide indépendante ancrée au fond de l'eau

a partir de una plataforma flotante que lleva una base guía anclada independientemente al fondo del agua

dal supporto galleggiante con base di guida ancorata sottacqua indipendente

E21B7/132.

from underwater buoyant support

ausgehend von einer unter Wasser schwimmenden Tragbühne

à partir d'un support flottant sous la surface de l'eau

a partir de una plataforma flotante sobre la superficie del agua

mediante supporto di galleggiante sottacqua

E21B7/136.

from non-buoyant support

ausgehend von einer nicht-schwimmenden Tragbühne

à partir d'un support non flottant

a partir de una plataforma no flotante

mediante supporto di non-galleggiante

E21B7/14.

Drilling by use of heat, e. g. flame drilling

Bohren unter Verwendung von Wärme, z. B. Flammbohren

Foration thermique, p. ex. forage à la flamme

Perforación tèrmica, p. ej. perforación a la llama

Perforazione mediante uso di calore, p. es. perforazione a fiamma

E21B7/15.

of electrically generated heat

Verwendung von elektrisch erzeugter Wärme

la chaleur étant produite par l'électricité

el calor es producido por electricidad

di calore elettricamente generato

E21B7/16.

Applying separate balls or pellets by the pressure of the drill, so-called shot-drilling

Verwenden von unter dem Druck des Bohrers zerteilten Kugeln oder Pellets, sog. Schrotbohren

Application de grenailles ou de billes séparées grâce à la pression du trépan, dénommée forage à la grenaille

Aplicación de granallas o bolas separadas gracias a la presión de la barrena denominada perforación a la granalla

Applicando separatamente pallini o sfere dalla pressione del trapano, cosidetta perforazione a percussione

E21B7/18.

Drilling by liquid or gas jets, with or without entrained pellets

Bohren mittels Flüssigkeits- oder Gasstrahls mit oder ohne mitgeführte Pellets

Forage par action de jets de liquides ou de gaz, avec ou sans entraînement de grenaille

Perforación por acción de chorros de líquidos o de gas, con o sin arrastre de granalla

Perforazione mediante liquido o getti di gas, con o senza pallini intrainati

E21B7/20.

Driving or forcing casings into boreholes, e. g. sinking, Simultaneously drilling and casing boreholes

Vortreiben von Futterrohren in Bohrlöcher, z. B. Pressen,Gleichzeitiges Bohren und Ausfüttern von Bohrlöchern

Enfoncement de tubages de revêtement dans les trous de forage, Forage et tubage simultanés des trous de forage

Introducción de tubos de revestimiento en los orificios de perforación, Perforación y entubado simultáneos de orificios de perforación

Inserzione o forzatura allogiamenti dentro forature, p. es. affossamento, Simultaneamente forature di alloggiamento e perforazione

E21B7/22.

Surface means for applying alternating rotation movements to the casing

Übertage-Einrichtungen zum hin- und hergehenden Verdrehen der Futterrohre

Moyens de surface pour appliquer des mouvements de rotation alternatifs au tubage

Medios en la superficie para aplicar movimientos de rotación alternativos al entubado

Mezzi di superficie per applicare movimenti di rotazione alternativa all'alloggiamento

E21B7/24.

Drilling using vibrating or oscillating means, e. g. out-of-balance masses

Bohren unter Verwendung von Rüttelbewegungen oder Schwingungen, z. B. mit Unwuchtantrieb

Forage utilisant des moyens vibrants ou oscillants, p. ex. des masses déséquilibrées

Perforación utilizando medios vibrantes u oscilantes, p. ej. masas desequilibradas

Perforazione usante vibrazione o mezzi oscillanti, p. es. masse sbilanciate

E21B7/26.

Drilling without earth removal, e. g. with self-propelled burrowing devices

Bohren ohne Materialaustrag, z. B. mittels eigenangetriebener Grabwerkzeuge

Forage sans enlèvement des déblais, p. ex. avec des dispositifs de creusement autopropulsés

Perforación sin elevación de tierra, p. ej. con dispositivos de excavación autopropulsados

Perforazione senza rimozione di terra, p. es. con dispositivi di sterramento semovente

E21B7/28.

Enlarging drilled holes, Counterboring

Erweitern ausgeführter Bohrungen, Gegenbohren Bohrwerkzeuge

Elargissement des trous forés, Forage à contresens

Alargamiento de orificios perforados, Perforación en contrasentido Herramientas de perforación

Allargamento di forature, Allargamento

E21B10/02.

Core bits

Kernbohrmeissel

Trépans carottiers

Barrenas para muestras

Trapani carottatori

E21B10/04.

with core destroying means

mit Mitteln zum Zerkleinern des Kerns

avec des moyens de destruction de la carotte

con medios para destruir la muestra

con mezzi di distruzione della carota

E21B10/06.

Roller core bits

Rollenkernbohrmeissel

Trépans carottiers à organes coupants roulants

Barrenas para muesras con órganos rodantes de corte

Trapani carottatori a rullo

E21B10/08.

Roller bits

Rollenbohrmeissel

Trépans à organes coupants roulants, p. ex. à molettes

Barrenas con órganos rodantes de corte, p. ej. con moletas

Trapani ad organi taglienti rotanti

E21B10/10.

with roller axle supported at both ends

mit beidseitiger Abstützung der Rollenachse

l'axe de l'organe roulant étant supporté à ses deux extrémités

con el eje del órgano rodante soportado por sus extremos

con asse a rullo supportato su entrambe le estremità

E21B10/12.

with disc cutters

mit scheibenförmigen Schneidwerkzeugen

à organes coupants en forme de disque

con órganos de corte en forma de disco

con coltelli a disco

E21B10/14.

combined with non-rolling cutters other than of leading-portion type

kombiniert mit nicht-rollenden Schneidwerkzeugen ausser solchen mit Vorschneider

combinés avec des organes coupants non roulants autres que ceux du type pilote

combinadas con órganos de corte no rodantes que no sean los del tipo piloto

combinato con coltelli di non-laminazione differenti del tipo pilota

E21B10/16.

characterised by tooth form or arrangement

gekennzeichnet durch die Form oder Anordnung der Schneidzähne

caractérisés par la forme ou la disposition des dents

caracterizadas por la forma o disposición de los dientes

caratterizzato da strutturazione o forma di dente

E21B10/18.

characterised by conduits or nozzles for drilling fluids

gekennzeichnet durch Kanäle oder Düsen für Bohrflüssigkeiten

caractérisés par des canaux ou des buses pour les fluides de forage

caracterizadas por llevar conductos o boquillas para los fluidos de perforación

caratterizzato da ugelli o condotti per perforare fluidi

E21B10/20.

characterised by detachable or adjustable parts, e. g. legs or axles

gekennzeichnet durch auswechselbare oder einstellbare Teile,z. B. Schenkel oder Achsen

caractérisés par des parties amovibles ou réglables, p. ex. des bras ou des arbres

caracterizadas por llevar partes separables o ajustables, p. ej. brazos o ejes

caratterizzato da parti staccabili e regolabili, p. es. assi o gambe

E21B10/22.

characterised by bearing or lubricating details

gekennzeichnet durch Einzelheiten der Lagerung oder Schmierung

caractérisés par des détails de paliers ou de lubrification

caracterizadas por detalles de los cojinetes o de lubricación

caratterizzato da supporto o lubrificazione particolari

E21B10/24.

by lubricating details

der Schmierung

par des détails de lubrification

por los detalles de lubricación

mediante particolari di lubrificazione

E21B10/26.

Drill bits with leading portion, i. e. drill bits with a pilot cutter, Drill bits for enlarging the borehole, e. g. reamers

Bohrmeissel mit Vorschneider, d. h. Pilotbohrmeissel, Bohrmeissel zum Erweitern oder Aufbohren von Bohrlöchern, z. B.Bohrlochräumer

Trépans avec une partie pilote, c. à d. trépans comportant un organe coupant pilote, Trépans pour élargir le trou de forage, p. ex. alésoirs

Barrenas con una parte piloto, es decir, barrenas que llevan un órgano de corte piloto, Barrenas para alargar el orificio de perforación, p. ej. escariadores

Bareni con parte di carico, p. p. barene con un coltello di guida, Barene per ingrandire la foratura, p. es. alesatrici

E21B10/28.

with non-expansible roller cutters

Bohrlochräumer mit nicht-ausstellbaren Schneidrollen

à des organes coupants roulants non expansibles

con órganos rodantes de corte no regulables

con coltelli rotanti non-espansibile

E21B10/30.

Longitudinal axis roller reamers, e. g. reamer stabilizers

und Längsausrichtung der Schneidrollenachsen, z. B. Bohrerstabilisatoren

Alésoirs à axe longitudinal à organes coupants roulants, p. ex. stabilisateurs d'alésoirs

Escariadores con eje longitudinal de órganos de corte rodantes, p. ej. estabilizadores de escariado

Alesatrici ad asse longitudinale, p. es. stabilizzatori di alesatrice

E21B10/32.

with expansible cutting tools

Bohrlochräumer mit ausstellbaren Schneidwerkzeugen

à organes coupants expansibles

con órganos de corte regulables

con attrezzi da taglio espansibili

E21B10/34.

of roller-cutter type

der Schneidrollenbauart

du type à organe coupant roulant

del tipo órgano de corte rodante

di tipo a coltello-rotante

E21B10/36.

Percussion drill bits

Schlagbohrmeissel

Trépans à percussion

Barrenas a percusión

Bareni a percussione

E21B10/38.

characterised by conduits or nozzles for drilling fluids

gekennzeichnet durch Kanäle oder Düsen für Bohrflüssigkeiten

caractérisés par des canaux ou des buses pour les fluides de forage

caracterizados por llevar conductos o boquillas para los fluidos de perforación

caratterizzato da ugelli o condotti per fluidi di perforazione

E21B10/40.

with leading portion

mit Vorschneider oder Pilotbohrmeissel

avec une partie pilote

con una parte piloto

con parte di carico

E21B10/42.

Fork type rotary drill bits, e. g. fish tail bits with detachable blades

Gabelförmige Drehbohrmeissel, z. B. Fischschwanzmeissel mit auswechselbaren Schneiden

Trépans rotatifs du type à fourche, p. ex. trépans en queue de poisson à lames amovibles

Barrenas rotativas del tipo horquilla, p. ej. barrenas en cola de pescado con láminas separables

Bareni rotanti tipo a forca, p. es. trapani a coda di pesce con lame staccabili

E21B10/44.

Bits with helical conveying portion, e. g. screw type bits, Augers with leading portion or with detachable parts

Bohrmeissel mit schraubenförmigem Förderteil, z. B. Spiralbohrer, Schneckenbohrer mit Vorschneider oder mit auswechselbaren Teilstücken

Trépans avec une partie transporteuse hélicoïdale, p. ex. trépans du type à vis, Tarières avec une partie pilote ou parties amovibles

Barrenas con una parte transportadora helicoidal, p. ej. barrenas del tipo tornillo, Taladros con una parte piloto o partes separables

Pezzetti con porzione di convogliamento elicoidale, p. es. bareni tipo a vite, Trivelle con parte di carico o con parti staccabili

E21B10/46.

characterised by wear resisting parts, e. g. diamond inserts

Bohrmeissel, gekennzeichnet durch verschleissfeste Ausbildung von Teilstücken, z. B. mit Diamant- Einsätzen

caractérisés par des parties résistant à l'usure, p. ex. des diamants rapportés

caracterizadas por llevar partes resistentes al desgaste, p. ej. diamantes insertados

caratterizzato da parti resistenti all'usura, p. es. inserti di diamante

E21B10/48.

the bit being of core type

Kernbohrmeissel

le trépan étant du type carottier

siendo la barrena del tipo para muestra

la barena essendo di tipo carottattrice

E21B10/50.

the bit being of roller type

Rollenbohrmeissel

le trépan étant du type à organes coupants roulants

siendo la barrena del tipo rodante de corte

il pezzo essendo di tipo rotante

E21B10/52.

with chisel or button type inserts

mit meissel- oder knopfförmigen Einsätzen

avec des parties rapportées du type ciseau ou bouton

con partes insertadas del tipo cincel o botón

con inserti di tipo a bottone o scalpello

E21B10/54.

the bit being of fork type

Gabelförmige Bohrmeissel

le trépan étant du type à fourche

siendo la barrena del tipo horquilla

il pezzo essendo di tipo a forca

E21B10/56.

Button type inserts

Knopfförmige Einsätze

Parties rapportées du type bouton

Partes insertadas tipo botón

Inserti tipo a bottone

E21B10/58.

Chisel type inserts

Meisselförmige Einsätze

Parties rapportées du type ciseau

Partes insertadas tipo cincel

Inserti di tipo a scalpello

E21B10/60.

characterised by conduits or nozzles for drilling fluids

Bohrmeissel, gekennzeichnet durch Kanäle oder Düsen fürBohrflüssigkeiten

caractérisés par des canaux ou des buses pour les fluides de forage

caracterizadas por llevar conductos o boquillas para los fluidos de perforación

caratterizzato da ugelli o condotti per fluidi di perforazione

E21B10/62.

characterised by parts or cutting elements which are detachable or adjustable

Bohrmeissel

caractérisés par des parties ou des éléments coupants amovibles ou réglables

caracterizadas por llevar partes o elementos de corte regulables o ajustables

caratterizzato da elementi di taglio o parti che sono staccabili o regolabili

E21B10/64.

characterised by the whole or part thereof being insertable into or removable from the borehole without withdrawing the drilling pipe

Bohrmeissel, gekennzeichnet durch die Möglichkeit zum vollständigen oder teilstückweisen Auswechseln im Bohrloch oder nach dem Herausziehen aus demselben, ohne das Bohrrohr herauszuziehen

caractérisés en ce qu'ils peuvent être, en tout ou partie, mis en place dans le trou de forage ou enlevés de celui-ci sans retirer le tube de forage

caracterizadas porque pueden ser, en todo o en parte, colocadas en el orificio de perforación o sacadas de èl sin retirar el tubo de perforación

caratterizzato dall'intero o parte di ciò essendo inseribile dentro o rimovibile dalla foratura senza ritirare il tubo di perforazione

E21B10/66.

the cutting element being movable through the drilling pipe and laterally shiftable

mit in Querrichtung verlagerbaren und durch das Bohrrohr entfernbaren Schneidwerkzeugen

l'élément coupant étant mobile à l'intérieur du tube de forage et déplaçable latéralement

siendo el elemento de corte móvil a lo largo del interior del tubo de perforación y desplazable lateralmente

l'elemento di taglio essendo mobile attraverso il tubo di perforazione e lateralmente splittabile

E21B11/02.

Boring rams

Bohrrammen

Moutons de forage

Mazos de perforación

Arieti di perforazione

E21B11/04.

Boring grabs

Bohrgreifer

Grapins de forage

Enganchador de sondas de perforación

Grappini di foratura

E21B11/06.

with driven cutting chains or similarly-driven tools

mit angetriebenen Schneidketten oder ähnlich angetriebenen Werkzeugen

à chaînes coupantes entraînées mécaniquement, ou autres outils entraînés de façon analogue

con cadenas cortantes accionadas mecánicamente, u otras herramientas accionadas de forma análoga

con catene di taglio trainato o strumenti similarmente-trainati

E21B12/02.

Wear indicators

Einrichtungen zum Anzeigen von Bohrwerkzeug-Verschleiss

Indicateurs d'usure

Indicadores del desgaste

Indicatori di usura

E21B12/04.

Drill bit protectors

Vorrichtungen zum Schutz des Bohrmeissels

Protecteurs de trépans

Protectores de barrenas

Protettori di bareno

E21B12/06.

Mechanical cleaning devices

Einrichtungen zur mechanischen Reinigung Andere Ausrüstungen und Zubehör zum Bohren, Ausrüstung oder Unterhaltung von fertigen Bohrlöchern

Dispositifs de nettoyage mécaniques

Dispositivos de limpieza mecánicos Otros equipos o accesorios para la perforación, Equipos o mantenimiento depozos

Dispositivi pulitori meccanici

E21B15/02.

specially adapted for underwater drilling

besonders ausgebildet zum Unterwasserbohren

spécialement adaptés au forage sous l'eau

especialmente adaptados para la perforación bajo el agua

particolarmente adatto per perforazione sottacqua

E21B15/04.

specially adapted for directional drilling, e. g. slant hole rigs

besonders ausgebildet zum Richtbohren, z. B. für geneigte Löcher

spécialement adaptés au forage dirigé, p. ex. appareils pour trous inclinés

especialmente adaptados para la perforación dirigida, p. ej. aparatos para orificios inclinados

particolarmente adatto per perforazione direzionale, p. es. apparati per fori inclinati

E21B17/01.

Risers

Steigrohre oder Riser

Colonnes montantes pour têtes de puits immergées

Columnas montantes para cabezas de pozos sumergidos

Sollevatori

E21B17/02.

Couplings, Joints

Kupplungen, Verbindungen

Accouplements, Joints

Acoplamientos, Juntas

Accoppiamenti, Giunti

E21B17/04.

between rod and bit, or between rod and rod

zwischen Gestänge und Meissel oder zwischen Gestänge und Gestänge

entre tige et trépan, ou entre tiges

entre barra y barrena, o entre barras

fra pezzo e barra, o fra barra e barra

E21B17/042.

threaded

mit Gewinde

filetés

fileteados

filettato

E21B17/043.

with locking means

mit Verriegelung

. avec moyens de verrouillage

con medios de cierre

con mezzi di bloccaggio

E21B17/046.

with ribs, pins, or jaws, and complementary grooves or the like, e. g. bayonet catches

mit Rippen, Stiften oder Backen und komplementären Nuten oder dgl., z. B. Bajonettverbindungen

avec nervures, goupilles ou mâchoires et rainures complémentaires ou similaires, p. ex. accrochage à baïonnette

con nerviaciones, pasadores o garras y ranuras complementarias o similares, p. ej. enganche de bayoneta

con nervature, spine, o mascelle, e scanalature complementari o simili, p. es. prese di baionetta

E21B17/05.

Swivel joints

Drehverbindungen

Joints à pivot

Juntas de pivote

Giunti girevoli

E21B17/06.

Releasing-joints, e. g. safety joints

Ausrückverbindungen, z. B. Sicherheitsverbindungen

Joints libérables, p. ex. joints de sécurité

Juntas liberables, p. ej. juntas de seguridad

Giunti liberabili, p. es. giunti di sicurezza

E21B17/07.

Telescoping joints for varying drill string lengths, Shock absorbers

Teleskopverbindungen zum Ändern der Bohrstranglänge, Stossdämpfer

Joints télescopiques permettant de faire varier les longueurs de trains de tiges, Amortisseurs

Juntas telescópicas que permiten variar las longitudes de los trenes de tubos acoplados, Amortiguadores

Giunti telescopici per variare le lunghezze delle punte del trapano, Ammortizzatori

E21B17/08.

Casing joints

Futterrohrverbindungen

Joints de tubage

Juntas de entubación

Giunti di alloggiamento

E21B17/10.

Wear protectors, Centralising devices

Verschleissschützer, Zentriervorrichtungen (

Protecteurs contre l'usure, Dispositifs de centrage

Protectores contra el desgaste, Dispositivos de centrado

Protettori di usura, Dispositivi di centratura

E21B17/12.

Devices for placing or drawing out wear protectors

Geräte zum Anbringen oder Entfernen von Verschleissschützern

Dispositifs pour placer ou retirer les manchons protecteurs

Dispositivos para colocar o retirar los manguitos protectores

Dispositivi per posizionare o ritirare protettori antiusura

E21B17/14.

Casing shoes

Futterrohrschuhe

Sabots de tubage

Zapatas de entubación

Calzature di alloggiamento

E21B17/16.

Drill collars

Schwerstangen

Masses-tiges

Collares de perforación

Collari di trapano

E21B17/18.

Pipes provided with plural fluid passages

Bohrrohre mit mehreren Flüssigkeitskanälen

Tubes comprenant plusieurs passages pour les fluides

Tubos provistos con varios orificios para los fluidos de circulación

Tubazioni fornite con più passaggi di fluido

E21B17/20.

Flexible or articulated drilling pipes

Biegsame oder Gelenk-Bohrrohre

Tubes de forage flexibles ou articulés

Tubos de perforación flexibles o articulados

Tubazioni di perforazione flessibili o articolate

E21B17/22.

