D'Agostini Org.
HyperTrans Online Translation
Translation   Patents   Designs   TradeMarks   Legal Services   Download   Store
Press Awards  
    Online Services
    Research &      Development      (R&D) Press Awards
    Online Patent      Application Press Awards
    Online Design      Application Mailing List
    Online Trademark      Application Link
    Online Copyright      Registration Link
    Online Domain      Registration Link
    Online Translation Link
    Online      Dictionaries Link
    Online Patent      Search Support Link
    Online Law - Rules- - Links - Forums - Info Link
German Office:
D'Agostini Org.
Steinsdorfstrasse,6
80538 Munich (DE)
Tel.+
49.8925547670
Fax.+
49.89255476729
VAT DE814977609
Email Us

Italian Main Office:
D'Agostini Org.
V.Giusti,17
33100 Udine
(IT)
Tel.+39.0432.507332
Fax.+39.0432.519242

VAT 01979280300
Email Us

Spanish Office:
D'Agostini Org.
C.S.Telmo,7
3002 Alicante
(ES)
Tel.+34.965142091
Fax.+34.965208066
Email Us



Welcome to D'Agostini OnLine Multilingua Patent Search Support
Multilingua Word Search

IPC Code Search

Search Links: EPO (European Patent Office) Espace-Net Patent Search: IPC
gb - at - be - ch - es - fr - it - de - nl - pt - se - fi -

Info about Patent Search.

Online Translation

A/B/C/D/E/F/G/H
F01B/Z

F01B100/00

F01B3/00.

Reciprocating-piston machines or engines with cylinder axes coaxial with, or parallel or inclined to, main shaft axis

Hubkolbenmaschinen, deren Zylinderachsen koaxial, parallel oder geneigt zur Welle angeordnet sind

Machines ou machines motrices à piston alternatif avec axes des cylindres coaxiaux, parallèles ou inclinés par rapport à l'axe de l'arbre principal

Máquinas o motores de pistón alternativo con los ejes de los cilindros coaxiales, paralelos o inclinados con respecto al eje del árbol principal

Macchine a pistone alternativo o motori con assi a cilindro coassiale, o parallelo o inclinato rispetto al, asse dell'albero principale

F01B5/00.

Reciprocating-piston machines or engines with cylinder axes arranged substantially tangentially to a circle centred on main shaft axis

Hubkolbenmaschinen, deren Zylinderachsen tangential zu einem auf der Wellenachse zentrierten Kreis angeordnet sind

Machines ou machines motrices à piston alternatif avec axes des cylindres pratiquement disposés tangentiellement à une circonférence centrée sur l'axe de l'arbre principal

Máquinas o motores de pistón alternativo con los ejes de los cilindros dispuestos prácticamente tangenciales a un círculo centrado en el eje del árbol principal

Macchine a pistone alternativo o motori con assi a cilindro sistemati sostanzialmente tangenzialmente ad un centrato circolare su asse dell'albero principale

F01B7/00.

Machines or engines with two or more pistons reciprocating within same cylinder or within essentially coaxial cylinders

Hubkolbenmaschinen mit mehreren Hubkolben im gleichen Zylinder oder in koaxialen Zylindern

Machines ou machines motrices avec deux ou plusieurs pistons alternatifs travaillant dans le même cylindre ou dans des cylindres pratiquement coaxiaux

Máquinas o motores con dos o más pistones alternativos en un mismo cilindro o dentro de cilindros prácticamente coaxiales

Macchine o motori con due o più pistoni a moto alternativo entro lo stesso cilindro o entro cilindri essenzialmente coassiali

F01B9/00.

Reciprocating-piston machines or engines characterised by connections between pistons and main shafts and not specific to preceding groups

Ausbildungen von Hubkolbenmaschinen in bezug auf die Verbindung zwischen den Kolben und der Welle, soweit keine vorhergehende Gruppe hierfür vorgesehen ist

Machines ou machines motrices à piston alternatif caractérisées par des liaisons entre pistons et arbres principaux non spécifiées par les groupes précédents

Máquinas o motores de pistón alternativo caracterizados por uniones entre pistones y árboles principales no especificados en los grupos precedentes

Macchine a pistone alternativo o motori caratterizzati da connessioni fra pistoni e alberi principali e non specifico rispetto ai gruppi precedenti

F01B11/00.

Reciprocating-piston machines or engines without rotary main shaft, e.g. of free-piston type

Hubkolbenmaschinen ohne Welle, z. B. Freikolbenmaschinen

Machines ou machines motrices à piston alternatif, sans arbre principal rotatif, p. ex. du type à piston libre

Máquinas o motores de pistón alternativo sin árbol principal rotativo, p. ej. del tipo de pistón libre

Macchine a pistone alternativo o motori senza albero principale rotante, p.es. di tipo a pistone-libero

F01B13/00.