Rods or pipes with helical structure

Bohrgestänge oder Bohrrohre mit schraubenförmiger Ausbildung

Tiges ou tubes à structure hélicoïdale

Barras o tubos con estructura helicoidal

Tubazioni o barre con struttura elicoidale

E21B19/02.

Rod or cable suspensions

Gestänge- oder Seilaufhängungen

Dispositifs de suspension des tiges ou câbles

Dispositivos de suspensión de las barras o cables

Sospensioni a cavo o barra

E21B19/04.

Hooks

Haken

Crochets

Ganchos

Ganci

E21B19/06.

Elevators, i. e. rod- or tube-gripping devices

Hebevorrichtungen, d. h. Greifvorrichtungen für Stangen oder Rohre

Elévateurs, c. à d. dispositifs agrippant tiges ou tubes

Elevadores, es decir, dispositivos que abarcan barras o tubos

Ascensori, p. p. freni di sicurezza a presa tubolare

E21B19/07.

Slip-type elevators

Elevatoren mit Abfangkeilen

Elévateurs du type à coin de retenue

Elevadores mediante cusa de retención

Ascensori di tipo a scivolo

E21B19/08.

Apparatus for feeding the rods or cables, Apparatus for increasing or decreasing the pressure on the drilling tool, Apparatus for counterbalancing the weight of the rods

Einrichtungen zum Vorwärtsbewegen [Nachlasseinrichtungen] der Gestänge oder der Seile , Einrichtungen zum Erhöhen oder Vermindern des Drucks auf das Bohrwerkzeug, Einrichtungen zum Ausgleich des Gestängegewichts

Appareils pour faire avancer les tiges ou les câbles, Appareils pour augmenter ou diminuer la pression sur l'outil de forage, Appareils pour compenser le poids des tiges

Aparatos para hacer avanzar las barras o cables, Aparatos para aumentar o disminuir la presión sobre la herramienta de perforación, Aparatos para compensar los pesos de las barras

Apparato per alimentare i cavi o barre, Apparato per aumentare o diminuire la pressione sullo strumento di perforazione, Apparato per controbilanciare il peso delle barre

E21B19/09.

specially adapted for drilling underwater formations from a floating support using heave compensators supporting the drill string

besonders ausgebildet zum Unterwasserbohren von einer schwimmenden Tragbühne aus, mit Seegang-Kompensation in der Gestängeabstützung

spécialement adaptés au forage des formations sous l'eau à partir d'un support flottant utilisant des compensateurs de houle supportant le train de tiges

especialmente adaptada para perforar formaciones bajo el agua desde un soporte flotante utilizando compensadores del movimiento de subida y bajada de las olas que soporta el tren de barras

particolarmente adatto per perforare formazioni sottacqua da un supporto galleggiante usante compensatori di sollevamento supportanti l'attacco della trivella

E21B19/10.

Slips, Spiders

Abfangkeile, Keiltöpfe

Coins de retenue, Colliers à coins

Cusas de retención, Collares para cusas

Slittamenti, Ragni

E21B19/12.

Rope clamps

Seilklemmen

Colliers de retenue de câbles

Collares de retención para cables

Clanfe per corda

E21B19/14.

Racks, ramps, troughs or bins, for holding the lengths of rod singly or connected, Handling between storage place and borehole

Gestelle, Rampen, Tröge oder Kästen zum Aufnehmen oder Abstellen von einzelnen Bohrstangen oder von Bohrgestängezügen, Handhabung zwischen Abstellplatz und Bohrloch

Râteliers, rampes, gouttières ou casiers pour contenir les éléments de tige isolés ou assemblés, Manipulation entre l'aire de stockage et le trou de forage

Bastidores, rampas, tolvas o arguetas para soportar los elementos de barras individuales o ensambladas, Manipulación entre el lugar de almacenaje y el orificio de perforación

Rastrelliere, rampe, bidoni o bacini, per tenere le barre singolarmente o collegate, Maneggio fra il foro e la posizione di stoccaggio

E21B19/15.

Racking of rods in horizontal position, Handling between horizontal and vertical position

Lagern von Bohrstangen in waagerechter Lage, Handhaben zwischen waagerechter und senkrechter Lage

Stockage des tiges en position horizontale, Manipulation entre des positions horizontale et verticale

Almacenamiento de barras en posición horizontal, Manipulación entre las posiciones horizontal y vertical

Racking di barre in posizione orizzontale, Rack

E21B19/16.

Connecting or disconnecting pipe couplings or joints

Zusammenfügen oder Lösen von Rohrkupplungen oder -verbindungen

Branchement ou débranchement des accouplements de tubes ou de joints

Conexión o desconexión de acoplamientos de tubos o de juntas

Giunti o accoppiamenti di tubazione di disimpegno o connessione

E21B19/18.

Connecting or disconnecting drill bit and drilling pipe

Zusammenfügen oder Lösen von Bohrmeisseln und Bohrrohren

Branchement ou débranchement du trépan et du tube de forage

Conexión o desconexión de barrenas y de tubos de perforación

Tubo di perforazione e bareno di disimpegno o connessione

E21B19/20.

Combined feeding from rack and connecting, e. g. automatically

Fördern der Bohrstangen vom Abstellplatz in Kombination mit dem Verbinden mit einem Bohrgestängezug, z. B. automatisch

Alimentation à partir du râtelier et branchement combinés, p. ex. d'une manière automatique

Alimentación a partir de bastidores y conexión combinados, p. ej. de una forma automática

Alimentazione combinata da connessione e rastrelliera, p. es. automaticamente

E21B19/22.

Handling reeled pipe or rod units, e. g. flexible drilling pipes

Handhabung von aufgewickelten Bohrrohren oder Bohrstangen, z.B. von biegsamen Bohrrohren

Manipulation de tubes ou de tiges enroulés, p. ex. de tubes de forage flexibles

Manipulación de tubos o barras enrolladas, p. ej. tubos de perforación flexibles

Manipolazione di tubi o barre avvolti, p. es. tubazioni di perforazione flessibili

E21B21/02.

Swivel joints in hose lines

Drehverbindungen in Schlauchleitungen

Joints articulés dans les flexibles

Uniones articuladas en las flexibles

Giunti girevoli in linee di tubazioni flessibili

E21B21/06.

Arrangements for treating drilling fluids above ground

Vorrichtungen zum Behandeln von Bohrflüssigkeiten über Tage

Aménagements pour traiter les fluides de forage au-dessus du sol

Instalaciones para tratar los fluidos de perforación en el campo

Strutturazioni per trattare fluidi di perforazione al di sopra del suolo

E21B21/08.

Controlling or monitoring pressure or flow of drilling fluid, e. g. automatic filling of boreholes, automatic control of bottom pressure

Steuern, Regeln oder Überwachen des Drucks oder des Durchflusses von Bohrflüssigkeiten, z. B. automatisches Füllen des Bohrlochs, Regeln des Flüssigkeitsdrucks an der Bohrlochsohle

Commande ou surveillance de la pression ou de l'écoulement du fluide de forage, p. ex. remplissage automatique des trous de forage, commande automatique de la pression au fond

Control o vigilancia de la presión o del flujo de perforación, p. ej. relleno automático de los orificios de perforación, control automático de la presión en el fondo

Controllo di o flusso o pressione di monitorizzazione di fluido di perforazione, p. es. riempimento automatico di forature, controllo automatico della pressione del fondo

E21B21/10.

Valves arrangements in drilling fluid circulation systems

Ventile und Ventilanordnungen für Bohrflüssigkeit-Umlaufsysteme

Aménagements des vannes dans les systèmes de circulation des fluides de forage

Instalación de válvulas en los sistemas de circulación de fluidos de perforación

Strutturazioni di valvole in sistemi di circolazione di fluido di perforazione

E21B21/12.

using drilling pipes with plural fluid passages, e. g. closed circulation systems

Verwendung von Bohrrohren mit mehreren Flüssigkeitskanälen, z.B. geschlossene Umlaufsysteme

utilisant des tubes de forage comprenant plusieurs passages pour les fluides, p. ex. systèmes en circuit fermé

utilizando tubos de perforación que llevan múltiples agujeros para los fluidos, p. ej. sistemas de circuito cerrado

usando tubazioni di perforazione con più passaggi di fluido, p. es. sistemi a circuito chiuso

E21B21/14.

using liquid and gaseous fluids, e. g. foams

unter Verwendung von flüssigen und gasförmigen Bohrfluiden, z.B. von Schäumen

utilisant des fluides liquides et gazeux, p. ex. des mousses

utilizando fluidos líquidos y gaseosos, p. ej. espumas

utilizzando un liquido e fluidi gassosi, p. es. espansi

E21B23/02.

for locking the tools or the like in landing nipples or in recesses between adjacent sections of tubing

zum Verriegeln von Werkzeugen oder dgl. an Schultern oder in Ausnehmungen zwischen aufeinanderfolgenden Abschnitten von Rohren

pour verrouiller les outils ou autres éléments sur des supports ou dans des retraits entre sections adjacentes du tubage

por cierre de las herramientas u otros elementos sobre los soportes o en los alojamientos entre secciones adyacentes de la entubación

per bloccare gli strumenti o simili in raccordi filettati di atterraggio o in recessi fra sezioni adiacenti di tubazione

E21B23/03.

for setting the tools into, or removing the tools from, laterally offset landing nipples or pockets

zum Einordnen von Werkzeugen auf Träger oder in Fächer oder Seitentaschen, Rückzug dieser Werkzeuge an ihre verschiedenen Aufbewahrungsorte

pour mettre en place des outils sur les supports ou dans les retraits ou poches excentrées ou pour les en retirer

por colocación de las herramientas en los soportes o entrantes descentrados o retirándolas de ellos

per sistemare gli strumenti dentro, o rimuovendo gli strumenti da, sacche o raccordi filettati di atterraggio lateralmente sfalsato

E21B23/04.

operated by fluid means, e. g. actuated by explosion

druckmittelbetätigt, z. B. durch Explosionen in Gang gesetzt

mis en oeuvre à l'aide de moyens fluides, p. ex. actionnés par explosion

operados por medios fluidos, p. ej. accionados por explosión

azionato da mezzi fluidi, p. es. azionato da esplosione

E21B23/06.

for setting packers

zum Setzen von Packern

pour le montage des packers

para el montaje de empaquetaduras estancas u obturadores

per sistemare imballatori

E21B23/08.

Introducing or running tools by fluid pressure, e. g. through-the-flow-line tool systems

Einführen oder Betätigen von Werkzeugen mittels Druckmittelantrieb

Introduction ou circulation d'outils par pression de fluide, p. ex. systèmes d'outils mis en place par un courant de fluide

Introducción o circulación de las herramientas por presión de fluido, p. ej. sistemas de herramientas colocadas por una corriente de fluido

Introduzione di o per pressione di un fluido di strumenti di corsa, p. es. sistemi di attrezzature attraverso la linea di flusso

E21B23/10.

Tools specially adapted therefor

Werkzeuge mit besonderer Ausbildung hierfür

Outils spécialement adaptés à cet effet

Herramientas especialmente adaptadas a este efecto

Strumenti particolarmente adatti per questi

E21B23/12.

Tool diverters

Vorrichtungen zum Ablenken der Werkzeuge

Dispositifs de déviation d'outils

Dispositivos de desviación de herramientas

Deviatori di strumenti

E21B25/02.

the core receiver being insertable into, or removable from, the borehole without withdrawing the drilling pipe

mit einem Kernbehälter, der ohne Herausziehen des Bohrrohrs aus dem Bohrloch entfernt und wiedereingesetzt werden kann

le réceptacle de la carotte pouvant être introduit dans le trou de forage ou en être enlevé sans retirer le tube de forage

el receptáculo de la muestra puede ser introducido en el orificio de perforación o sacado de èl sin retirar el tubo de perforación

il ricevitore di carote essendo inseribile dentro, o rimovibile da, il foro senza ritirare il tubo di perforazione

E21B25/04.

the core receiver having a core forming cutting edge or element, e. g. punch type core barrels

wobei der Kernbehälter eine kernbildende Schneidkante oder Schneide aufweist, z. B. ein Kern-Rohr in Form eines Locheisens

le réceptacle de la carotte comportant un bord ou un élément tranchant, p. ex. tubes carottiers du type emporte-pièce

el receptáculo de la muestra lleva un borde o elemento en forma de corte, p. ej. tubos de muestra del tipo punzón

il ricevitore di carote avente un a carota formante bordo o elemento di taglio cuore, p. es. tubi carottatori del tipo asporta-pezzo

E21B25/06.

the core receiver having a flexible liner or inflatable retaining means

mit einem Kernbehälter, der einen flexiblen Einsatz oder eine aufblasbare Kernaufnahme aufweist

le réceptacle de la carotte comportant un manchon souple ou des moyens de retenue gonflables

el receptáculo de la muestra lleva un manguito flexible o medios de retención hinchables

il ricevitore di carote avente una camicia flessibile o mezzi di ritenzione gonfiabili

E21B25/08.

Coating, freezing, consolidating cores, Recovering uncontaminated cores or cores at formation pressure

Umhüllen, Gefrieren oder Verfestigen des Bohrkerns,Erhalt von unverfälschten Bohrkernen oder von Bohrkernen unter Formationsdruck

Revêtement, congélation, consolidation des carottes, Récupération de carottes non contaminées ou à la pression de la formation

Revestimiento, congelación, consolidación de muestras, Recuperación de muestras no contaminadas o de muestras a la presión de formación

Rivestimento, congelamento, consolidamento di cuori, Recupero di carote incontaminate o alla pressione di formazione

E21B25/10.

Formed core retaining or severing means

Mittel zum Festhalten oder Abtrennen des Bohrkerns

Moyens de retenue ou de sectionnement des carottes une fois formées

Medios de retención o de seccionamiento de las muestras formadas

Mezzi di taglio o ritenzione di cuore stampato

E21B25/12.

of the sliding wedge type

mit Gleitkeil

du type à coins glissants

del tipo cusa deslizante

del tipo a coni scorrevoli

E21B25/14.

mounted on pivot transverse to core axis

mit schwenkbarer Lagerung um eine Achse quer zur Kernachse

montés sur pivot transversal à l'axe de la carotte

montadas sobre pivote transversal al eje de la muestra

montato su perno trasversale a asse della carota

E21B25/16.

for obtaining oriented cores

zum Gewinnen von Bohrkernen aus einer bestimmten Richtung

pour obtenir des carottes orientées

para obtener muestras orientadas

per ottenere carote orientate

E21B25/18.

the core receiver being specially adapted for operation under water

mit einem Kernbehälter, der für Benutzung unter Wasser besonders ausgebildet ist

le réceptacle de la carotte étant spécialement adapté à des opérations sous l'eau

el receptáculo de la muestra está especialmente adaptado para operaciones bajo el agua

il ricevitore di carote essendo particolarmente adatto per operazione sott'acqua

E21B29/02.

by explosives or by thermal or chemical means

mit Hilfe von Sprengstoffen oder unter Verwendung von Wärme oder Chemikalien

au moyen d'explosifs ou par des moyens thermiques ou chimiques

por medio de explosivos o medios tèrmicos o químicos

mediante esplosivi o mediante mezzi termici o chimici

E21B29/04.

Cutting of wire lines or the like

Schneiden von Drahtseilen oder

Sectionnement de câbles ou similaires

Seccionamiento de cables o similares

Taglio di linee di filo metallico o simili

E21B29/06.

Cutting windows, e. g. directional window cutters for whipstock operations

Schneiden von Üffnungen oder Fenstern, z. B. gerichtetes Fensterschneiden bei Verwendung von Ablenkkeilen zum Richtbohren

Découpage de fenêtres, p. ex. découpage directionnel de fenêtres en vue d'opérations impliquant des sifflets-déviateurs

Corte de diafragmas, p. ej. corte dirigible de diafragmas a la vista de las operaciones que implican los biseles desviadores

Taglio di finestre, p. es. taglio direzionale di finestre per operazioni con deviatori bisellati

E21B29/08.

Cutting or deforming pipes to control fluid flow

Schneiden oder Verformen von Rohren zum Beeinflussen des Durchflusses durch die Rohre

Découpage ou déformation des tuyaux pour commander l'écoulement du fluide

Corte o deformación de tubos para controlar la corriente de fluido

Taglio di o tubazioni di deformazione per controllare il flusso del fluido

E21B29/10.

Reconditioning of well casings, e. g. straightening

Wiederinstandsetzen von Futterrohren, z. B. durch Ausrichten

Remise en état des tubages de puits, p. ex. redressage

Reacondicionamiento de entubados de pozos, p. ej. enderezamiento

Ricondizionamento di pozzi, p. es. raddrizzatura

E21B29/12.

specially adapted for underwater installations

Besondere Anpassung an Unterwasser-Verhältnisse

spécialement adapté aux installations sous-l'eau

especialmente adaptado para instalaciones bajo el agua

particolarmente adatto per installazioni sottacqua

E21B31/03.

Freeing by flushing

Lösen durch Spülen

Dégagement par jet de liquide

Desprendimiento por chorro de líquido

Disingaggiamento mediante flusso

E21B31/06.

using magnetic means

unter Verwendung von Magneten

en utilisant des moyens magnétiques

utilizando medios magnèticos

utilizzando mezzi magnetici

E21B31/08.

using junk baskets or the like

unter Verwendung von Körben oder

en utilisant des paniers ou des dispositifs de repêchage analogues

utilizando cestos pescaherramientas o dispositivos de repesca análogos

usando cestini per cianfrusaglia o simili

E21B31/107.

using impact means for releasing stuck parts, e. g. jars

unter Verwendung von Schlagwerkzeugen zum Lösen festsitzender Teile, z. B. Schlagschieber

en utilisant des moyens de percussion pour dégager les parties coincées, p. ex. des coulisses de battage

utilizando medios de percusión para desprender las partes acusadas o atrapadas, p. ej. pasillos de batido

usando mezzi di percussione per liberare parti bloccate, p. es. urti

E21B31/113.

hydraulically operated

hydraulisch betätigt

fonctionnant hydrauliquement

funcionando hidráulicamente

idraulicamente azionato

E21B31/12.

Grappling tools, e. g. tongs or grabs

Fang- und Greifwerkzeuge, z. B. Zangen oder Greifer

Outils de préhension, p. ex. pinces ou grappins

Herramientas de agarre, p. ej. pinzas o garfios

Strumenti di agganciamento, p. es. grappini o pinze

E21B31/14.

with means deflecting the direction of the tool, e. g. by use of knuckle joints

mit Vorrichtungen zum Ablenken oder Ausrichten des Werkzeugs, z. B. unter Verwendung von Gelenkverbindungen

équipés de moyens modifiant la direction de l'outil, p. ex. en utilisant des joints articulés

con medios que modifican la dirección de la herramienta, p. ej. con utilización de juntas articuladas

con mezzi deflettenti la direzione dello strumento, p. es. mediante uso di giunti articolati

E21B31/16.

combined with cutting or destroying means

in Verbindung mit Vorrichtungen zum Schneiden oder Zerstören

combinés à des moyens de découpage ou de destruction

medios combinados de corte o destrucción

combinato con mezzi di distruzione o taglio

E21B31/18.

gripping externally, e. g. overshot

von aussen angreifend, z. B. übergreifend

saisissant extérieurement, p. ex. overshot

agarres exteriormente, p. ej. enchufes de pesca

presa esternamente, p. es. sparato

E21B31/20.

gripping internally, e. g. fishing spears

von innen angreifend, z. B. harpunenähnlich

saisissant intérieurement, p. ex. harpons

agarres interiormente, p. ej. grapas de sondaje

presa internamente, p. es. arpioni da pesca

E21B33/02.

Surface sealing or packing

Abdichten oder Abpacken über Tage

Etanchement ou bouchage à la surface

Taponamiento u obturación en la superficie

Tamponamento of otturazione superficiale

E21B33/03.

Well heads, Setting-up thereof

Bohrlochköpfe, Aufstellen derselben

Têtes de puits, Leur mise en place

Cabeceras de pozos, Su colocación

Testate di pozzi, Messa a punto di ciò

E21B33/035.

specially adapted for underwater installations

in besonderer Weise für Unterwasserinstallationen ausgebildet

spécialement adaptées aux installations sous l'eau

especialmente adaptadas para instalaciones bajo el agua

particolarmente adatti per installazioni sottacqua

E21B33/037.

Protective housings therefor

Schutzgehäuse dafür

Enceintes protectrices pour têtes de puits

Recintos protectores para cabezas de pozos

Allogiamenti protettivi per questi

E21B33/038.

Connectors used on well heads, e. g. for connecting blow-out preventer and riser

Verbinder an Bohrlochköpfen, z. B. zum Verbinden von Preventer und Steiger

Connecteurs utilisés sur les têtes de puits, p. ex. pour relier l'obturateur anti-éruption et la colonne montante dans l'eau

Conectadores utilizados sobre las cabezas de pozos, p. ej. para conectar el obturador antierupción y la columna montante en el agua

Connettori usati su testate di pozzi, p. es. per collegare un sollevatore e mezzi antiscoppio

E21B33/04.

Casing heads, Suspending casings or tubings in well heads

Futterrohrköpfe, Aufhängen von Futterrohren oder Steigleitungen in Bohrlochköpfen

Têtes de tubage, Suspension des tubages ou des colonnes de production dans les têtes de puits

Cabeceras de tuberías de revestimiento, Suspensión del revestimiento o de las columnas de producción en las cabeceras de pozo

Teste di alloggiamento, Allogiamenti o tubazioni sospese  in testate di pozzi

E21B33/043.

specially adapted for underwater well heads

besonders ausgebildet für Unterwasser-Bohrlochköpfe

spécialement adaptées aux têtes de puits sous l'eau

especialmente adaptadas para las cabeceras de pozos bajo el agua

particolarmente adatti per testate di pozzi sottacqua

E21B33/047.

for plural tubing strings

für Mehrfach-Steigleitungen

pour colonnes de production multiples

para columnas de producción múltiples

per una pluralità di linee di tubazioni

E21B33/05.

Cementing-heads, e. g. having provision for introducing cementing plugs

Zementierköpfe, z. B. mit Vorkehrungen zum Einführen von Zementierstopfen

Têtes de cimentation, p. ex. comportant des aménagements pour introduire les bouchons de cimentation

Cabeceras de cimentación, p. ej. que llevan disposiciones para introducir los tapones de cimentación

Teste di cementazione, p. es. per introdurre tappi di cementazione

E21B33/06.

Blow-out preventers

Ausblasventile oder Preventer

Obturateurs anti-éruption

Obturadores antierupción

Otturatori antiscoppio

E21B33/064.

specially adapted for underwater well heads

besonders ausgebildet für Unterwasser-Bohrlochköpfe

spécialement adaptés aux têtes de puits sous l'eau

especialmente adaptados para las cabeceras de pozos bajo el agua

particolarmente adatti per testate di pozzi sottacqua

E21B33/068.

having provision for introducing objects or fluids into, or removing objects from, wells

Bohrlochköpfe mit Vorkehrungen zum Einführen von Gegenständen oder Fluiden in Bohrlöcher oder zum Entfernen von Gegenständen aus denselben

comportant des dispositions pour introduire des objets dans les puits ou pour les en retirer, ou pour y introduire des fluides

llevando unas disposiciones para introducir objetos o fluidos en pozos o para sacarlos de ellos

per introdurre fluidi o oggetti dentro, o rimuovere oggetti da, pozzi

E21B33/072.

for cable-operated tools

für seilbetätigte Werkzeuge

pour les outils manoeuvrés par câbles

por herramientas maniobradas por cables

per strumenti con comando a cavo

E21B33/076.

specially adapted for underwater installations

besonders ausgebildet für Unterwasserinstallationen

spécialement adaptés aux installations sous l'eau

especialmente adaptadas para instalaciones bajo el agua

particolarmente adatti per installazioni sottacqua

E21B33/08.

Wipers, Oil savers

Abstreifer, Ülsammler

Essuie-tige, Racleurs d'huile

Barras limpiadoras, Rodillos de aceite

Spazzole, Recuperatori d'olio

E21B33/10.

in the borehole

im Bohrloch

dans le trou de forage

en el orificio de perforación

nel foro

E21B33/12.

Packers, Plugs

Packer, Stopfen

Packers, Bouchons

Empaquetaduras de estanqueidad, Tapones

Impaccatori, Tappi

E21B33/122.

Multiple-string packers

Mehrstrang-Packer

Packers à brins multiples

Empaquetaduras de estanqueidad de varios extremos

Impaccatori multistringa

E21B33/124.

Units with longitudinally-spaced plugs for isolating the intermediate space

Einheiten mit in der Längsrichtung im Abstand voneinander angeordneten Stopfen zum Abtrennen des Zwischenraumes

Unités à bouchons espacés longitudinalement pour isoler les espaces intermédiaires

Unidas a tapones espaciados longitudinalmente para aislar los espacios intermedios

Unità con tappi longitudinalmente-distanziati per isolare lo spazio intermedio

E21B33/126.

with fluid-pressure-operated elastic cup or skirt

mit durch Druckmedien betätigter elastischer Manschette

à cuvette ou jupe élastiques actionnées par pression d'un fluide

con cubeta o faldón elásticos accionados mediante presión de un fluido

con falda o tazza elastica azionata a pressione di fluido

E21B33/127.

with inflatable sleeve

mit aufblasbarer Manschette

à manchon gonflable

con manguito inflable

con manicotto gonfiabile

E21B33/128.

with a member expanded radially by axial pressure

mit einem durch Axialdruck radial dehnbaren Teil

avec un organe dilaté radialement par pression axiale

con un órgano dilatado radialmente por presión axial

con un membro espanso radialmente mediante pressione assiale

E21B33/129.

with mechanical slips for hooking into the casing

mit mechanischen Keilen zum Einhängen in das Futterrohr

à patins mécaniques pour accrochage dans le tubage

con patines mecánicos para el abrochado en la entubación

con pattini meccanici per agganciarsi dentro l'alloggiamento

E21B33/13.

Methods or devices for cementing, for plugging holes, crevices, or the like

Verfahren oder Vorrichtungen zum Zementieren, zum Stopfen von Löchern, Rissen und

Procédés ou dispositifs de cimentation, de bouchage des trous, des fissures ou analogues

Procedimientos o dispositivos de cimentación, de taponamiento de los agujeros, fisuras o análogos

Dispositivi o metodi per cementare, per tappare fori, fessure, o simili

E21B33/132.

Cement bailers

Zementierbüchsen

Cuillères à ciment

Fiadores de cemento

Portacemento

E21B33/134.

Bridging plugs

Überbrückungsstopfen

Bouchons d'étrésillon

Tapones de bigotillo

Tappi di connessione

E21B33/136.

Baskets, e. g. of umbrella type

Körbe, z. B. nach Art von Regenschirmen

Corbeilles, p. ex. du type parapluie

Cestos, p. ej. del tipo paraguas

Cestini, p. es. di tipo ad ombrello

E21B33/138.

Plastering the borehole wall, Injecting into the formation

zum Auskleiden der Bohrlochwand, zum Einbringen in die Lagerstätte

Plâtrage de la paroi du trou de forage, Injections dans la plate-forme des terrassements

Enyesado de la pared del agujero de perforación, Inyecciones dentro de la formación

Intonacatura della parete forata, Iniezione dentro la piattaforma

E21B33/14.

for cementing casings into boreholes

zum Zementieren von Futterrohren in Bohrlöchern

pour la cimentation des tubes dans les trous de forage ou de sondage

para la cimentación de los tubos en los agujeros de perforación o de sondeo

per cementare allogiamenti dentro pozzi

E21B33/16.

using plugs for isolating cement charge, Plugs therefor

unter Verwendung von Zementierstopfen, Stopfen dafür

utilisant des bouchons pour isoler la charge de ciment, Bouchons à cet effet

utilizando tapones para aislar la carga de cemento, Tapones con esta finalidad

usando tappi per isolare la carica di cemento, Tappi per questi

E21B34/02.

in well heads

in Bohrlochköpfen

dans les têtes de puits

en las cabeceras de pozo

in testate di pozzi

E21B34/04.

in underwater well heads

in Unterwasser-Bohrlochköpfen

dans les têtes de puits situées sous l'eau

en las cabeceras de pozos situados bajo el agua

in testate di pozzi sottacqua

E21B34/06.

in wells

im Bohrloch

dans les puits

en los pozos

nei pozzi

E21B34/08.

responsive to flow or pressure of the fluid obtained

gesteuert durch Druck oder Druckflussmenge der zu gewinnenden Flüssigkeit oder des zu gewinnenden Gases

sensibles à l'écoulement ou à la pression du fluide obtenu

sensibles a la corriente o a la presión del fluido obtenido

responsivo al fluire o pressione del fluido ottenuto

E21B34/10.

operated by control fluid supplied from above ground

betätigt durch eine Flüssigkeit oder ein Gas zur Steuerung oder Regelung von über Tage

actionnés par un fluide de commande provenant de la surface

accionadas por un fluido de control que proviene de la superficie

azionato da fluido di controllo fornito da sopra terra

E21B34/12.

operated by movement of casings or tubings

betätigt durch die Bewegung von Futter- oder Steigrohren

actionnés par le mouvement des tubages ou des colonnes de production

accionadas por el movimiento de las tuberías de revestimiento o las columnas de producción

azionato da movimento di tubazioni o involucri

E21B34/14.

operated by movement of tools, e. g. sleeve valves operated by pistons or wire line tools

betätigt durch die Bewegung von Werkzeugen, z. B. durch Hülsenventile, die durch Kolben- oder Drahtseil-Werkzeuge betätigt werden

actionnés par le mouvement des outils, p. ex. obturateurs à manchons actionnés par des pistons ou par des outils à câble

accionadas por el movimiento de herramientas, p. ej. obturadores para manguitos accionados por pistones o herramientas de cable

azionato da movimento di strumenti, p. es. valvole a manicotto azionate mediante pistoni o strumenti a filo

E21B34/16.

Above-ground control means therefor

Einrichtungen zur Steuerung oder Regelung von über Tage

Moyens de commande en surface à cet effet

Medios de control en superficie a este efecto

Mezzo di controllo sopraterra per questo

E21B36/02.

using burners

Verwendung von Brennern

utilisant des brûleurs

utilizando quemadores

utilizzanti bruciatori

E21B36/04.

using electrical heaters

Verwendung von elektrischen Erhitzern

utilisant des réchauffeurs électriques

utilizando calentadores elèctricos

utilizzanti riscaldatori elettrici

E21B37/02.

Scrapers specially adapted therefor

besondere Ausbildung von Kratzern dafür

Dispositifs de raclage spécialement adaptés à cet effet

Dispositivos de raspado especialmente adaptados a este efecto

Raschiatori particolarmente adatti per questi

E21B37/04.

operated by fluid pressure, e. g. free-piston scrapers

druckmittelbetätigt

actionnés par pression de fluide, p. ex. dispositifs de raclage à piston libre

accionados por presión de fluido, p. ej. dispositivos de raspado a pistón libre

azionati dalla pressione di un fluido, p. es. raschiatori a pistone-libero

E21B37/06.

using chemical means for preventing or limiting the deposition of paraffins or like substances

Verwendung von Chemikalien zum Verhindern oder Einschränken der Ablagerung von Paraffin oder ähnlichen Substanzen

utilisant des moyens chimiques pour empêcher ou limiter le dépôt de paraffine ou de substances analogues

utilizando medios químicos para prevenir o limitar la deposición de parafinas o sustancias análogas

utilizzanti mezzi chimici per impedire o limitare la deposizione di paraffine o simili sostanze

E21B37/08.

cleaning in situ of down-hole filters, screens, or gravel packs

Reinigen von Filtern, Sieben oder Kiespackungen im Bohrloch an Ort und Stelle

Nettoyage sur place des filtres de fond de trou, des tamis, ou des filtres à gravier

Limpieza en el lugar, de los filtros del fondo del orificio, de tamices o de filtros de grava

pulitura in situ di filtri in fondo del foro, schermi, o filtri a ghiaia

E21B41/02.

in situ inhibition of corrosion in boreholes or wells

Korrosionsverhütung im Bohrloch an Ort und Stelle

Lutte contre la corrosion sur place les trous de forage ou dans les puits

Lucha contra la corrosión en el lugar de los orificios de perforación o en los pozos

inibizione in situ di corrosione in pozzi o pozzi di trivellazione

E21B41/04.

Manipulators for underwater operations, e. g. temporarily connected to well heads

Manipulatoren oder Hilfsvorrichtungen für Unterwasser-Arbeiten, z. B. mit zeitweiliger Verankerung am Bohrlochkopf

Manipulateurs pour opérations sous l'eau, p. ex. reliés temporairement aux têtes de puits

Manipuladores para operaciones bajo el agua, p. ej. conectados temporalmente a las cabeceras de los pozos

Manipolatori per operazioni sottacqua, p. es. temporaneamente collegato a testate di pozzi

E21B41/06.

Work chambers for underwater operations, e. g. temporarily connected to well heads

Arbeitskammern für Unterwasser-Arbeiten, z. B. mit zeitweiliger Verankerung am Bohrlochkopf Gewinnen von fliessfähigen Stoffen aus Tiefbohrlöchern

Enceintes de travail pour opérations sous l'eau, p. ex. reliées temporairement aux têtes de puits

Cámaras de trabajo para operaciones bajo el agua, p. ej. conectadas temporalmente a la cabecera de los pozos Extracción de fluidos desde pozos

Camere di lavoro per operazioni sottacqua, p. es. temporaneamente collegato a testate di pozzi

E21B43/01.

specially adapted for obtaining from underwater installations

besonders angepasst an bzw. ausgebildet für die Gewinnung aus Unterwasser-Bohrlöchern

spécialement adaptés à l'extraction à partir d'installations sous l'eau

especialmente adaptados a la extracción a partir de instalaciones bajo el agua

particolarmente adatti per l'estrazione con installazioni sottacqua

E21B43/013.

Connecting a production flow line to an underwater well head

Anschliessen einer Förderleitung an Unterwasser-Bohrlochköpfe

Raccordement d'une colonne de production à une tête de puits sous l'eau

Empalme de una columna de producción a una cabecera de pozo bajo el agua

Collegando una linea di flusso di produzione ad un testata di pozzo sottacqua

E21B43/017.

Production satellite stations, i. e. underwater installations comprising a plurality of satellite well heads connected to a central station

Unterwasser-Installationen mit einer Vielzahl von Satelliten-Bohrlochköpfen, die an eine zentrale Station angeschlossen sind

Stations satellites, c. à d. installations sous l'eau comprenant plusieurs têtes de puits satellites reliées à une station centrale

Estaciones satèlites, es decir, instalaciones bajo el agua que comprenden varias cabeceras de pozos satèlites conectadas a una estación central

Stazioni satellite di produzione, p. p. installazioni sottacqua comprendenti una pluralità di testate di pozzi satellite collegate a una stazione centrale

E21B43/02.

Subsoil filtering

unterirdisches Filtern

Filtration souterraine

Filtración subterránea

Sottosuolo filtrante

E21B43/04.

Gravelling of wells

durch Einbringen von Filtermaterial

Réalisation de filtres à graviers

Realización de filtros con grava

Inghiaiatura di pozzi

E21B43/08.

Screens or liners

Siebe oder Futterrohre  [liners]

Tubes filtres ou crépines

Tubos filtro o coladores

Filtri o camicie

E21B43/10.

Setting of casings, screens or liners in wells

Einsetzen von Futterrohren, Mantelrohren oder Sieben in Bohrlöcher

Mise en place de tubages, filtres ou crépines dans les puits

Colocación de tubos de revestimiento, filtros o coladores en los pozos

Collocazione di intelaiature, filtri o camicie nei pozzi

E21B43/11.

Perforators, Permeators

Durchlöcherungs- und Durchdringungs- vorrichtungen,Perforatoren, Permeatoren

Perforateurs, Perméators

Perforadores, Penetradores

Perforatori, Permeatori

E21B43/112.

Perforators with extendable perforating members, e. g. actuated by fluid means

Durchlöcherungsvorrichtungen mit sich verlängernden Durchlöcherungsorganen, z. B. durch ein fliessfähiges Medium betätigt

Perforateurs avec organes de perforation extensibles, p. ex. actionnés par des moyens fluides

Perforadores con órganos de perforación extensibles, p. ej. accionados por medios fluidos

Perforatori con elementi di perforazione estendibili, p. es. azionato da mezzi fluidi

E21B43/114.

Perforators using direct fluid action, e. g. abrasive jets

Durchlöcherungsvorrichtungen durch direkte Verwendung fliessfähiger Medien, z. B. Schleifstrahlen

Perforateurs utilisant l'action directe d'un fluide, p. ex. jets abrasifs

Perforadores utilizando la acción directa de un fluido, p. ej. chorros abrasivos

Perforatori utilizzanti azione del fluido diretta, p. es. getti abrasivi

E21B43/116.

Gun or shaped-charge perforators

Perforatoren mit Sprengstoffen oder besonders geformten Sprengsätzen

Perforateurs à balles ou à charge profilée

Perforadores con balas o con carga preformada

Perforatori a carica o a sparo

E21B43/117.

Shaped-charge perforators

besonders geformte Sprengsätze

Perforateurs à charge profilée

Perforadores con carga preformada

Perforatori a carica

E21B43/118.

characterised by lowering in vertical position and subsequent tilting to operating position

gekennzeichnet durch Einlassen in lotrechter Stellung und nachfolgendes Kippen in die Arbeitsstellung

caractérisés par leur descente en position verticale et leur basculement ultérieur pour venir en position de fonctionnement

caracterizados por su descenso en posición vertical y su basculamiento ulterior hasta alcanzar la posición de funcionamiento

caratterizzati da abbassamento in posizione verticale e susseguente inclinazione in posizione operativa

E21B43/1185.

Ignition systems

Zündsysteme

Systèmes de mise à feu

Sistemas de ignición

Sistemi di accensione

E21B43/119.

Details, e. g. for locating perforating place or direction

Einzelheiten, z. B. zum Feststellen des Orts oder der Richtung der Durchlöcherung

Parties constitutives, p. ex. pour localiser l'emplacement ou la direction de la perforation

Partes constitutivas, p. ej. para localizar el emplazamiento o la dirección de la perforación

Particolari, p. es. per localizzare la direzione o luogo di perforazione

E21B43/12.

Methods or apparatus for controlling the flow of the obtained fluid to or in wells

Verfahren oder Vorrichtungen zum Steuern oder Regeln des Durchflusses des gewonnenen Produktes in das oder aus dem Bohrloch

Procédés ou appareils pour commander l'écoulement du fluide extrait vers ou dans les puits

Procedimientos o aparatos para controlar la salida del fluido extraído hacia o en los pozos

Metodi o apparati per controllare il flusso del fluido ottenuto per o nei pozzi

E21B43/14.

Obtaining from a multiple-zone well

Gewinnung aus einem Mehrfachzonen-Bohrloch

Extraction d'un puits à horizons multiples

Extracción mediante planos múltiples

Ottenimento da un pozzo multizona

E21B43/16.

Secondary recovery methods for obtaining oil

Sekundärverfahren zur Ülgewinnung

Procédés de récupération secondaire pour l'extraction de pétrole

Procedimientos de recuperación optimizada para la extracción de hidrocarburos

Metodi di recupero secondario per ottenere olio

E21B43/17.

Interconnecting two or more wells by fracturing or otherwise attacking the formation

Verbinden von zwei oder mehr Bohrlöchern untereinander durch Spaltenbildung oder durch andere Vorkehrungen

Mise en communication de plusieurs puits par fracturation ou autre attaque de la formation

Puesta en comunicación dos o más pozos por fracturación u otro ataque de la formación

Interconnettendo due o più pozzi mediante frattura o fissando la formazione

E21B43/18.

Repressuring or vacuum methods

Wiederunterdrucksetzungs- oder Vakuumverfahren

Procédés par recompression ou par le vide

Procedimientos por recompresión o mediante el vacío

Metodi di ripressurizzazione o sottovuoto

E21B43/20.

Displacing by water

Fluten durch Wasser

Déplacement par l'eau

Desplazamiento por agua

Spostamento mediante acqua

E21B43/22.

Use of chemicals or bacterial activity

Anwendung von Chemikalien oder Bakterien

Emploi de produits chimiques ou à activité bactérienne

Empleo de productos químicos o con actividad bacteriana

Uso di prodotti chimici o attività batterica

E21B43/24.

using heat, e. g. steam injection

Anwendung von Wärme, z. B. Dampfeinspritzung

utilisant la chaleur, p. ex. injection de vapeur

utilizando el calor, p. ej. inyectando vapor

utilizzante calore, p. es. iniezione di vapore

E21B43/243.