Reciprocating-piston machines or engines with rotating cylinders in order to obtain the reciprocating-piston motion

Hubkolbenmaschinen mit rotierenden Zylindern, welche die Hubbewegung der Kolben bewirken

Machines ou machines motrices à piston alternatif avec cylindres tournants en vue d'obtenir le mouvement alternatif du piston

Máquinas o motores de pistón alternativo con cilindros rotatorios para obtener el movimiento alternativo del pistón

Macchine a pistone alternativo o motori con cilindri rotanti allo scopo di ottenere il moto a pistone alternativo

F01B15/00.

Reciprocating-piston machines or engines with movable cylinders other than provided for in another group

Hubkolbenmaschinen mit beweglichen Zylindern

Machines ou machines motrices à piston alternatif avec cylindres mobiles autres que celles couvertes dans un autre groupe

Máquinas o motores de pistón alternativo con cilindros móviles distintos de los cubiertos por otros groupos

Macchine a pistone alternativo o motori con cilindri mobili diverso da quanto fornito per un altro gruppo

F01B17/00.

Reciprocating-piston machines or engines characterised by use of uniflow principle

Gleichstrom-Hubkolbenmaschinen

Machines ou machines motrices à piston alternatif caractérisées par l'application du principe de l'écoulement à sens unique

Máquinas o motores de pistón alternativo caracterizadas por el uso del principio uniflujo

Macchine a pistone alternativo o motori caratterizzati dall'uso di principio a uniflusso

F01B19/00.

Positive-displacement machines or engines of flexible-wall type

Verdrängungsmaschinen  mit elastisch verformbaren Wandungen

Machines ou machines motrices à déplacement positif du type à parois flexibles

Máquinas o motores con desplazamiento positivo del tipo de pared flexible

Macchine di avanzamento o motori di tipo a parete-flessibile

F01B21/00.

Combinations of two or more machines or engines

Kombinationen mehrerer Kraft- und Arbeitsmaschinen oder Kraftmaschinen

Combinaisons de deux ou de plusieurs machines ou machines motrices

Combinaciones de dos o más máquinas o motores

Combinazioni di due o più macchine o motori

F01B23/00.

Adaptations of machines or engines for special use, Combinations of engines with devices driven thereby

Ausbildung von Kraft- und Arbeitsmaschinen oder Kraftmaschinen für Sonderzwecke, Kombinationen von Kraftmaschinen mit angetriebenen Vorrichtungen

Adaptations des machines ou machines motrices à des usages particuliers, Combinaisons de machines motrices avec les dispositifs qu'elles entraînent

Adaptaciones de máquinas o motores para usos especiales, Combinaciones de motores con los dispositivos que ellos accionan, transmisión por fluido F 16 H, si los aspectos que predominan son relativos a los dispositivos accionados, vèanse las clases correspondientes a estos dispositivos, regulación o control, vèanse los grupos apropiados

adattamenti di macchine o motori per uso speciale, combinazioni di motori con dispositivi così azionati

F01B25/00.

Regulating, controlling, or safety means

Regeln oder Steuern, Sicherheitseinrichtungen

Dispositifs de régulation, de commande ou de sécurité

Dispositivos de regulación, control o seguridad

regolazione, controllo, o mezzi di sicurezza

F01B27/00.

Starting of machines or engines

Anlassen von Kraft- und Arbeitsmaschinen oder Kraftmaschinen

Mise en marche des machines ou machines motrices

Puesta en marcha de máquinas o motores

avviamento di macchine o motori

F01B29/00.

Machines or engines with pertinent characteristics other than those provided for in preceding main groups

Sonstige Kraft- und Arbeitsmaschinen oder Kraftmaschinen mit anderen Merkmalen als in den vorhergehenden Gruppen vorgesehen

Machines ou machines motrices avec caractéristiques autres que celles spécifiées dans les groupes principaux précédents

Máquinas o motores con características diferentes de las especificadas en los grupos principales precedentes

macchine o motori con caratteristiche di appartenenza differenti dal quelli forniti per in gruppi principali precedenti

F01B31/00.

Component parts, details, or accessories not provided for in, or of interest apart from, other groups

Einzelheiten oder Zubehör, soweit nicht in anderen Gruppen vorgesehen

Parties constitutives, détails ou accessoires non prévus dans les autres groupes ou dont les caractéristiques intéressantes ne sont pas couvertes par ces groupes

Partes constitutivas, detalles, o accesorios no previstos en otro lugar, o cuyas características interesantes no están cubiertas por otros grupos

parti componenti, particolari, o accessori non previsti in, o di interesse al di fuori da, altri gruppi

F01C1/00.

Rotary-piston machines or engines

Rotationskolbenmaschinen

Machines ou machines motrices à piston rotatif

Máquinas o motores de pistón rotativo

macchine a pistone-rotante o motori

F01C3/00.

Rotary-piston machines or engines with non-parallel axes of movement of co-operating members

Rotationskolbenmaschinen mit nichtparallelen Achsen der Eingriffskörper

Machines ou machines motrices à piston rotatif, à axes de déplacement des organes coopérants non parallèles

Máquinas o motores de pistón rotativo con los ejes de movimiento de los órganos cooperantes no paralelos

macchine a pistone-rotante o motori con assi non-paralleli con movimento di elementi cooperanti

F01C5/00.