Combustion in situ

Verbrennung an Ort und Stelle

Combustion sur place

Combustión en el lugar

Combustione in situ

E21B43/247.

in association with fracturing processes

in Verbindung mit Verfahren zur Spaltenbildung

. en association avec des procédés de fracturation

en asociación con los procedimientos de fracturación

in associazione con processi di fratturazione

E21B43/25.

Methods for stimulating production

Verfahren zur Anregung der Produktion

Procédés pour activer la production

Procedimientos para activar la producción

Metodi per stimolare la produzione

E21B43/26.

by forming crevices or fractures

durch Spaltenbildung

par formation de crevasses ou de fractures

por formación de grietas o fracturas

mediante formazione di fratture o fessure

E21B43/263.

using explosives

unter Verwendung von Sprengstoffen

en utilisant des explosifs

utilizando explosivos

utilizzando esplosivi

E21B43/267.

reinforcing fractures by propping

Abstützen oder Versteifen der Spalten

Maintien de fractures par étaiement

Manteniendo las fracturas por entibamiento

rinforzando fratture mediante puntellatura

E21B43/27.

by use of eroding chemicals, e. g. acids

durch Verwendung erodierender Chemikalien, z. B. Säuren

par emploi de produits chimiques érosifs, p. ex. d'acides

mediante el empleo de productos químicos erosivos, p. ej. ácidos

mediante uso di prodotti chimici di erosione, p. es. acidi

E21B43/28.

Dissolving soluble minerals, e. g. salt

Auflösen löslicher Mineralien, z. B. von Salzen

Dissolution de matières minérales solubles, p. ex. de sel

Disolución de materias minerales que no sean hidrocarburos, p. ej. por medio de un agente lixiviador alcalino o ácido

Dissolvendo minerali solubili, p. es. sale

E21B43/30.

Specific pattern of wells, e. g. optimizing the spacing of wells

Besondere Anordnungen von Bohrlöchern zueinander, z. B. Optimieren der Bohrlochabstände

Disposition particulière des puits, p. ex. disposition rendant optimum l'espacement des puits

Disposición particular de pozos, p. ej. disposición óptima de espaciamiento de pozos

Modello specifico di pozzi, p. es. ottimizzando lo spazio dei pozzi

E21B43/32.

Preventing gas- or water-coning phenomena, i. e. the formation of a conical column of gas or water around wells

Verhindern der Bildung einer konischen Erweiterung um die Bohrlöcher bei Gas- oder Wassersäulen

Prévention des phénomènes de cône d'eau ou de gaz, c. à d. formation autour des puits d'une colonne cônique d'eau ou de gaz

Prevención de los fenómenos de cono de agua de gas, es decir, formación de una columna cónica de agua o de gas alrededor de los pozos

Prevenzione fenomeni di cono d'acqua o gas, p. p. la formazione di una colonna conica di acqua o gas intorno ai pozzi

E21B43/34.

Arrangements for separating materials produced by the well

Anordnungen zum Trennen von aus dem Bohrloch gewonnenen Stoffen

Aménagements pour séparer les matériaux produits par le puits

Disposiciones para separar los materiales producidos por los pozos

Strutturazioni per separare materiali realizzati mediante il pozzo

E21B43/36.

Underwater separating arrangements

Unterwasser-Trennanlagen

Aménagements pour la séparation installés sous l'eau

Disposiciones de separación instaladas bajo el agua

Strutturazioni di separazione sottacqua

E21B43/38.

in the well

im Bohrloch

dans le puits

en los pozos

nel pozzo

E21B43/40.

Separation associated with re-injection of separated materials

Trennen mit Rückführung der abgetrennten Stoffe Automatisches Steuern, Regeln, Überwachen, Messen oder Testen

Séparation associée à la réinjection de matériaux séparés

Separación asociada a la reinyección de materiales separados

Separazione associata con re-iniezione di materiali separati

E21B47/02.

Determining slope or direction

Neigungs- oder Richtungsbestimmung

Détermination de l'inclinaison ou de la direction

Determinación de la inclinación o de la dirección

Determinazione della direzione o pendio

E21B47/022.

of the borehole

des Bohrlochs

du trou de forage

del agujero de perforación

del pozzo di trivellazione

E21B47/024.

of devices in the borehole

von Vorrichtungen im Bohrloch

des dispositifs dans le trou de forage

de los dispositivos en el agujero de perforación

di dispositivi nel pozzo di trivellazione

E21B47/026.

of penetrated ground layers

der durchbohrten Bodenschichten

dans les couches pénétrées

en las capas atravesadas

di strati di terra compenetrati

E21B47/04.

Measuring depth or liquid level

Messen der Teufe oder des Flüssigkeitsspiegels

Mesure de la profondeur ou du niveau du liquide

Medida de la profundidad o del nivel del líquido

Misurazione della profondità o livello del liquido

E21B47/06.

Measuring temperature or pressure

Temperatur- oder Druckmessung

Mesure de la température ou de la pression

Medida de la temperatura o de la presión

Misurazione della pressione o temperatura

E21B47/08.

Measuring diameter

Messen des Durchmessers

Mesure du diamètre

Medida del diámetro

Misurazione diametro

E21B47/09.

Locating or determining the position of objects in boreholes or wells, Identifying the free or blocked portions of pipes

Lokalisieren oder Bestimmen der Lage von Gegenständen im Bohrloch, Feststellen von freien oder blockierten Teilen der Rohre

Localisation ou détermination de la position d'objets dans les trous de forage ou dans les puits, Identification des parties libres ou bloquées des tubes

Localización o determinación de la posición de objetos en los orificios de perforación o en los pozos, Identificación de partes libres o bloqueadas de tubos

Localizzazione o determinazione della posizione di oggetti in pozzi o pozzi di trivellazione, Identificanti le porzioni libere o bloccate di tubazioni

E21B47/10.

Locating fluid leaks, intrusions, or movements

Lokalisieren von Flüssigkeitsentweichungen, Zuflüssen oder Bewegungen

Localisation des fuites, intrusions ou mouvements du fluide

Localización de fugas, intrusiones o movimientos del fluido

Localizzazione perdite di fluido, intrusioni, o movimenti

E21B47/12.

Means for transmitting measuring-signals from the well to the surface, e. g. logging while drilling

Einrichtungen zur Messsignalübertragung vom Bohrloch nach über Tage, z. B. bei Bohrlochmessungen während des Bohrens

Moyens de transmission des signaux de mesure depuis le puits jusqu'à la surface, p. ex. diagraphie pendant le forage

Medios de transmisión de sesales de medida desde el pozo a la superficie, es decir, diagrafía durante la perforación

Mezzi per trasmettere segnali di misura dal pozzo alla superficie, p. es. diagrafia durante la perforazione

E21B49/02.

by mechanically taking samples of the soil

durch mechanische Probenahme des Erdreichs

par prélèvements mécaniques d'échantillons du terrain

mediante muestras tomadas mecánicamente del terreno

mediante la presa meccanica di campioni del suolo

E21B49/04.

using explosives in boreholes, using projectiles penetrating the wall

Verwendung von Sprengstoffen im Bohrloch, Verwendung von wanddurchdringenden Geschossen

en utilisant des explosifs dans les trous de forage, au moyen de projectiles pénétrant dans la paroi

utilizando explosivos en los orificios de perforación, o por medio de proyectiles que penetran en la pared

utilizzanti esplosivi in pozzi di trivellazione, utilizzanti proiettili penetranti la parete

E21B49/06.

using side-wall drilling tools or scrapers

Verwendung von Seitenbohr- oder Kratzwerkzeugen

au moyen d'outils de forage latéral ou de dispositifs de raclage

utilizando herramientas de perforación lateral o dispositivos de raspado

utilizzanti raschiatori o strumenti di perforazione laterale

E21B49/08.

Obtaining fluid samples or testing fluids, in boreholes or wells

Probenahme von fliessfähigen Stoffen oder Versuchsflüssigkeiten aus Bohrungen oder Bohrlöchern

Prélèvement d'échantillons de fluides ou essais concernant les fluides dans les trous de forage ou dans les puits

Obtención de muestras de fluidos o de ensayos concernientes a los fluidos en los orificios de perforación o en los pozos

Ottenimento fluidi di prova o campioni di fluido, in pozzi o pozzi di trivellazione

E21B49/10.

using side-wall fluid samplers or testers

unter Benutzung an der Bohrlochwand angebrachter fliessfähige Proben entnehmender oder untersuchender Einrichtungen

utilisant des appareils d'échantillonnage ou d'essai de fluide venant s'appliquer latéralement contre la paroi du puits

utilizando aparatos de muestra o de ensayo de fluidos que se aplican lateralmente contra la pared del pozo

utilizzanti collaudatori o campionatori di fluido laterale

E21C1/02.

with a continuous rotation of the tool, with or without variable speed gearing

mit ununterbrochener Drehung des Werkzeugs mit oder ohne veränderliches Ganggetriebe

à rotation continue de l'outil avec ou sans changement de vitesse

con rotación continua de la herramienta con o sin cambio de velocidad

con una rotazione continua dello strumento, con o senza cambio di velocità

E21C1/04.

with slipping or elastic transmission

mit Rutsch- oder elastischer Kupplung

avec transmission par glissement ou élastique

con transmisión por deslizamiento o elástica

con trasmissione a slittamento o elastica

E21C1/06.

with a to-and-fro rotation of the tool

mit Hin- und Herdrehung des Werkzeuges

à rotation alternée de l'outil dans les deux sens

con rotación alternada de la herramienta en los dos sentidos

con una rotazione avanti ed indietro dello strumento

E21C1/08.

with an intermittent unidirectional rotation of the tool

mit einer unterbrochenen gleichgerichteten Drehung des Werkzeugs

à rotation intermittente de l'outil dans un seul sens

con rotación intermitente de la herramienta en un solo sentido

con una rotazione unidirezionale intermittente dello strumento

E21C1/10.

with a built-in feeding device

mit einer eingebauten Vorschubvorrichtung

comportant un dispositif d'avancement incorporé à l'appareil

teniendo un dispositivo de avance incorporado al aparato

con un dispositivo di alimentazione incorporato

E21C1/12.

with percussive action superimposed on a continuously-rotating tool always in contact with the working face

mit Stosswirkung auf ein ununterbrochen sich drehendes, ständig mit der Bearbeitungsfläche in Kontakt stehendes Werkzeug

avec percussion superposée à la rotation continue de l'outil en contact permanent avec le front d'attaque

con percusión superpuesta a la rotación continua de la herramienta en contacto permanente con el frente de ataque

con azione a percussione sovrapposta su uno strumento continuamente-rotante sempre in contatto con la faccia di lavorazione

E21C3/02.

Machines in which the tool is connected to an impulse member

Maschinen, bei denen das Werkzeug mit einem Schlagkolben verbunden ist

Machines dans lesquelles l'outil est solidaire d'un organe d'impulsion

Máquinas en las cuales la herramienta es solidaria de un órgano de impulsión

Macchine in cui lo strumento è collegato a un elemento d'impulsione

E21C3/04.

Hammer drilling machines in which the tool is hit by an impulse member

Schlagbohrmaschinenen, bei denen das Werkzeug durch ein Stossglied angetrieben wird

Marteaux perforateurs dans lesquels l'outil est frappé par un organe d'impulsion

Martillos perforadores en los cuales la herramienta es golpeada por un órgano de impulsión

Macchine perforatrici a martello in cui lo strumento è colpito da un elemento d'impulsione

E21C3/06.

Means for driving the impulse member

Einrichtungen zum Antrieb des Schlagkolbens

Entraînement de l'organe d'impulsion

Arrastre del órgano de impulsión

Mezzi per inserire l'elemento d'impulsione

E21C3/08.

by a rotating mechanism

durch einen Drehmechanismus

par un mécanisme rotatif

mediante un mecanismo rotativo

mediante un meccanismo rotante

E21C3/10.

formed as centrifugal hammers

als Zentrifugalhammer ausgebildet

constitué par des marteaux centrifuges

constituido por martillos centrífugos

realizzato come martelli centrifughi

E21C3/12.

with spring-mounted reciprocating masses

mit gefedert angeordneten, hin- und herbewegten Massen

avec des masses en mouvement alternatif montées sur ressort

con masas en movimiento alternativo montadas sobre resorte

con masse a movimento alternativo su molle

E21C3/14.

with elastic joining of the drive to the push-rod by double buffer springs

mit elastischer Verbindung des Antriebs mit der Stossstange durch Doppelpufferfedern

avec liaison élastique du mécanisme moteur et de la tige d'impulsion par un double ressort amortisseur

con unión elástica del mecanismo motor y de la varilla de impulsión por un doble resorte amortiguador

con unione elastica della motorizzazione alla barra di spinta mediante ammortizzatori a doppia molla

E21C3/16.

by electromagnets

durch Elektromagnete

par électro-aimants

por electroimanes

mediante elettromagneti

E21C3/18.

directly by a piston of an internal-combustion engine

unmittelbar durch einen Kolben einer Verbrennungskraftmaschine

par l'action directe d'un piston de moteur à combustion interne

por la acción directa de un pistón de motor de combustión interna

direttamente da un pistone di un motore a combustione interna

E21C3/20.

directly by liquid pressure

unmittelbar durch Flüssigkeitsdruck

par pression directe d'un liquide

por presión directa de un líquido

direttamente per pressione di liquido

E21C3/22.

working with pulses

mit Schwingungen arbeitend

agissant par pulsations

actuando mediante pulsaciones

operando mediante impulsi

E21C3/24.

directly by air, steam, or gas pressure

unmittelbar durch Luft-, Dampf- oder Gasdruck

par pression directe d'air, de vapeur ou de gaz

por presión directa de aire, de vapor o de gas

direttamente mediante aria, vapore, o pressione di gas

E21C3/26.

working with pulses

Arbeiten mit Stössen

agissant par pulsations

actuando mediante pulsaciones

operando mediante impulsi

E21C3/28.

Intermittent turning of tool obtained by rifled-bar or ratchet device

Unterbrochenes Drehen des Werkzeugs mittels Riffelstäben oder Sperrklinken-Verriegelung

Rotation intermittente de l'outil obtenue par une tige rainée ou un dispositif à rochet

Rotación intermitente de la herramienta obtenida por una varilla ranurada o un dispositivo con trinquete

Rotazione intermittente di uno strumento ottenuto mediante dispositivo ad arpionismo o barra scanalata

E21C3/30.

driven by separate motor

durch besonderen Motor angetrieben

entraîné par un moteur indépendant

movido por un motor independiente

azionato da motore separato

E21C3/32.

with arrangements for automatic stopping when the tool is lifted from the working face or suffers excessive bore resistance

mit Einrichtungen für selbsttätiges Anhalten bei Abheben des Werkzeugs von der Arbeitsfläche oder bei übermässigem Bohrwiderstand

avec dispositions d'arrêt automatique lorsque l'outil est retiré du front d'attaque ou rencontre une résistance excessive à la foration

con dispositivos de parada automática cuando la herramienta se retira del frente de ataque o encuentra una resistencia excesiva a la perforación

con strutturazioni per arresto automatico quando lo strumento è sollevato dalla superficie di lavoro o presenta eccessiva resistenza alla foratura

E21C3/34.

Arrangements for locking the drill to the hammer or to the machine

Einrichtungen zum Verriegeln des Bohrers mit dem Hammer oder mit der Maschine Einzelheiten an Bohrgeräten

Dispositifs pour fixer le fleuret au marteau ou à la machine

Dispositivos para fijar el taladro al martillo o a la máquina Partes constitutivas de los aparatos de perforación

Strutturazioni per bloccare la trivella al martello o alla macchina

E21C5/02.

Screw-and-nut feed mechanism

Drehspindel-Vorschub

Mécanisme d'avance à vis et écrou

Mecanismo de avance de tornillo y tuerca

Meccanismo di avanzamento a vite e dado

E21C5/04.

Cam, rack, or like feed mechanism

Nocken, Zahnstange oder ähnlicher Vorschubmechanismus

Mécanisme d'avance à came, à crémaillère ou similaires

Mecanismo de avance de leva, de cremallera o similares

Camma, rastrelliera, o simile meccanismo di alimentazione

E21C5/06.

Flexible drawing means, e. g. cables

Biegsame Zugvorrichtungen, z. B. Seile

Moyens de traction souples, p. ex. câbles

Medios de tracción flexibles, p. ej. cables

Mezzi per l'estrazione flessibili, p. es. cavi

E21C5/08.

Means for driving feed mechanism

Einrichtungen zum Antrieb des Vorschubmechanismus

Moyens d'entraînement des mécanismes d'avancement

Medios de arrastre de los mecanismos de avance

Mezzi d'intrainamento dei meccanismo di alimentazione

E21C5/10.

Separate motor, e. g. compressed-air motor or cylinder

Selbständiger Motor, z. B. Pressluftmotor oder -zylinder

Moteur séparé, p. ex. moteur ou cylindre à air comprimé

Motor separado, p. ej. motor o cilindro de aire comprimido

Motore separato, p. es. cilindro o motore ad aria compressa

E21C5/11.

combined with supporting means, e. g. feed legs

kombiniert mit Stützvorrichtungen, z. B. Vorschubbeinen

combinés aux moyens de support, p. ex. béquilles d'avance

combinados con medios de soporte, p. ej. muletas de avance

combinato con mezzi di sostegno, p. es. gambe di alimentazione

E21C5/12.

Weight or spring drive

Gewicht- oder Federantrieb

Mécanismes d'entraînement à poids ou à ressort

Mecanismos de avance mediante pesos o resorte

Motorizzazione a molla o peso

E21C5/14.

Automatic feed by jump or recoil of the drilling machine

Selbsttätiger Vorschub durch Stoss oder Rückstoss der Bohrmaschine

Avance automatique par l'effet du bond ou du recul de la machine de foration

Avance automático por el efecto de salto o de retroceso de la máquina de perforación

Alimentazione automatica mediante rinculo o salto del trapano

E21C5/16.

with arrangements for automatically interrupting the feed when the tool suffers excessive bore resistance

mit Einrichtungen zum selbsttätigen Unterbrechen des Vorschubs bei übermässigem Bohrwiderstand

avec dispositions pour faire cesser automatiquement l'avance lorsque l'outil rencontre une résistance excessive à la foration

con dispositivos para hacer cesar automáticamente el avance cuando la herramienta encuentra una resistencia excesiva a la perforación

con strutturazioni per automaticamente interrompere l'alimentazione quando lo strumento presenta eccessivo resistenza alla foratura

E21C7/02.

by exhausting dust-loaded air

durch Absaugen staubhaltiger

par aspiration de l'air chargé de poussière

por aspiración del aire cargado de polvo

per aspirazione dell'aria carica di polvere

E21C7/04.

using exhaust air from the drill motor for blowing-off the dust

unter Verwendung der Ausblasluft des Bohrmotors zum Fortblasen des Staubes

en utilisant l'air d'échappement du moteur de foration pour expulser les poussières

utilizando el aire de escape del motor de perforación para expulsar el polvo

utilizzante aria esausta dal motore di trivellazione per soffiar via la polvere

E21C7/06.

by foam

durch Schaum

au moyen de mousse

por medio de espuma

mediante schiuma

E21C7/08.

by liquids

durch Flüssigkeiten

au moyen de liquides

por medio de líquido

mediante liquidi

E21C7/10.

Liquid flushing installations

Flüssigkeitsspüleinrichtungen

Installations pour l'injection de liquides

Instalaciones para la inyección de líquidos

Installazioni per flusso di liquidi

E21C7/12.

Preventing exhaust air from the drill motor from blowing-off towards the working face

Verhindern des Auspuffens der Abluft des Bohrmotors gegen die Arbeitsfläche

Moyens pour empêcher l'air d'échappement du moteur de foration de souffler en direction du front

Medios para impedir que el aire de escape del motor de perforación sople en dirección del frente

Prevenzione aria esausto dal motore di trivellazione dal soffiaggio verso la faccia di lavorazione

E21C11/02.

Drill wagons

Bohrwagen  Schrämen, Schlitzen, Abbau

Chariots de foration

Carrillos de perforación Cortes, Ejecución de hendiduras, Extracción

Carrelli di foratura

E21C25/02.

Machines slitting solely by one or more percussive tools moved through the seam

Maschinen, die nur mittels eines oder mehrerer durch das Flöz bewegte Schlagwerkzeuge schlitzen

Machines pratiquant des saignées seulement par l'action d'un ou de plusieurs outils percutants déplacés à travers la veine

Máquinas que practican hendiduras únicamente por la acción de uno o varios útiles de percusión desplazados a travès de la vena

Macchine cha tagliano solamente mediante uno o più attrezzi percussivi mossi attraverso la vena

E21C25/04.

Cutting crowns or other tools

Schrämkronen oder andere Schneidwerkzeuge

Couronnes ou autres outils coupants

Coronas u otros útiles cortantes

Corone di taglio o altri strumenti

E21C25/06.

Machines slitting solely by one or more cutting rods or cutting drums which rotate, move through the seam, and may or may not reciprocate

Maschinen, die nur mittels einer oder mehrerer rotierender Schrämstangen oder Schrämwalzen, die in einer oder beiden Abbaurichtungen eingesetzt sind, schlitzen

Machines pratiquant des saignées seulement par l'action d'un ou plusieurs tambours ou barres de coupe tournant sur eux-mêmes, se déplaçant dans la veine et animés ou non d'un mouvement alternatif

Máquinas que practican hendiduras únicamente por la acción de uno o varios tambores o barras de corte que girando sobre sí mismas, se desplazan en la vena y animadas o no de un movimiento alternativo

Macchine che praticano fenditure solamente mediante più tamburi di taglio o barre di taglio che ruotano, si muovono attraverso lo strato, e potrebbero o non potrebbero muoversi in modo alternato

E21C25/08.

Mountings for the rods or drums

Einbauvorrichtungen für die Stangen oder Walzen

Montures pour les barres ou tambours

Monturas para las barras o tambores

Montature per tamburi o barre

E21C25/10.

Rods, Drums, Picks

Stangen, Walzen, Picken

Barres, Tambours, Pics

Barras, Tambores, Picos

Barre, Tamburi, picconi

E21C25/12.

Picks

Picken

Pics

Picos

Picconi

E21C25/14.

with equipment for cleaning the slit

mit Vorrichtungen zum Räumen des Schlitzes

avec un appareillage pour le nettoyage de la saignée

con un aparejo para la limpieza de la hendidura

con attrezzatura per pulire la fenditura

E21C25/16.

Machines slitting solely by one or more rotating saws, cutting discs, or wheels

Maschinen, die nur mittels einer oder mehrerer rotierender Sägen, Schrämscheiben oder Räder schlitzen

Machines pratiquant des saignées seulement par l'action d'un ou plusieurs disques, scies ou roues, coupants, tournant sur eux-mêmes

Máquinas que practican hendiduras únicamente mediante la acción de uno o varios discos, sierras o ruedas, cortantes, que giran sobre sí mismos

Macchine che praticano fenditure solamente mediante più seghe rotanti, dischi di taglio, o ruote

E21C25/18.

Saws, Discs, Wheels

Sägen, Scheiben, Räder

Scies, Disques, Roues

Sierras, Discos, Ruedas

Seghe, Dischi, Ruote

E21C25/20.

Machines slitting solely by one or more reciprocating sawing implements or reciprocating cutter chains, Shaker conveyers with cutting means

Maschinen, die nur mittels einer oder mehrerer hinund hergehender Sägen oder Schrämketten schlitzen, Rüttelförderer mit Schrämmitteln

Machines pratiquant des saignées seulement par l'action d'un ou plusieurs organes de sciage à mouvement alternatif ou d'une ou plusieurs chaînes coupantes à mouvement alternatif, Convoyeurs à secousses avec organes d'incision

Máquinas que practican hendiduras únicamente por la acción de uno o varios órganos de serrado con movimiento alternativo o de una o varias cadenas cortantes con movimiento alternativo, Transportadores de sacudidas con órganos de corte

Macchine che praticano fenditure solamente mediante più catene con coltelli a moto alternato o attrezzi di taglio a moto alternativo, Convogliatori vibranti con mezzi di taglio

E21C25/22.

Machines slitting solely by one or more cutter chains moving unidirectionally along jibs

Maschinen, die nur mittels einer oder mehrerer in einer Richtung längs Ausleger laufenden Schrämketten schlitzen

Machines pratiquant des saignées seulement par l'action d'une ou plusieurs chaînes coupantes mues dans un seul sens le long de bras

Máquinas que practican hendiduras únicamente por la acción de una o varias cadenas cortantes con movimiento en un solo sentido a lo largo del brazo

Macchine che praticano fenditure solamente mediante più catene di taglio muoventi unidirezionalmente lungo bracci

E21C25/24.

with flat jibs only

nur mit flachen Auslegern

uniquement à bras plans

únicamente con brazos planos

con bracci piani soltanto

E21C25/26.

with curved jibs only

nur mit gekrümmten Auslegern

uniquement à bras courbes

únicamente con brazos curvos

con bracci curvi soltanto

E21C25/28.

Chains or chain guides, Picks for same

Ketten oder Kettenführungen, Picken hierfür

Chaînes ou guides de chaînes, Pics pour chaînes

Cadenas o guías de cadenas, Picos para cadenas

Guide di catena o catene, Picconi per gli stessi

E21C25/30.

Chain guides

Kettenführungen

Guides de chaînes

Guías de cadenas

Guide di catena

E21C25/32.

specially adapted for curved jibs

besonders geeignet für gekrümmte Ausleger

spécialement conçus pour bras courbes

especialmente concebidas para brazos curvos

particolarmente adatti per bracci curvi

E21C25/34.

Chains

Ketten

Chaînes

Cadenas

Catene

E21C25/36.

Couplings for links

Verbindungen für Kettenglieder

Assemblages de maillons

Acoplamientos de eslabones

Accoppiamenti per maglie

E21C25/38.

Picks

Picken

Pics

Picos

Picconi

E21C25/40.

integral with links of chains

als Einheit mit Kettengliedern

incorporés aux maillons des chaînes

incorporados a los eslabones de la cadena

integrale con maglie di catene

E21C25/42.

Attachment of the picks to the links of chains

Befestigen der Picken an den Kettengliedern

Fixation des pics sur les maillons de la chaîne

Fijación de los picos sobre los eslabones de la cadena

Attacco dei picconi alle maglie di catene

E21C25/44.

by wedge or taper

durch Keile oder Konusse

par coins ou cônes

mediante cusas o conos

mediante rastremazione o cuneo

E21C25/46.

by resilient means

durch federnde Vorrichtungen

par liaisons élastiques

mediante uniones elásticas

mediante mezzi elastici

E21C25/48.

by means of screws or pins

durch Schrauben oder Bolzen

par vis ou goupilles

mediante tornillos o pasadores

per mezzo di spine o viti

E21C25/50.

with equipment for cleaning the slit

mit Vorrichtung zum Räumen des Schlitzes

avec un appareillage pour le nettoyage de la saignée

con un dispositivo para la limpieza de la hendidura

con attrezzatura per pulire la fenditura

E21C25/52.

Machines incorporating two or more of the slitting means according to other groups

Maschinen mit zwei oder mehr Schlitzeinrichtungen

Machines incorporant deux des organes pratiquant des saignées ou plus énumérés dans autres groupes

Máquinas que incorporan varios de los órganos que practican hendiduras enumeradas en otros grupos

Macchine incorporanti due o più dei mezzi di taglio secondo altri gruppi

E21C25/54.

Slitting by unguided cutter cables or cutter chains or by unguided tools drawn along the working face by cables or the like

Schlitzen durch ungeführte Schrämseile oder Schrämketten oder durch ungeführte Werkzeuge, die durch Seile oder dgl. am Stoss entlanggezogen werden

Exécution des saignées par chaînes ou câbles coupants non guidés ou par outils non guidés tirés le long du front de taille par des câbles, etc.

Ejecución de hendiduras mediante cadenas o cables cortantes no guiados o mediante herramientas no guiadas arrastradas a lo largo del frente de arranque mediante cables o similares

Esecuzione di fenditure mediante cavi di taglio non guidati o catene di taglio o mediante strumenti non guidati tirati lungo la faccia di lavorazione mediante cavi o simili

E21C25/56.

Slitting by cutter cables or cutter chains or by tools drawn along the working face by cables or the like, in each case guided parallel to the face, e. g. by a conveyer, by a guide parallel to a conveyer

Schlitzen durch Schrämseile oder -ketten oder durch Werkzeuge, die mit Seilen oder dgl. am Stoss entlanggezogen und in jedem Fall parallel zum Stoss geführt werden, z. B. durch Förderer, durch Parallelführung zum Förderer

Exécution des saignées par chaînes ou câbles coupants ou par outils tirés le long du front de taille par des câbles ou similaires, dans chaque cas guidés parallèlement à ce front, p. ex. par un convoyeur, par un guide parallèle, à un convoyeur

Ejecución de hendiduras mediante cadenas o cables cortantes o mediante herramientas arrastradas a lo largo del frente de arranque mediante cables o similares, guiados en cada caso paralelamente a este frente, p. ej. mediante un transportador, mediante una guía paralela a un transportador

Realizzando fenditure mediante cavi di taglio o catene di taglio o mediante strumenti tirati lungo la faccia di lavorazione mediante cavi o simili, in ciascuna cassa guidata parallelamente alla faccia, p. es. mediante un convogliatore, mediante una guida parallelamente a un convogliatore

E21C25/58.

Machines slitting by drilling hole on hole

Maschinen zum Schlitzen durch Loch-an-Loch-Bohren

Machines pratiquant des saignées par foration trou à trou

Máquinas que practican hendiduras por perforación agujero a agujero

Macchine che praticano fenditure mediante perforazione foro su foro

E21C25/60.

Slitting by jets of water or other liquid

Schlitzen durch Wasserstrahlen oder andere Flüssigkeitsstrahlen

Exécution de saignées par jets d'eau ou d'un autre liquide

Ejecución de hendiduras mediante chorros de agua o de otro líquido

Esecuzione di fenditure mediante getti di acqua o altro liquido

E21C25/62.

Machines for making slits approximately perpendicular to the seams either level with, or above or below the level of, the machine

Maschinen zum Herstellen von Schlitzen annähernd senkrecht zu den Flözen, entweder in Maschinenhöhe oder darüber bzw. darunter

Machines pour pratiquer des saignées sensiblement perpendiculaires aux veines soit au niveau de la machine, soit au-dessus, soit en dessous

Máquinas para practicar hendiduras sensiblemente perpendiculares a las venas bien al nivel de la máquina, bien por debajo, bien por encima

Macchine per fare fenditure approssimativamente perpendicolari agli strati dell'uno o l'altro livello, o sopra o sotto il livello della macchina

E21C25/64.

Slitting machines guided solely by hand and either carried by hand or mounted on supports

Schlitzmaschinen, die nur von Hand oder sowohl von Hand als auch durch Gestelle geführt sind

Machines pratiquant des saignées guidées uniquement à la main, soit tenues à la main, soit montées sur des supports

Máquinas que practican hendiduras guiadas únicamente de forma manual, bien sostenidas en la propia mano, bien montadas sobre soportes

Macchine per realizzare fenditura guidate solamente a mano e o portate a mano o montate su supporti

E21C25/66.

Machines for making slits with additional arrangements for drilling

Maschinen zum Herstellen von Schlitzen mit zusätzlichen Anordnungen zum Bohren

Machines pour pratiquer des saignées avec dispositions additionnelles pour foration

Máquinas para practicar hendiduras con dispositivos adicionales para perforación

Macchine per fare fenditure con strutturazioni supplmentari per forare

E21C25/68.

Machines for making slits combined with equipment for removing, e. g. by loading, material won by other means

Maschinen zum Herstellen von Schlitzen, verbunden mit einer Ausrüstung zum Wegräumen, z. B. durch Laden des durch andere Mittel gewonnenen Materials

Machines pour pratiquer des saignées, combinées à un appareillage pour enlever, p. ex. par chargement, le matériau abattu par d'autres moyens

Máquinas para practicar hendiduras, combinadas con un aparejo para retirar, p. ej. mediante carga, el material extraído mediante otros medios

Macchine per fare fenditure combinate con attrezzatura per rimuovere, p. es. mediante caricamento, materiale abbattuto mediante altri mezzi

E21C27/01.

specially adapted for removing overhanging coal

in besonderer Weise für das Abbauen überhängender Kohle

spécialement adaptées pour enlever du charbon en surplomb

especialmente adaptadas para retirar el carbón en desplome

particolarmente adatto per rimuovere carbone sovrastante

E21C27/02.

solely by slitting

nur durch Schlitzen

uniquement en pratiquant des saignées

únicamente practicando hendiduras

solamente mediante spaccatura

E21C27/04.

by a single chain guided on a frame with or without auxiliary slitting means

durch eine an einem Rahmen geführte Kette mit oder ohne zusätzliche Schlitzvorrichtung

au moyen d'une seule chaîne guidée sur un cadre avec ou sans moyens auxiliaires pratiquant des saignées

por medio de una única cadena guiada sobre un bastidor con o sin medios auxiliares que practiquen hendiduras

mediante una catena singola guidata su un telaio con o senza mezzi di fessurazione ausiliario

E21C27/06.

with a slewing frame

mit einem schwenkbaren Rahmen

avec un cadre pivotant sur lui-même

con un bastidor giratorio sobre sí mismo

con un telaio girevole

E21C27/08.

with additional means for cutting the mineral into blocks

mit zusätzlichen Vorrichtungen zum Schneiden des Minerals in Blöcke

avec moyens additionnels pour découper la matière minérale en blocs

con medios adicionales para cortar la materia mineral en bloques

con supplmentare mezzi per tagliare il minerale in blocchi

E21C27/10.

by both slitting and breaking-down

durch Schlitzen und durch Herunterbrechen

par à la fois exécution de saignées et fragmentation

mediante la ejecución simultánea de hendiduras y fragmentación

mediante sbozzatore e fenditura

E21C27/12.

breaking-down effected by acting on the vertical face of the mineral, e. g. by percussive tools

Herunterbrechen durch Einwirken auf die senkrechte Mineralfläche, z. B. durch Schlagwerkzeuge

Fragmentation effectuée par action directe sur la face verticale de la matière minérale, p. ex. au moyen d'outils percutants

Fragmentación efectuada por acción directa sobre la cara vertical de la materia mineral, p. ej. por medio de útiles de percusión

frammentazione effettuata mediante azione sulla faccia verticale del minerale, p. es. mediante attrezzi percussivi

E21C27/14.

breaking-down effected by force or pressure applied to side of slit, e. g. by wedges

Herunterbrechen durch Kraft- oder Druckanwendung auf die Seite des Schlitzes, z. B. durch Keile

Fragmentation réalisée en appliquant une force ou pression sur le côté de la saignée, p. ex. au moyen de coins

Fragmentación realizada practicando una fuerza o presión al lado de la hendidura, p. ej. por medio de cusas

frammentazione effettuata mediante pressione o forza applicata lateralmente alla fenditura, p. es. mediante cunei

E21C27/16.

with means for both slitting and breaking-down

mit Vorrichtungen zum Schlitzen und Herunterbrechen

avec moyens pour à la fois pratiquer des saignées et fragmenter

con medios para practicar hendiduras y fragmentar simultáneamente

con mezzi per frammentazione e fenditura

E21C27/18.

by both slitting and planing

durch Schlitzen und Hobeln

par à la fois exécution de saignées et rabotage

mediante la ejecución de hendiduras y cepillado simultáneamente

mediante piallatura e fenditura

E21C27/20.

Mineral freed by means not involving slitting

Gewinnung des Minerals durch andere als Schlitzwerkzeuge

Abattage de la matière minérale sans pratiquer de saignées

Extracción de la materia mineral sin necesidad de practicar hendiduras

Estrazione di minerale mediante mezzi non comportanti fessurazione

E21C27/22.

by rotary drills with breaking-down means, e. g. wedge-shaped drills

durch Drehbohrer mit Vorrichtungen zum Herunterbrechen, z.B. keilförmige Bohrer

par foration rotative avec moyens de fragmentation, p. ex. organe de foration en forme de coins

por perforación rotativa con medios de fragmentación, p. ej. órganos de perforación en forma de cusa

mediante trivelle rotanti con mezzi di frammentazione, p. es. trivelle a cuneo

E21C27/24.

by milling means acting on the full working face

durch am gesamten Stoss wirkende, fräsend arbeitende Werkzeuge

par moyens de fraisage agissant sur la totalité du front de taille

por medios de fresado que actúan sobre la totalidad del frente de arranque

mediante fresatura mezzi agenti sulla faccia di lavorazione piena

E21C27/26.

by closely adjacent cutter chains acting on the full working face

durch am gesamten Stoss wirkende, anliegende Schrämketten

par chaînes coupantes très rapprochées agissant sur la totalité du front de taille

mediante cadenas cortantes muy juntas que actúan sobre la totalidad del frente de arranque

mediante strettamente adiacente azione per catena di taglio sulla faccia di lavorazione piena

E21C27/28.

by percussive drills with breaking-down means, e. g. wedge-shaped tools

durch Schlagbohrer mit Vorrichtungen zum Herunterbrechen, z.B. keilförmige Werkzeuge

par organes de foration percutante avec moyens de fragmentation, p. ex. outils en forme de coins

mediante órganos de perforación por percusión con medios de fragmentación, p. ej. herramientas en forma de cusas

mediante trivelle a percussione con mezzi di frammentazione, p. es. strumenti a cuneo

E21C27/30.

by jaws, buckets, or scoops that scoop-out the mineral

durch Reissklauen, Eimer oder das Mineral ausschöpfende Löffelschaufeln

par mâchoires, godets ou cuillers extrayant la matière minérale

mediante mandíbulas, cangilones o cucharas que extraen la materia mineral

mediante mascelle, benne, o cucchiai che estraggono del minerale

E21C27/32.

by adjustable or non-adjustable planing means with or without loading arrangements

durch einstellbare oder nicht-einstellbare Hobelwerkzeuge mit oder ohne Ladevorrichtungen

par moyens de rabotage ajustables ou non, avec ou sans disposition pour le chargement

por medios de cepillado ajustables o no, con o sin dispositivos para la carga

mediante mezzi di piallatura regolabili o non regolabili con o senza dispositivi di caricamento

E21C27/34.

Machine propelled along the working face by cable or chain

durch Seile oder Ketten entlang des Abbaustosses vorgetriebene Maschinen

Machine propulsée le long du front de taille par câble ou chaîne

Máquina propulsada a lo largo del frente de arranque mediante cable o cadena

Macchina azionata lungo la faccia di lavorazione mediante catena o cavo

E21C27/35.

Ram-ploughs

Rammpflüge

Rabots activés

Cepilladoras activadas

Aratori a percussione

E21C27/36.

Machine self-propelled along the working face

Maschinen, die sich selbst entlang des Abbaustosses fortbewegen

Machine se propulsant automatiquement le long du front

Máquinas que se propulsan automáticamente a lo largo del frente de arranque

Macchina semovente lungo la faccia di lavorazione

E21C27/38.

Machine stationary while planing in an arc

Maschinen, die während des bogenförmigen Hobelns feststehen

Machine stationnaire pendant qu'elle rabote en arc

Máquina estacionaria mientras cepilla en arco

Macchina stazionarie durante la piallatura ad arco

E21C27/40.

Machine and its planing tool making alternative step-wise movements along the working face

Maschinen mit schrittweise am Abbaustoss sich fortbewegendem Hobelwerkzeug

Machine et son outil de rabotage faisant des mouvements alternatifs échelonnés le long du front de taille

Máquina y su herramienta de cepillado con movimientos alternativos escalonados a lo largo del frente de arranque

Macchina e suo strumento di piallatura facente movimenti graduali alternativi lungo la faccia di lavorazione

E21C27/42.

combined with scraper or collector box

verbunden mit Schrapper oder Sammelkasten

combinés avec une benne racleuse ou collectrice

combinados con una tenaza rascadora o recolectora

combinato con collettore o raschiatore

E21C27/44.

Planing knives

Hobelmesser

Couteaux de rabotage

Cuchillas de cepillado

Coltelli di piallatura

E21C27/46.

by percussed planing means

durch schlagende Hobelvorrichtungen

par moyens de rabotage par percussion

mediante medios de cepillado por percusión

mediante mezzi di piallatura percossi

E21C29/02.

by means on the machine exerting a thrust against fixed supports

durch an der Maschine angebrachte Vorrichtungen, welche gegen feste Stützvorrichtungen einen Druck ausüben

par des moyens sur la machine exerçant une poussée en s'appuyant sur des supports fixés

mediante medios que ejercen un empuje apoyándose en soportes fijos

mediante mezzi sulla macchina esercitante una spinta contro supporti fissi

E21C29/04.

by cable or chains

durch Seil oder Kette

par câbles ou chaînes

mediante cables o cadenas

mediante catene o cavo

E21C29/06.

anchored at one or both ends to the mine working face

an einem oder beiden Enden des Abbaues verankert

ancrés à l'une ou aux deux extrémités du front de taille

anclados a un lado o a los dos extremos del frente de arranque

ancorato a uno o entrambe le estremità alla faccia di lavorazione della miniera

E21C29/08.

Anchoring arrangements

Verankerungsanordnungen

Systèmes d'ancrage

Sistemas de anclaje

Dispositivi di ancoraggio

E21C29/10.

Cable or chain co-operating with a winch or the like on the machine

Seil oder Kette, die mit einer Winde oder dgl. an der Maschine zusammenarbeiten

Câbles ou chaînes coopérant avec un treuil ou organe analogue placé sur la machine

Cables o cadenas que cooperan con una cabria u órgano análogo colocado sobre la máquina

Catena o cavo cooperante con un verricello o simile sulla macchina

E21C29/12.

Machines propelled by thrust or pull against a part alternately anchored to, and released from, a cable or chain

Maschinen, die durch Stoss oder Zug gegen einen Teil bewegt werden, der wechselweise an einem Seil oder einer Kette verankert oder gelöst ist

Machines propulsées par poussée ou traction s'appuyant sur un élément alternativement libéré et ancré à un câble ou une chaîne

Máquinas propulsadas por empuje o tracción que se apoyan sobre un elemento alternativamente liberado y anclado a un cable o a una cadena

Macchine azionate mediante trazione o spinta contro una parte in modo alterno ancorato per, e rilasciata da, una catena o cavo

E21C29/14.

by haulage cable or chain pulling the machine along the working face

durch Zugseil oder -kette, welche die Maschine entlang der Abbaustrecke zieht

par câble ou chaîne de halage tirant la machine le long du front de taille

mediante cable o cadena de arrastre llevando la máquina a lo largo del frente de arranque

mediante catena o cavo di trasporto tirante la macchina lungo la faccia di lavorazione

E21C29/16.

Winches or other means for pulling cable or chain

Winden oder andere Zugmittel für Seil oder Kette

Treuils ou autres moyens pour tirer les câbles ou les chaînes

Cabrias u otros medios para tirar de los cables o las cadenas

Argani o altri mezzi per tirare catena o cavo

E21C29/18.

Coupling and uncoupling machine to cable or chain

Kuppeln und Entkuppeln der Maschine mit Seil oder Kette

Engagement et désengagement du câble ou de la chaîne avec la machine

Enganche y desenganche del cable de la cadena con la máquina

Macchina di disaccoppiamento e accoppiamento per catena o cavo

E21C29/20.

with safety devices operating in the event of breakage of the cable or chain

mit Sicherheitsvorrichtungen, welche bei Seiloder Kettenbruch wirksam werden

avec dispositifs de sécurité agissant en cas de rupture du câble ou de la chaîne

con dispositivos de seguridad que actúan en caso de ruptura del cable o de la cadena

con dispositivi di sicurezza azionanti in caso di rottura della catena o cavo

E21C29/22.

by wheels, endless tracks, or the like

durch Räder, endlose Gleisketten oder

par roues, chaînes sans fin ou organes analogues

mediante ruedas, cadenas sin fin u órganos análogos

mediante ruote, catene continue, o simili

E21C29/24.

Trucks carrying the machine while working

Fahr-Untergestelle zum Tragen der Maschine während des Abbaues

Chariots pour porter la machine pendant qu'elle fonctionne

Carrillos para llevar la máquina mientras funciona

Camions trasportanti la macchina durante la lavorazione

E21C29/26.

with means for adjustably positioning the machine on the truck

mit Vorrichtungen zum Ausrichten der Maschine auf dem Fahr-Untergestell

avec moyens de positionner, avec réglage possible, la machine sur le chariot

con medios para posicionar, con posible reglaje, la máquina encima del carrillo

con mezzi per regolabilmente posizionando la macchina sul camion

E21C29/28.

adjusting the height of the whole machine

Einstellen der Höhe der gesamten Maschine

Réglage de la hauteur de l'ensemble de la machine

Regulación de la altura del conjunto de la máquina

aggiustando l'altezza della macchina intera

E21C31/02.

for cutting or breaking-down devices

für Vorrichtungen zum Schrämen oder Herunterbrechen

pour dispositifs d'incision ou de fragmentation

para dispositivos de corte o de fragmentación

per tagliare o dispositivi di frammentazione

E21C31/04.

imparting both a rotary and reciprocating motion

die sowohl eine drehende als auch eine hin- und hergehende Bewegung erzeugen

communiquant à la fois un mouvement rotatif et un mouvement alternatif

imprimiendo simultáneamente un movimiento rotativo y un movimiento alternativo

impartizione un moto rotante e a moto alternativo

E21C31/06.

actuated by an endless cable or chain

durch ein endloses Seil oder eine endlose Kette angetrieben

actionnés par un câble ou chaîne sans fin

accionados mediante un cable o cadena sin fin

azionato da una catena o cavo senzafine

E21C31/08.

for adjusting parts of the machines

zum Einstellen von Teilen der Maschinen

pour ajuster des parties de la machine

para ajustar partes de la máquina

per regolare parti delle macchine

E21C31/10.

for slewing parts of the machines

zum Schwenken von Teilen der Maschinen

pour faire pivoter des parties de la machine

para hacer pivotar las partes de la máquina

per girare parti delle macchine

E21C31/12.

Component parts

Bestandteile

Parties constitutives

Partes constitutivas

Parti componenti

E21C33/02.

with equipment for loading or unloading the machine on to, or from, the truck

mit Einrichtungen zum Verladen oder Abladen der Maschine auf das oder von dem Fahr-Untergestell

avec équipement pour charger la machine sur le chariot ou l'en décharger

con equipo para cargar la máquina en el carrillo o descargarle

con attrezzatura per carico o scarico della macchina su, o da, il camion

E21C35/02.

Locking equipment for slewable parts

Sperrvorrichtungen für drehbare Teile

Dispositifs de verrouillage pour pièces pivotantes

Dispositivos de cierre para piezas giratorias

Attrezzatura di bloccaggio per parti girevoli

E21C35/04.

Safety devices

Sicherheitsvorrichtungen

Dispositifs de sécurité

Dispositivos de seguridad

Dispositivi di sicurezza

E21C35/06.

Equipment for positioning the whole machine in relation to its sub-structure

Ausrüstung zum Einstellen der gesamten Maschine in bezug auf ihren Unterbau

Equipement pour ajuster la position de la machine entière par rapport à son infrastructure

Equipo para ajustar la posición de la máquina con relación a su infraestructura

Attrezzatura per posizionare l'intera macchina in relazione alla sua sub-struttura

E21C35/08.

Guiding the machine

Führen der Maschine

Guidage de la machine

Guiado de la máquina

Guidando la macchina

E21C35/10.

by feelers contacting the working face

durch den Stoss berührende Fühler

par palpeurs en contact avec le front de taille

mediante palpadores en contacto con el frente de arranque

mediante tastatori contattanti la faccia di lavorazione

E21C35/12.

along a conveyer for the cut material

entlang einem Förderer für das gewonnene Mineral

le long d'un convoyeur pour la matière minérale taillée

a lo largo de un transportador para la materia mineral arrancada

lungo un convogliatore per il materiale di taglio

E21C35/14.

Equipment for pressing the conveyer towards the working face

Andrückeinrichtungen für den Förderer an den Stoss

Equipement pour pousser le convoyeur vers le front de taille

Equipo para empujar el transportador hacia el frente de arranque

Attrezzatura per premere il convogliatore verso la faccia di lavorazione

E21C35/16.

by making use of the timbering, filling, or other supports

unter Benutzung des Holzausbaues oder anderer Abstützungen

en se servant du boisage, du remblayage ou autres soutènements

sirvièndose de entubaciones, terraplenado o cualesquiera otras sujeciones

mediante uso dell'armamento, riempimento, o altri supporti

E21C35/18.

General features of picks, e. g. use of special materials

Allgemeine Merkmale bei Picken, z. B. Verwendung besonderer Werkstoffe

Caractéristiques générales des pics, p. ex. emploi de matériaux spéciaux

Características generales de los picos, p. ej. empleo de materiales especiales

Caratteristiche generali di picconi, p. es. uso di materiali speciali

E21C35/20.

General features of equipment for removal of chippings, e. g. for loading on conveyer

Allgemeine Merkmale bei Einrichtungen zum Wegräumen von Schrämklein, z. B. zur Ladung auf die Fördereinrichtung

Caractéristiques générales de l'appareillage d'évacuation du havrit, p. ex. pour le chargement des convoyeurs

Características generales del equipo de evacuación de esquirlas, p. ej. para la carga de los transportadores

Caratteristiche generali di attrezzatura per eliminazione di trucioli, p. es. per caricare su convogliatore

E21C35/22.

Equipment for preventing the formation of, or for removal of, dust

Einrichtung zum Verhindern der Bildung oder zum Entfernen von Staub

Appareillage pour empêcher la formation de poussière ou pour évacuer la poussière

Equipo para impedir la formación de polvo o para evacuarlo

Attrezzatura per impedire la formazione di, o per eliminazione di, polvere

E21C35/24.

Remote control specially adapted for machines for slitting or completely freeing the mineral

Fernsteuerungen, besonders ausgebildet für Maschinen zum  Schlitzen oder zum vollständigen Abbau des Minerals

Télécommande spécialement adaptée aux machines pratiquant des saignées ou libérant complètement la matière minérale

Telecomando especialmente adaptado a las máquinas que practican hendiduras o que liberan completamente la materia mineral

Controllo a distanza particolarmente adatto per macchine per tagliare o completamente liberare il minerale

E21C37/02.

by wedges

durch Keile

au moyen de coins

por medio de cusas

mediante cunei

E21C37/04.

by devices with parts pressed mechanically against the wall of a borehole

durch Vorrichtungen mit mechanisch gegen die Bohrlochwand gedrückten Teilen

au moyen de dispositifs comportant des éléments pressés mécaniquement contre la paroi d'un trou foré

por medio de dispositivos que implican elementos aplicados mecánicamente contra la pared de un agujero perforado

mediante dispositivi con parti premettero meccanicamente contro la parete di un foro

E21C37/06.

by making use of hydraulic or pneumatic pressure in a borehole

durch Anwendung von hydraulischem oder pneumatischem Druck im Bohrloch

en employant une pression hydraulique ou pneumatique dans un trou foré

empleando presión hidráulica o neumática en un agujero perforado

mediante uso di pressione idraulica o pneumatica in un foro

E21C37/08.

Devices with pistons, plungers, etc. pressed locally against the wall of the borehole

Vorrichtungen mit Kolben, Tauchkolben oder , die örtlich gegen die Bohrlochwand gedrückt werden

Dispositifs à pistons, pistons plongeurs, etc., pressés localement contre la paroi du trou foré

Dispositivos con pistones, pistones sumergidos o similares aplicados localmente contra la pared del agujero perforado

Dispositivi con pistoni, stantuffi, ecc. premuto localmente contro la parete del foro

E21C37/10.

Devices with expanding elastic casings

Vorrichtungen mit Ausdehnung von elastischen Behältern

Dispositifs avec tubages à expansion élastique

Dispositivos con entubaciones con expansión elástica

Dispositivi con allogiamenti elastici di espansione

E21C37/12.

by injecting into the borehole a liquid, either initially at high pressure or subsequently subjected to high pressure, e. g. by pulses, by explosive cartridges acting on the liquid

durch eine in das Bohrloch eingespritzte Flüssigkeit, die entweder von Anfang an einem hohen Druck ausgesetzt ist oder einem --- z. B. durch auf die Flüssigkeit wirkende Impulse oder Sprengstoffpatronen --- später erzeugten hohen Druck unterworfen ist

en injectant dans le trou foré un liquide, soit sous haute pression initiale, soit soumis ultérieurement à une haute pression, p. ex. au moyen d'impulsion, au moyen de cartouches d'explosif agissant sur le liquide

inyectando en el agujero perforado un líquido bien bajo alta presión inicial, bien con motivo de someterle ulteriormente a una alta presión, p. ej. por medio de impulsión, por medio de cartuchos de explosivos que actúan sobre el líquido

iniettando dentro il foro un liquido, o inizialmente a alta pressione o susseguentemente assoggettata per alta pressione, p. es. mediante impulsi, mediante cartucce esplosive agenti sul liquido

E21C37/14.

by compressed air, by gas blast, by gasifying liquids

durch Pressluft, durch Gasdruck, durch Gas erzeugende Flüssigkeiten

au moyen d'air comprimé, par tir au gaz, par gazéification de liquides

por medio de aire comprimido, mediante cartucho de gas, mediante gasificación de líquidos

mediante aria compressa, mediante esplosione di gas, mediante gassatura di liquidi

E21C37/16.

by fire-setting or by similar methods based on a heat effect

durch Feuersetzen oder durch ähnliche auf einem Erhitzungseffekt beruhende Verfahren

en mettant le feu ou par des procédés analogues basés sur un effet thermique

en medio de fuego o por procedimientos análogos basados en el efecto tèrmico

mediante settaggio del fuoco o mediante metodi similari basati su un effetto di calore

E21C37/18.

by electricity

durch Elektrizität

par l'électricité

mediante electricidad

mediante l'elettricità

E21C37/20.

by ultrasonics

durch Ultraschall

par ultrasons

mediante ultrasonidos

mediante ultrasuoni

E21C37/22.

Hand tools or hand-held power-operated tools specially adapted for dislodging minerals

Handwerkzeuge oder von Hand geführte kraftangetriebene Werkzeuge, besonders ausgebildet zum Abbau der Mineralien

Outils à main ou outils à moteur tenus à la main spécialement adaptés pour abattre des matières minérales

Herramientas manuales o herramientas con motor sostenidas manualmente especialmente adaptadas para extraer materiales minerales

Utensili manuali o strumenti motorizzati manuali particolarmente adatti per prendere minerali

E21C37/24.

Pick hammers

Abbauhämmer

Marteaux piqueurs

Martillos picadores

Motopicchi

E21C37/26.

Chisels or other cutting tools not mentioned before

Vorher nicht erwähnte Meissel oder andere Schneidwerkzeuge

Burins ou autres outils d'incision non mentionnés ci-dessus

Buriles u otras herramientas de corte no mencionados anteriormente

Altri attrezzi da taglio o scalpelli non menzionati prima

E21C47/02.

for coal, brown coal, or the like

für Steinkohle, Braunkohle oder dgl.

pour charbon, lignite ou autres matières minérales analogues

para carbón, lignito u otras materias minerales análogas

per carbone, lignite, o simile

E21C47/04.

Conveyer bridges used in co-operation with the winning apparatus

Förderbrücken im Zusammenwirken mit der Gewinnungseinrichtung

Ponts à convoyeur employés en combinaison avec l'appareil d'abattage

Puentes transportadores utilizados en combinación con los aparatos de excavación

Ponti convogliatori usati in cooperazione con l'apparato di escavazione

E21C47/06.

Cableway conveyers used in co-operation with the winning apparatus

Seilbahnförderer im Zusammenwirken mit Gewinnungsgeräten

Convoyeurs à câbles utilisés en combinaison avec l'appareil d'abattage

Transportadores mediante cables utilizados en combinación con el aparato de extracción

Teleferiche usate in cooperazione con l'apparato di escavazione

E21C47/08.

Devices for cutting-out partings, e. g. layers of sand between seams of coal

Vorrichtungen zum Ausschrämen von Zwischenschichten, z. B. Sandschichten zwischen Kohlenflözen

Dispositifs pour enlever les entre-deux stériles, p. ex. les couches de sable entre les veines de charbon

Dispositivos para retirar materias estèriles, p. ej. las capas de arena entre las vetas de carbón

Dispositivi per asportare materiali sterili, p. es. strati di sabbia fra filoni di carbone

E21C47/10.

for quarrying stone, sand, gravel, or clay

zum Abbau für Steine, Sand, Kies oder Lehm

pour carrières de pierre, de sable, de gravier ou d'argile

para canteras de piedra, de arena, de grava o de arcilla

per scavare pietra, sabbia, ghiaia, o argilla

E21C49/02.

by excavating

durch Ausgraben

par excavation

mediante excavación

mediante scavo

E21C49/04.

by digging in the form of peat sods

durch Ausstechen in Form von Torfmatten

par piquage sous forme de mottes de tourbe

mediante picado bajo forma de bloques de turba

mediante piccatura in forma di zolle di torba

E21D1/02.

by hand

von Hand

à la main

manual

a mano

E21D1/03.

mechanically

mechanisch

mécanique

mecánico

meccanicamente

E21D1/04.

with grabs

durch Greifer

au moyen d'excavateurs

por medio de excavadores

con grappini

E21D1/06.

with shaft-boring cutters

durch Schachtbohrer

au moyen d'appareils à inciser pour forer les puits

por medio de aparatos de corte para perforar los pozos

con apparati di taglio per foratura di pozzi

E21D1/08.

while moving the lining downwards

unter Absenken des Ausbaues

avec progression simultanée du revêtement en descendant

con progresión simultánea del revestimiento según se desciende

mentre si muove il rivestimento a valle

E21D1/10.

Preparation of the ground

Vorbereiten des Erdreiches

Préparation du terrain

Preparación del terreno

Preparazione della terra

E21D1/12.

by freezing

durch Gefrieren

par congélation

por congelación

mediante congelamento

E21D1/14.

Freezing apparatus

Gefriermaschinen

Appareils de congélation

Aparatos de congelación

Apparato di congelamento

E21D1/16.

by petrification

durch Versteinern

par pétrification

por petrificación

mediante pietrificazione

E21D5/01.

using prefabricated lining lowered into a hole filled with liquid or viscous mass

unter Verwendung eines vorgefertigten Ausbaus, welcher in ein mit Flüssigkeit oder zähflüssiger Masse gefülltes Loch herabgelassen wird

en utilisant un revêtement préfabriqué descendu dans un trou rempli d'une masse liquide ou visqueuse

utilizando un revestimiento prefabricado bajado en un agujero lleno de una masa líquida o viscosa

utilizzante rivestimento prefabbricato inserito dentro un foro riempito con liquido o massa viscosa

E21D5/012.

use of fluid-tight or anti-friction material on outside of, or between, lining layers

Verwendung von dichtendem oder schmierendem Material auf der Aussenseite zwischen den Ausbauschichten

utilisation d'un matériau étanche aux fluides ou antifriction à l'extérieur des couches de revêtement ou entre elles

Utilización de un material impermeable a los fluidos o antifricción al exterior de las capas de revestimiento o entre ellas

uso di materiale impermeabile o anti-frizione all'esterno di, o fra, strati di rivestimento

E21D5/016.

Bearer curbs

Tragrahmen

Cadres porteurs

Marcos portadores

Anelli trasportatori

E21D5/02.

with wood

in Holz

avec du bois

con madera

con legno

E21D5/04.

with brick, concrete, stone, or similar building materials

in Ziegel, Beton, Stein oder ähnlichen Baustoffen

avec des briques, du béton, des pierres ou matériaux de construction analogues

con ladrillos, hormigón, piedras o materiales de construcción análogos

con mattoni, cemento, pietra, o materiali di costruzione similare

E21D5/06.

with iron or steel

in Eisen oder Stahl

avec de la fonte ou de l'acier

con fundición o acero

con acciaio o ferro

E21D5/08.

in the form of profiled parts

in Form von Profilelementen

sous forme d'éléments profilés

bajo forma de elementos perfilados

in forma di parti profilate

E21D5/10.

in the form of tubbing

in Form von Tübbings

sous forme de cuvelages

bajo forma de entubaciones

in forma di tubatura

E21D5/11.

with combinations of different materials, e. g. wood, metal, concrete

mit Kombinationen von verschiedenen Materialien, z. B. Holz Metall, Beton

avec combinaisons de différents matériaux, p. ex. bois, métal, béton

con combinaciones de diferentes materiales, p. ej. hormigón, madera, metal

con combinazioni di materiali differenti, p. es. legno, metallo, cemento

E21D5/12.

Accessories for making shaft linings, e. g. suspended cradles, shutterings

Zubehör für den Schachtausbau, z. B. Hängebühnen, Verschalungen

Accessoires pour faire les revêtements de puits, p. ex. plates-formes suspendues, coffrages

Accesorios para hacer los revestimientos de pozos, p. ej. plataformas suspendidas, encofrados

Accessori per fare rivestimenti di pozzi, p. es. telai sospesi, parzializzazioni

E21D7/02.

Arrangement of guides for cages in shafts, Connection of guides for cages to shaft walls

Anordnung von Führungen  für Förderkörbe in Schächten, Verbindung der Führungen für Förderkörbe mit den Schachtwandungen  Tunnels, Stollen oder Strecken, Auskleidungen dafür, Streckenausbau

Disposition des guidages de cages dans les puits, Fixation des guidages de cages sur les parois des puits

Disposición de las guías de las jaulas de los pozos, Fijación de las guías de las jaulas en las paredes de los pozos Túneles, Galerías, Sus revestimientos

Strutturazione di guide per gabbie in pozzi, Connessione di guide per gabbie per pareti di pozzi

E21D9/02.

Driving inclined tunnels or galleries

Vortrieb von Tunneln, Strecken oder Stollen mit Gefälle

Creusement de tunnels ou de galeries inclinés

Excavación de túneles o galerías inclinadas

Escavazione di gallerie o tunnels inclinati

E21D9/04.

Driving tunnels or galleries through loose materials, Apparatus therefor not otherwise provided for

Vortrieb von Tunneln oder Stollen durch loses Gestein, Streckenvortrieb durch Lockergebirge, Vorrichtungen hierzu, soweit nicht anderweitig vorgesehen

Creusement de galeries en terrain de faible consistance, Dispositifs à cet effet non prévus ailleurs

Excavación de galerías en terrenos de poca consistencia, Dispositivos a este efecto no previstos en otro lugar

Escavazione di gallerie o tunnels attraverso materiali sciolti, Apparati relativi non altrimenti previsti

E21D9/06.

Making by using a driving shield

Schildvortrieb-Bauweise

Exécution en utilisant un bouclier de percement

Ejecución haciendo uso de pantallas protectoras de avance

Utilizzando uno schermo di escavazione

E21D9/08.

with additional boring or cutting means

unter zusätzlicher Verwendung bohrender oder schneidender[abtragender] Werkzeuge

avec des moyens complémentaires de foration ou d'incision

con medios complementarios de perforación o de corte

con mezzi di taglio o foratura addizionali

E21D9/10.

Making by using boring or cutting machines

Herstellen mittels bohrend oder schneidend arbeitender Werkzeuge

Exécution en utilisant des machines à forer ou à inciser

Ejecución haciendo uso de máquinas de perforar o de cortar

Utilizzando macchine di taglio o foratura

E21D9/12.

Devices for removing or hauling away excavated material or spoil, Working or loading platforms

Geräte zum Räumen oder Fördern von Aushubmaterial oder Abfall, Arbeits- oder Ladebühnen

Dispositifs pour enlever ou transporter les matières d'excavation ou déblais, Plates-formes de travail ou de chargement

Dispositivos para retirar o transportar las materias de excavación o de desmontes, Plataformas de trabajo o de carga

Dispositivi per rimuovere o asportare sterrato o materiale scavato, Piattaforme di carico o lavorazione

E21D9/14.

Layout of tunnels or galleries, Constructional features of tunnels or galleries, not otherwise provided for, e. g. portals, day-light attenuation at tunnel openings

Anlage oder Trassierung von Tunneln, Stollen oder Strecken, bauliche Details an Tunneln oder Stollen, soweit nicht anderweitig vorgesehen, wie z. B. Tunnelportale, Tageslichtdämpfung an Tunnelöffnungen

Tracé des tunnels ou des galeries, Particularités de construction des tunnels ou des galeries, non prévues ailleurs, p. ex. têtes, atténuation de la lumière du jour aux entrées de tunnels

Trazado de túneles o galerías, Particularidades de la construcción de túneles o galerías no previstas en otro lugar, p. ej. entradas, atenuación de la luz del día a la entrada de túneles

Tracciatura di gallerie o tunnels, Caratteristiche strutturali di gallerie o tunnels, non altrimenti previste, p. es. portali, attenuazione della luce diurna a aperture di tunnel

E21D10/02.

Land tunnels or galleries

Tunnels oder Stollen in Erde

Tunnels ou galeries en site terrestre

Túneles o galerías terrestres

Gallerie o tunnels di terreno

E21D10/04.

at least part of the cross section being constructed in an open excavation or from the ground surface, e. g. assembled in a trench, side-walls moulded in open cuts

bei denen zumindest ein Teil des Querschnitts in offener Ausschachtung oder von der Erdoberfläche aus erstellt wird,z. B. errichtet in einem Graben, die Seitenwände gegossen in offenen Schlitzen

dont une partie au moins de la section transversale est exécutée dans une excavation à ciel ouvert ou à partir de la surface du sol, p. ex. assemblée dans une tranchée, les murs latéraux étant coulés dans des saignées

en las que al menos una parte de la sección transversal es construida en una excavación a cielo abierto o a partir de la superficie del suelo, p. ej. ensamblada en una zanja, las paredes laterales están amoldadas en las acometidas

almeno parte della sezione trasversale essendo costruita a scavo aperto o dalla superficie a terra, p. es. assemblato in una trincea, pareti laterali stampate in tagli aperti

E21D10/06.

further excavation of the cross section proceeding underneath an already installed part of the tunnel or gallery, e. g. the roof

mit weiterer Ausschachtung des Querschnitts unter einem bereits errichteten Teil des Tunnels oder Stollens, z. B.der Decke

l'excavation de la section transversale se poursuivant sous une partie déjà mise en place du tunnel ou de la galerie, p. ex. le toit

la excavación de la sección transversal se continuó bajo una parte ya colocada del túnel o galería, p. ej. el techo

scavo ulteriore della sezione trasversale procedente sotto una parte già installata della galleria o tunnel, p. es. il soffitto

E21D10/08.

Tunnels submerged into or built in open water

Tunnels, versenkt oder errichtet im offenen Wasser

Tunnels immergés ou construits sous l'eau

Túneles sumergidos o construidos bajo el agua

Tunnels sommersi dentro o costruiti in acqua

E21D10/10.

Floating tunnels, Submerged-bridge tunnels, i. e. tunnels supported by piers or the like above the water-bed

Einschwimmbare Tunnels, brückenartig aufgebauteUnterwassertunnels, d. h. Tunnels, die durch Pfähle oder  über dem Gewässerboden abgestützt sind

Tunnels flottants, Tunnels-ponts immergés, c. à d. tunnels soutenus par des piles ou structures analogues au-dessus du fond de l'eau

Túneles flotantes, Túneles-puente sumergidos, es decir, túneles sostenidos por pilares o estructuras similares encima del fondo del agua

Tunnels galleggianti, Tunnels a ponte sommerso, p. p. tunnels supportati mediante banchine o simili sopra il livello dell'acqua

E21D10/12.

Tunnels or shuttering therefor preconstructed as a whole or continuously made, and moved into place on the water-bed, e. g. into a preformed trench

Tunnels oder Tunnelschalungen, als Ganzes vorgefertigt oder kontinuierlich hergestellt und zum Standort auf dem Gewässerboden verbracht, z. B. in einen vorbereiteten Graben

Tunnels ou coffrages pour ceux-ci en ensembles préfabriqués ou exécutés en continu et mis en place au fond de l'eau, p. ex. dans une tranchée réalisée au préalable

Túneles o encofrados para ensamblajes prefabricados o ejecutados en continuo y colocados en el fondo del agua, p. ej. en una zanja realizada preliminarmente

Parzializzazione o tunnels per questa prefabbricato complessivamente o fatto in continuo, e mosso in posizione sul livello dell'acqua, p. es. dentro una trincea preformata

E21D10/14.

Tunnels or shuttering therefor assembled from sections individually sunk on to, or laid on, the water-bed, e. g. in a preformed trench

Tunnels oder Tunnelschalungen, zusammengesetzt aus einzeln auf den Gewässerboden verbrachten Teilstücken, z. B. in einem vorbereiteten Graben

Tunnels ou coffrages pour ceux-ci assemblés à partir de sections immergées, ou déposées au fond de l'eau, individuellement, p. ex. dans une tranchée réalisée au préalable

Túneles o encofrados para ensamblajes a partir de secciones sumergidas, o depositadas en el fondo del agua, individualmente, p. ej. en una zanja realizada preliminarmente

Tunnels o chiusure per questi assemblate da sezioni individualmente immerse, o posti su, il livello dell'acqua, p. es. in una trincea preformata

E21D10/16.

Tunnels at least partially built beneath the water-bed characterised by being made by methods involving disturbance thereof all along the location line, e. g. by cut-and-cover or caisson methods

Tunnels, zumindest teilweise im Gewässerboden errichtet und gekennzeichnet durch Herstellungsverfahren, die ein Aufreissen des Gewässerbodens entlang der gesamten Aushub abgedeckter Baugrube oder Senkkastenverfahren

Tunnels construits au moins partiellement au-dessous du fond de l'eau caractérisés par des exécutions selon des méthodes de construction impliquant une perturbation du fond tout le long du tracé, p. ex. par des procédés à fouille ouverte ou utilisant des caissons

Túneles construidos al menos parcialmente por debajo del fondo del agua caracterizados por ser hechos según mètodos de construcción que implican una perturbación del fondo a todo lo largo del trazado, p. ej. por procedimientos para ahondar y cubrir o utilizando artesones de cimentación

Tunnels almeno parzialmente costruiti al di sotto del livello dell'acqua caratterizzati dall'essere fatti mediante metodi comportanti perturbazione di ciò tutto lungo la linea di posizione, p. es. mediante metodo di taglia e copri o cassonatura

E21D11/02.

Lining predominantly with wood

Ausbau überwiegend mittels Holz

Revêtement principalement en bois

Revestimiento principalmente en madera

Rivestimento prevalentemente con legno

E21D11/03.

using timber-setting machines

unter Verwendung von Maschinen zum Setzen des Ausbaues

en utilisant des machines à poser des cadres de boisage

utilizando máquinas de colocar marcos

utilizzanti macchine per intelaiatura

E21D11/04.

Lining with building materials

Ausbau mittels Baustoffen

Revêtement avec des matériaux de construction

Revestimiento con materiales de construcción

Rivestimento con materiali di costruzione

E21D11/05.

using compressible insertions

unter Verwendung zusammendrückbarer Einlagen [Quetschhölzer]

avec des insertions compressibles

con inserciones compresibles

utilizzanti inserzioni comprimibili

E21D11/06.

with bricks

mit Ziegeln

avec des briques

con ladrillos

con mattoni

E21D11/07.

using brick-laying machines

unter Verwendung von Ziegelverlegemaschinen

en utilisant des machines à poser les briques

utilizando máquinas para colocar los ladrillos

utilizzanti macchine per la posa di mattoni

E21D11/08.

with preformed concrete slabs

mit Betonformsteinen

avec des plaques de béton préfabriquées

con placas de hormigón prefabricadas

con lastroni di cemento preformato

E21D11/10.

with concrete cast in situ, Shuttering or other equipment adapted therefor

mit Ortbeton, hierfür ausgebildete Verschalungen oder andere Ausrüstungen

avec du béton coulé en place, Coffrage ou autre équipement adapté à cet effet

con hormigón vaciado ''in situ'', Encofrado u otro equipo adaptado con esta finalidad

con cemento gettato in situ, Chiusura o altra attrezzatura adatta per questa

E21D11/12.

Temporary supports for use during building, Accessories

Provisorische Abstützungen zur Verwendung während des Ausbaues, Zubehör

Soutènements temporaires destinés à être employés pendant la construction, Accessoires

Sujeciones temporales destinadas a ser empleadas durante la construcción, Accesorios

Supporti temporanei per uso durante la costruzione, Accessori

E21D11/14.

Lining predominantly with metal

Ausbau überwiegend mittels metallischer Werkstoffe

Revêtement principalement avec du métal

Revestimiento principalmente con metal

Rivestimento prevalentemente con metallo

E21D11/15.

Plate linings, Laggings, i. e. linings designed for holding back formation material or for transmitting the load to main supporting members

Platten, Verzüge, d. h. Auskleidungen zum Zurückhalten des Gebirges oder zum Übertragen des Gebirgedrucks auf die Hauptstützglieder

Plaques de revêtement, Garnissages, c. à d. revêtements conçus pour retenir les matériaux de la formation ou pour transmettre la charge aux éléments de support principaux

Placas de revestimiento, Guarniciones, es decir, revestimientos concebidos para sostener los materiales de formación o para transmitir la carga a los elementos de soporte principales

Piastre di rivestimento, Rivestimenti, p. p. rivestimenti progettati per tenere materiale di formazione posteriore o per trasmettere il carico per elementi di supporto principale

E21D11/18.

Arch members

Streckenbögen

Eléments de cintre

Elementos de cimbras

Parti di archi

E21D11/20.

Special cross-sections, e. g. corrugated

Besondere Querschnitte, z. B. gewellte

Profils spéciaux, p. ex. ondulés

perfiles especiales, p. ej. ondulados

Sezioni trasversali speciali, p. es. ondulato

E21D11/22.

Clamps or other yieldable means for interconnecting adjacent arch members either rigidly, or allowing arch member parts to slide when subjected to excessive pressure

Klemmplatten oder andere nachgebende Vorrichtungen zum gegenseitigen Verbinden angrenzender Streckenbögen, entweder in starrer Weise oder bei übermässigem Druck durch Verschieben der Streckenbögenteile

Mâchoires ou autres moyens flexibles pour relier des éléments de cintre voisins, soit de façon rigide, soit de façon à permettre un glissement de parties de l'élément de cintre en cas de pression excessive

Mandíbulas u otros medios flexibles para unir dos elementos de cimbra próximos, siendo de forma rígida, siendo de forma que permita un deslizamiento de partes del elemento de cimbra en caso de presión excesiva

Clanfe o altri mezzi cedevoli per interconnettere parti di archi adiacenti rigidamente, o permettendo a parti di elementi ad arco di slittare quando assoggettati a eccessiva pressione

E21D11/24.

Knuckle joints or links between arch members

Gelenkverbindungen oder Glieder zwischen den Streckenbögen

Joints articulés ou maillons entre éléments de cintre

Juntas articuladas o eslabones entre elementos de cimbras

Giunti articolati o connessioni fra parti di archi

E21D11/26.

Shoes for connecting arch members to longitudinal struts

Ansatzstücke zum Verbinden der Streckenbögen zu Längsverstrebungen

Patins pour relier les éléments de cintre aux longerons

Patines para unir los elementos de cimbra a los largueros

Pattini per collegare parti di archi ai lungheroni longitudinali

E21D11/28.

Longitudinal struts

Längsverstrebungen

Longerons

Largueros

Lungheroni longitudinali

E21D11/30.

Bases for lower arch members

Fussplatten für Streckenbögen

Semelles pour éléments de cintre inférieurs

Plantillas para elementos de cimbra interiores

Basi per parti di archi inferiori

E21D11/34.

Joints between vertical props and horizontal top bars

Verbindungen zwischen senkrechten Stempeln und Kappen

Joints entre étançons verticaux et chapeaux supérieurs horizontaux

Uniones entre puntales verticales y cumbreras horizontales

Giunti fra puntelli verticali e barre superiori orizzontali

E21D11/36.

Linings or supports specially shaped for tunnels or galleries of irregular cross-section

Auskleidung oder Ausbau für Tunnel, Strecken oder Stollen mit unregelmässigem Querschnitt

Revêtements ou soutènements de forme spéciale pour tunnels ou galeries de section irrégulière

Revestimientos o sustentadores de forma especial para túneles o galerías de sección irregular

Rivestimenti o supporti specialmente conformati per gallerie o tunnels di sezione trasversale irregolare

E21D11/38.

Waterproofing, Heat insulating, Soundproofing, Electric insulating

Wasserabdichtung Wärmedämmung,Schalldämpfung, elektrische Isolierung

Imperméabilisation à l'eau, Calorifugeage, Imperméabilisation acoustique, Isolation électrique

Impermeabilización contra el agua, Termoaislamiento, Impermeabilización acústica, Aislamiento elèctrico

Impermeabilizzazione, Isolamento del calore, Isolamento, Isolamento elettrico

E21D11/40.

Devices or apparatus specially adapted for handling or placing units of linings for tunnels or galleries

Geräte, die zum Handhaben, z. B. Versetzen von Ausbau- oder Verkleidungsteilen für Stollen, Strecken, Tunnel, speziell geeignet sind

Dispositifs ou appareils pour la manutention ou le placement des unités de revêtement des tunnels ou des galeries

Dispositivos o aparatos para la manutención o situación de las unidades de revestimiento de los túneles o galerías

Dispositivi o apparato particolarmente per uso o posizionamento elementi di rivestimenti per gallerie o tunnels

E21D13/02.

Methods

Verfahren

Procédés

Procedimientos

Metodi

E21D13/04.

Special equipment, Accessories

Besondere Ausrüstung, Zubehör Strebausbau

Equipement spécial, Accessoires

Equipo especial, Accesorios Sustentaciones del frente de arranque

Attrezzatura speciale, Accessori

E21D15/02.

Non-telescopic props

Nicht ausziehbare Stempel

Etançons non télescopiques

Puntales no telescópicos

Puntali non telescopici

E21D15/04.

with wooden prop parts joined by double conical connectors

mit durch Doppelkonusklemmen verbundenen hölzernen Stempelteilen

avec éléments en bois réunis par des pièces d'assemblage doubles coniques

con elementos de madera reunidos mediante piezas de empalme doble cónicas

con parti di puntello di legno unite mediante connettori conici doppi

E21D15/06.

with parts joined by a lock, with or without slight axial adjustability

mit durch ein Schloss mit oder ohne leichter axialer Einstellbarkeit verbundenen Teilen

avec éléments réunis par un verrouillage, avec ou sans léger réglage possible suivant l'axe

con elementos reunidos por un cierre, con o sin un ligero reglaje posible según el eje

con parti unite mediante una chiusura, con o senza lieve regolabilità assiale

E21D15/08.

with toggle joint connection

mit Gelenkhebelverbindung

avec assemblage par joint avec levier à bascule

con empalme mediante junta con palanca basculante

con connessione mediante giunto con leva basculante

E21D15/10.

with dog-clutch or pin-and-hole connection

mit Nocken-Kupplung oder Zapfen- und Zapfenlochverbindung

avec assemblage par clabot ou par tenon mortaise

con empalme por mordaza o por espiga embutida

con connessione a tenone-mortasa o giunto a denti

E21D15/12.

with locking devices located near head or foot

mit nahe am Kopf oder Fuss eingebauten Sperrvorrichtungen

avec dispositifs de verrouillage situés près de la tête ou du pied

con dispositivos de cierre situados cerca de la cabeza del pie

con dispositivi di bloccaggio posizionati vicino alla testa o piede

E21D15/14.

Telescopic props

Ausziehbare Grubenstempel

Etançons télescopiques

Puntales telescópicos

Puntelli telescopici

E21D15/15.

Means counteracting entry of dirt, Built-in cleaning devices

Einrichtungen gegen das Eindringen von Schmutz, eingebaute Reinigungsvorrichtungen

Moyens s'opposant à l'entrée de la saleté, Dispositifs de nettoyage incorporés

Medios que se oponen a la entrada de la suciedad, Dispositivos de limpieza incorporados

Mezzi che impediscono l'entrata di sporcizia, Dispositivi pulitori incorporati

E21D15/16.

with parts held together by positive means, with or without relative sliding movement when the prop is subject to excessive pressure

mit zwangsläufig zusammengehaltenen Teilen mit oder ohne relative Gleitbewegung bei übermässigem Druck auf den Stempel

avec éléments maintenus ensemble par des moyens directs, avec ou sans mouvement de glissement relatif en cas de pression excessive sur l'étançon

con elementos que se mantienen unidos por medios directos, con o sin movimiento de deslizamiento relativo en caso de presión excesiva sobre el puntal

con parti tenute assieme mediante mezzi rigidi, con o senza relativo movimento di scorrimento quando il puntello è soggetto a pressione eccessiva

E21D15/18.

with one part resting on a supporting medium, e. g. rubber, sand, bitumen, lead, located in the other part, with or without expulsion or displacement of the medium upon excessive pressure

von denen ein Teil auf einer Füllmasse, z. B. Schutt, Sand, Bitumen, Blei, ruht, die in den anderen Teil eingebracht ist, mit oder ohne Abfluss oder Verdrängung der Füllmasse bei übermässiger Belastung

dont une partie s'appuie sur un milieu de support, p. ex. caoutchouc, sable, bitume, plomb se trouvant dans l'autre partie, avec ou sans expulsion ou déplacement de ce milieu en cas de pression excessive

en los que una parte se apoya sobre un medio de soporte, p. ej. caucho, arena, betún, plomo que se encuentra en la otra parte, con o sin expulsión o desplazamiento de este medio en caso de presión excesiva

con una parte appoggiante su un mezzo di supporto, p. es. gomma, sabbia, bitume, condotto, posizionato nell'altra parte, con o senza spostamento o espulsione del mezzo a pressione eccessiva

E21D15/20.

with pawl, pin, cross-piece, etc. engaging with ratchet teeth, notches, holes, etc. spaced apart at intervals

mit Sperrklinke, Bolzen, Kreuzstück oder dgl., die in in Abständen angeordnete Sperrzähne, Nuten, Löcher oder einrücken

avec cliquets, cheville, traverses, etc., s'engageant dans les dents d'un rochet, des encoches, des mortaises, etc., disposées à certains intervalles

con trinquetes, clavijas, traviesas, o similares, que se engarzan en los dientes de una carraca, muescas, mortajas, o similares colocadas a ciertos intervalos

con nottolino, spina, elemento trasversale, ecc. ingaggiamento con denti di arpionismo, tacche, fori, ecc. distanziato a intervalli

E21D15/22.

with member, pin, cross-piece, etc. ruptured, sheared through, or permanently deformed upon excessive pressure

mit Elementen, Bolzen, Kreuzstücken oder dgl., die bei übermässiger Belastung gebrochen, abgeschert oder dauerverformt werden

avec éléments, chevilles, traverses, etc., cassés, cisaillés ou déformés d'une manière permanente en cas de pression excessive

con elementos, clavijas, traviesas, o similares quebrados, hendidos o deformados de una manera permanente en caso de presión excesiva

con elemento, spina, elemento trasversale, ecc. rotto, tagliato, o permanentemente deformato a pressione eccessiva

E21D15/24.

with axial screw-and-nut, rack-and-worm, or like mechanism

mit axialer Schraube und Mutter, Zahnstange und Schnecke oder gleichem Mechanismus

avec mécanisme à vis axiale et écrou, crémaillère et vis globique ou mécanismes analogues

con mecanismo de tornillo axial y tuerca, cremallera y tornillo glóbico o mecanismos análogos

con vite e dado assiale, vite-cremagliera, o simile meccanismo

E21D15/26.

with screw, worm, etc. not self-locking but normally prevented from rotation by friction members which slip upon excessive pressure

mit nicht selbstsperrenden Schrauben, Schnecken oder, die aber normalerweise durch bei hoher Belastung gleitende Reibglieder am Drehen gehindert sind

avec vis, vis sans fin, etc., ne se bloquant pas elles-mêmes, mais dont la rotation est normalement empêchée par le frottement d'éléments qui glissent en cas de pression excessive

con tornillo, tornillo sin fin, o similares, que no se bloquean por sí mismos, pero cuya rotación está normalmente impedida por el flotamiento de los elementos que deslizan en caso de presión excesiva

con vite, filetto, ecc. non autobloccante ma normalmente impedito nella rotazione mediante elementi di frizione che slittano a pressione eccessiva

E21D15/28.

with parts held relatively to each other by friction or gripping, e. g. using wedges

mit durch Reibung oder Spannung zusammengehaltenen Teilen,z. B. unter Verwendung von Keilen

avec des éléments maintenus les uns par rapport aux autres par frottement ou serrage, p. ex. utilisant des coins

con elementos sostenidos los unos con relación a los otros por rozamiento o presión, p. ej. utilizando cusas

con parti tenute  assieme mediante presa o frizione, p. es. utilizzanti cunei

E21D15/30.

by means expanded or contracted by pressure applied through the medium of a fluid or quasi-fluid, e. g. rubber

mittels Ausdehnung oder Verdichtung der Teile unter Druckeinwirkung eines flüssigen oder quasiflüssigen Mittels, z. B. Gummi

par dilatation ou contraction d'éléments sous l'effet d'une pression appliquée par l'intermédiaire d'un milieu fluide ou quasi-fluide, p. ex. du caoutchouc

mediante dilatación o contracción de elementos bajo el efecto de una presión aplicada mediante un elemento fluido o casi fluido, p. ej. caucho

mediante mezzi espansi o ritratti mediante pressione applicati per mezzo di un fluido o semi-fluido, p. es. gomma

E21D15/32.

by a deformable collar

mit einem verformbaren Stellring

par un collier déformable

mediante un collarín deformable

mediante un collare deformabile

E21D15/34.

by axially-moving balls, rollers, etc

mit axial sich bewegenden Kugeln, Rollen oder

par billes ou rouleaux mobiles dans le sens axial

mediante bolas o rodillos móviles en el sentido axial

mediante sfere assialmente-mobili, rulli, ecc.

E21D15/36.

by a tiltable collar surrounding one or both parts

mit kippbarem, einen oder beide Stempelteile umgebenden Ring

par collier basculable entourant l'une des parties ou les deux

mediante collarín basculante abarcando una de las partes o las dos

mediante un collare orientabile circondante una o entrambe le parti

E21D15/38.

with longitudinally-divided upper or lower prop parts, e. g. interfitting laminations

mit in Längsrichtung unterteilten oberen oder unteren Stempelteilen, z. B. ineinanderpassenden Lamellen

avec division longitudinale des parties supérieures ou inférieures, p. ex. lamelles alternées

con división longitudinal de las partes superiores o inferiores, p. ej. láminas alternadas

con elementi di puntellatura superiore longitudinalmente-diviso o inferiore, p. es. lamelle alternate

E21D15/40.

Collar or other support gripped to one or both parts by toggle-action, cam, or other member pivoted or similarly mounted

Stellringe oder andere Halterungen, die an einem oder beiden Stempelteilen durch Gelenk, Nocke oder ein anderes drehbar oder ähnlich angelenktes Element befestigt werden

Collier ou autre support serré sur l'une ou les deux parties au moyen d'un levier à bascule, d'une came ou d'un autre élément pivotant ou monté d'une façon analogue

Collarín u otro soporte apretado sobre una o las dos partes por medio de una palanca basculante, de una leva o de otro elemento giratorio o montado de forma análoga

Collare o altro supporto collegato a una o entrambe le parti mediante azione basculante, camma, o altro elemento pivottanti o similarmente montati

E21D15/42.

with special parts to influence the friction

mit besonderen Teilen zur Beeinflussung der Reibung

avec des pièces spéciales destinées à influencer le coefficient de frottement

con piezas especiales destinadas a modificar el coeficiente de rozamiento

con parti speciali per influenzare la frizione

E21D15/43.

Details of wedges

Einzelheiten an Keilen

Détails des coins

Detalles de las cusas

Parti dei cunei

E21D15/44.

Hydraulic, pneumatic, or hydraulic-pneumatic props

Hydraulische, pneumatische oder hydraulisch-pneumatische Grubenstempel

Etançons hydrauliques, pneumatiques ou hydropneumatiques

Puntales hidráulicos, neumáticos o hidroneumáticos

Idraulico, pneumatico, o puntelli idropneumatici

E21D15/45.

having closed fluid system, e. g. with built-in pumps or accumulators

mit geschlossenem Hydraulik-Kreislauf, z. B. mit eingebauten Pumpen oder Sammelbehältern

ayant un système fluide clos, p. ex. avec pompes ou réservoirs incorporés

teniendo un sistema fluido cerrado, p. ej. con bombas o depósitos incorporados

avente sistema di fluido a ciricuito chiuso, p. es. con accumulatori o pompe incorporate

E21D15/46.

with load-measuring devices, with alarm devices

mit Lastmessungsvorrichtungen, mit Alarmvorrichtungen

avec dispositifs mesurant la charge, avec dispositifs d'alarme

con dispositivos que miden la carga, con dispositivos de alarma

con dispositivi di misurazione del carico, con dispositivi d'allarme

E21D15/48.

Chocks or the like

Ausbauböcke oder

Cales ou pièces analogues

Calzos o piezas análogas

Urti o simili

E21D15/50.

Component parts or details of props

Einzelteile oder Einzelheiten an Grubenstempeln

Parties constitutives ou détails des étançons

Partes constitutivas o detalles de los puntales

Particolari o Parti componenti di puntelli

E21D15/502.

Prop bodies characterised by their shape, e. g. of specified cross-section

Grubenstempelkörper, gekennzeichnet durch ihre Form, z. B.von besonderem Querschnitt

Corps d'étançons caractérisés par leur forme, p. ex. de section transversale spécifiée

Cuerpos de puntales caracterizados por su forma, p. ej. de sección transversal específica

Corpi di puntello caratterizzati dalla loro forma, p. es. di sezione trasversale specifica

E21D15/51.

specially adapted to hydraulic, pneumatic, or hydraulic-pneumatic props, e. g. arrangements of relief valves

besonders ausgebildet für hydraulische, pneumatische oder hydraulisch-pneumatische Grubenstempel, z. B. Anordnungen von Entlastungsventilen

spécialement adaptés aux étançons hydrauliques, pneumatiques ou hydropneumatiques, p. ex. aménagements de soupapes de sûreté

especialmente adaptados a los puntales hidráulicos, neumáticos o hidroneumáticos, p. ej. disposiciones de válvulas de seguridad

particolarmente adatto per idraulico, pneumatico, o puntelli idropneumatici, p. es. strutturazioni di valvole limitatrici di pressione

E21D15/52.

Extensible units located above or below standard props

Ausziehbare Elemente über oder unter den normalen Grubenstempeln

Eléments extensibles situés au-dessus ou au-dessous des étançons normaux

Elementos extensibles situados debajo o encima de los puntales normales

Unità estendibili posizionate sopra o sotto puntelli standard

E21D15/54.

Details of the ends of props

Einzelheiten an den Stempelenden

Détails des extrémités d'étançons

Detalles de las extremidades de los puntales

Particolari delle terminazioni di puntelli

E21D15/55.

of prop heads

an Grubenstempelköpfen

des têtes d'étançons

de las cabezas de puntales

di teste di puntello

E21D15/56.

Details of locks of telescopic props

Einzelheiten an Schlössern von ausziehbaren Grubenstempeln

Détails des verrouillages d'étançons télescopiques

Detalles de los cierres de puntales telescópicos

Particolari di blocchi di puntelli telescopici

E21D15/58.

Devices for setting props

Stempelsetzvorrichtungen

Dispositifs pour la mise en place des étançons

Dispositivos para la colocación ''in situ'' de los puntales

Dispositivi per sistemare puntelli

E21D15/582.

for mechanical props

für mechanische Grubenstempel

pour étançons mécaniques

para puntales mecánicos

per puntelli meccanici

E21D15/59.

for hydraulic, pneumatic, or hydraulic-pneumatic props

für hydraulische, pneumatische oder hydraulisch-pneumatische Grubenstempel

pour étançons hydrauliques, pneumatiques ou hydro-pneumatiques

para puntales hidráulicos, neumáticos o hidroneumáticos

per idraulico, pneumatico, o puntelli idropneumatici

E21D15/60.

Devices for withdrawing props or chocks

Vorrichtungen zum Entfernen von Stempeln oder Ausbauböcken

Dispositifs pour retirer les étançons ou les cales

Dispositivos para retirar los puntales o los calzos

Dispositivi per ritirare urti o cunei

E21D17/01.

characterised by the shape of the cap, e. g. of specified cross-section

gekennzeichnet durch die Form der Kappe, z. B. von besonderem Querschnitt

caractérisés par la forme du chapeau, p. ex. de section transversale spécifiée

caracterizados por la forma del sombrerete, p. ej. de sección transversal específica

caratterizzato dalla forma del coperchio, p. es. di sezione trasversale specifica

E21D17/02.

Cantilever extension or similar protecting devices

Vorpfändkappen oder ähnliche Schutzvorrichtungen

Avancée en porte-à-faux ou dispositifs de protection analogues

Adelantado en voladizo o dispositivos de protección análogos

Estensione di trave a sbalzo o dispositivi di protezione similare

E21D17/022.

Auxiliary devices for temporary support of roof-supporting beams whilst assembling

Hilfsvorrichtungen für die vorübergehende Abstützung von Kappen während des Einbaues

Dispositifs auxiliaires pour soutenir temporairement pendant leur montage les poutres de soutènement du toit

Dispositivos auxiliares para sostener temporalmente durante su montaje, las vigas de sostenimiento del techo

Dispositivi ausiliari per supporto temporaneo di travi di supporto di tetto durante l'assemblaggio

E21D17/03.

Brackets for roof-supporting bars

Konsolen für Kappen

Consoles pour barres de soutènement du toit

Apoyos para las barras de sostenimiento del techo

Mensole per barre di supporto del tetto

E21D17/04.

for use in longwall working

zur Anwendung im Strebbau

employés dans les travaux en longues tailles

empleados en los trabajos de larga duración del arranque

per uso in lavoro di lunga durata

E21D17/05.

hydraulically extensible

hydraulisch ausziehbar

extensibles hydrauliquement

extensibles hidráulicamente

idraulicamente estendibile

E21D17/054.

hydraulically pivotable

hydraulisch schwenkbar

pivotant hydrauliquement

girando hidráulicamente

idraulicamente girevole

E21D17/06.

for use in drifting galleries

zur Anwendung im Streckenvortrieb

employés dans les galeries de chassage

empleados en las galerías de descanso

per uso in gallerie di accumulo

E21D17/08.

Cap joints for obtaining a coal-face free of pit-props

Kappenverbindungen zum Erhalten einer stempelfreien Abbaufront

Joints de chapeaux pour obtenir un front de taille dégagé

Uniones de sombreretes para obtener un frente de arranque despejado

Giunti di copertura per ottenere una facciata del carbone libero di puntelli del pozzo

E21D17/082.

of sliding type

von gleitender Art

du type à glissière

del tipo deslizante

di tipo a scorrimento

E21D17/086.

of articulated type

von gelenkiger Art

du type articulé

del tipo articulado

di tipo articolato

E21D17/10.

Details of mine caps for engaging the tops of pit-props, with or without retaining-plates, Retaining-plates

Einzelheiten an Kappen zum Aufnehmen der Stempelköpfe, mit oder ohne Rückhalteplatten, Rückhalteplatten

Détails de chapeaux destinés à coiffer les têtes d'étançons avec ou sans plaques de retenue, Plaques de retenue

Detalles de sombreretes destinados a cubrir las cabezas de puntales con o sin placa, de retención, Placas de retención

Particolari di coperture di miniere per ingaggiare le sommità di puntelli del pozzo, con o senza lastre di ritenzione, Lastre di ritenzione

E21D19/02.

for use in longwall working

zur Anwendung im Strebbau

pour l'utilisation dans les travaux en longue taille

para utilización en los trabajos de larga duración del arranque

per uso in lavoro di lunga durata

E21D19/04.

for use in drifting galleries

zur Anwendung im Streckenvortrieb

pour l'utilisation dans les galeries de chassage

para utilización en galerías de avance

per uso in gallerie di accumulo

E21D20/02.

with provisions for grouting

mit Einrichtungen zum Vergiessen

avec dispositions pour le scellement

con dispositivos para el empotramiento

con mezzi per cementazione

E21D21/02.

having means for indicating tension

mit Einrichtungen zum Anzeigen der Spannung

ayant des moyens pour indiquer la tension

disponiendo de medios para indicar la tensión

avendo mezzi per indicare tensione

E21D23/04.

Structural features of the supporting construction, e. g. linking members between adjacent frames or sets of props, Means for counteracting lateral sliding on inclined floor

bauliche Merkmale der Stützkonstruktion, z. B. Verbindungsglieder zwischen benachbarten Rahmen oder Stempelgruppen, Vorrichtungen zum Verhindern des seitlichen Abgleitens beim Einsatz in geneigter Flöz-Lagerung

Caractéristiques structurelles de la construction de soutènements, p. ex. organes de liaison entre châssis adjacents ou séries d'étançons, Moyens pour empêcher un glissement latéral sur un sol incliné

Características estructurales de la construcción de las sustentaciones, p. ej. órganos de unión entre bastidores adyacentes o series de puntales medios para impedir un deslizamiento lateral sobre un suelo inclinado

Caratteristiche strutturali della struttura di supporto, p. es. elementi di connessione fra insiemi o telai adiacenti di puntelli, Mezzi per ostacolare lo scorrimento laterale su piano inclinato

E21D23/06.

Special mine caps or special tops of pit-props for permitting step-by-step movement

besondere Kappen oder besondere Stempeloberteile für den wandernden Strebausbau

Chapeaux de mines spéciaux ou extrémités spéciales d'étançons pour permettre un déplacement pas à pas

Sombreretes de minas especiales o extremidades especiales de puntales para permitir un desplazamiento paso a paso

Coperture di miniere speciali o sommità speciali di puntelli del pozzo per permettere il movimento passo a passo

E21D23/08.

Advancing mechanisms

Vorschubmechanismen

Mécanismes d'avance

Mecanismos de avance

Meccanismi di avanzamento

E21D23/10.

with advancing devices separate from the supporting construction

mit von der Stützkonstruktion getrennten Vorschubvorrichtungen

avec dispositifs d'avance distincts de la construction de soutènements

con dispositivos de avance diferentes de la construcción de sustentaciones

con dispositivi di avanzamento separati dalla struttura di supporto

E21D23/12.

Control, e. g. using remote control

Steuerung oder Regelung, z. B. unter Verwendung von Fernsteuerung

Commande, p. ex. en utilisant une télécommande

Mando, p. ej. utilizando un telemando

Controllo, p. es. utilizzante controllo a distanza

E21D23/14.

Effecting automatic sequential movement of supports, e. g. one behind the other

bewirkend die selbsttätige aufeinanderfolgende Bewegung der Abbaueinheiten, z. B. hintereinander

réalisant un mouvement successif automatique des soutènements, p. ex. l'un après l'autre

realizando un movimiento sucesivo automático de las sustentaciones, p. ej. el uno despuès del otro

Effettuazione movimento sequenziale automatico di supporti, p. es. uno dietro l'altro

E21D23/16.

Hydraulic or pneumatic features, e. g. circuits, arrangement or adaptation of valves, setting or retracting devices

Hydraulische oder pneumatische Merkmale, z. B. Schaltkreise, Anordnung oder spezielle Verwendung von Ventilen, Vorrichtungen zum Setzen und Entlasten der Stempel

Caractéristiques hydrauliques ou pneumatiques, p. ex. circuits, disposition ou adaptation de soupapes, dispositifs de mise en place ou de retrait

Características hidráulicas o neumáticas, p. ej. circuitos, disposición o adaptación de válvulas, dispositivos de colocación ''in situ'' de retirada

Caratteristiche idro/pneumatiche, p. es. circuiti, adattamento o strutturazione di valvole, dispositivi di ritrazione o sistemazione

E21D23/18.

of advancing mechanisms

von Vorschubeinrichtungen

des mécanismes d'avance

de los mecanismos de avance

di meccanismi di avanzamento

E21D23/20.

for sequential movement, e. g. one behind the other

für aufeinanderfolgendes Vorrücken, z. B. hintereinander

pour mouvements successifs, p. ex. l'un après l'autre

por movimientos sucesivos, p. ej. el uno despuès del otro

per movimento sequenziale, p. es. uno dietro l'altro

E21D23/22.

incorporated in mine caps

im Bereich der Kappen angeordnet

incorporés dans les chapeaux de mines

incorporados en los sombreretes de minas

incorporato in coperture di miniere

E21D23/24.

the advancing mechanisms being separate from the supporting construction

mit von der Stützkonstruktion getrennter Vorschubeinrichtung

les mécanismes d'avance étant distincts de la construction de soutènements

siendo los mecanismos de avance distintos de la construcción de las sustentaciones

i meccanismi di avanzamento essendo separati dalla struttura di supporto

E21D23/26.

Hydraulic or pneumatic control

Hydraulische oder pneumatische Steuerung oder Regelung

Commande hydraulique ou pneumatique

Mando hidráulico o neumático

Controllo idro/pneumatico

E21F1/02.

Test models

Untersuchungsmodelle

Maquettes d'essai

Maquetas de ensayo

Modelli di prova

E21F1/04.

Air ducts

Wetterlutten

Conduites d'air

Conductos de aire

Condotti d'aria

E21F1/06.

Duct connections

Luttenverbindungen

Raccords de conduites

Empalmes de conductos

Raccordi di condutture

E21F1/08.

Ventilation arrangements in connection with air ducts, e. g. arrangements for mounting ventilators