Rotary-piston machines or engines with the working-chamber walls at least partly resiliently deformable

Rotationskolbenmaschinen mit zumindest teilweise elastisch verformbaren Wandungsteilen

Machines ou machines motrices à piston rotatif, avec parois des chambres de travail déformables par résilience au moins partiellement

Máquinas o motores de pistón rotativo con las paredes de las cámaras de trabajo deformables, al menos parcialmente por resiliencia

macchine a pistone-rotante o motori con le pareti a camera di lavoro almeno parzialmente elasticamente deformabile

F01C7/00.

Rotary-piston machines or engines with fluid ring or the like

Rotationskolbenmaschinen mit Flüssigkeitsring oder dgl.

Machines ou machines motrices à piston rotatif avec anneau fluide ou dispositif analogue

Máquinas o motores de pistón rotativo con anillo fluido o dispositivo análogo

macchine a pistone-rotante o motori con anello a fluido o simile

F01C9/00.

Oscillating-piston machines or engines

Schwenkkolbenmaschinen

Machines ou machines motrices à piston oscillant

Máquinas o motores de pistón oscilante

macchine a pistone-alternativo o motori

F01C11/00.

Combinations of two or more machines or engines, each being of rotary-piston or oscillating-piston type

Kombinationen mehrerer Rotations- oder Schwenkkolbenmaschinen

Association de deux ou plusieurs machines ou machines motrices, chacune d'elles étant du type à piston rotatif ou oscillant

Combinaciones de dos o más máquinas o motores, siendo cada una de ellas de pistón rotativo o de pistón oscilante

combinazioni di due o più macchine o motori, ciascuno essendo di tipo a pistone rotante o alternativo

F01C13/00.

Adaptations of machines or engines for special use, Combinations of engines with devices driven thereby

Ausbildung von Rotationskolbenmaschinen für Sonderzwecke, Kombinationen von Kraftmaschinen mit angetriebenen Vorrichtungen

Adaptations des machines ou machines motrices pour applications spéciales, Association de machines motrices avec les dispositifs qu'elles entraînent

Adaptaciones de máquinas o motores para usos especiales, Asociación de motores con los dispositivos que ellos accionan

adattamenti di macchine o motori per uso speciale, combinazioni di motori con dispositivi così azionati

F01C17/00.

Arrangements for drive of co-operating members, e.g. for rotary piston and casing

Führungsgetriebe-Anordnungen für die Eingriffskörper, z. B. für Rotationskolben und Mantel

Dispositions pour l'entraînement des organes coopérants, p. ex. pour piston rotatif et son carter

Dispositivos para la conducción de los órganos cooperantes, p. ej. para pistón rotativo y su alojamiento

strutturazioni per motorizzazione di parti cooperanti, p.es. per pistone rotante e alloggiamento

F01C19/00.

Sealing arrangements in rotary-piston machines or engines

Dichtungsvorrichtungen für Rotationskolbenmaschinen

Dispositions relatives à l'étanchéité dans les machines ou machines motrices à piston rotatif

Dispositivos de estanqueidad en las máquinas o motores de pistón rotativo

sistemi di tenuta in macchine a pistone-rotante o motori

F01C21/00.

Component parts, details, or accessories, not provided for in, or of interest apart from, other groups

Einzelheiten oder Zubehör, soweit nicht in anderen Gruppen vorgesehen

Parties constitutives, détails ou accessoires non couverts dans les autres groupes ou dont les caractéristiques intéressantes ne sont pas couvertes dans ces groupes

Partes constitutivas, detalles, o accesorios no previstos en otro lugar, o cuyas características interesantes no son cubiertas por otros grupos

parti componenti, particolari, o accessori, non previsti in, o di interesse al di fuori da, altri gruppi

F01D1/00.

Non-positive-displacement machines or engines, e.g. steam turbines

Strömungsmaschinen, z. B. Dampfturbinen

Machines ou machines motrices à déplacement non positif, p. ex. turbines à vapeur

Máquinas o motores con desplazamiento no positivo, p. ej. turbinas de vapor

macchine fisse o motori, p.es. turbine a vapore

F01D3/00.

Machines or engines with axial-thrust balancing effected by working fluid

Strömungsmaschinen mit Axialschubentlastung durch das Arbeitsfluid

Machines ou machines motrices avec équilibrage des poussées axiales effectué par le fluide énergétique

Máquinas o motores con equilibrado de los empujes axiales, realizado por el propio fluido de trabajo

macchine o motori con spinta-assiale bilanciante effettuata mediante fluido di lavorazione

F01D5/00.

Blades, Blade-carrying members, Heating, heat-insulating, cooling, or antivibration means on the blades or the members

Schaufeln, Schaufelträger ,Heizung, Wärmedämmung, Kühlung, Schwingungsverhütung an Schaufeln

Aubes, Organes de support des aubes, Dispositifs de chauffage, de protection contre l'échauffement, de refroidissement, ou dispositifs contre les vibrations, portés par les aubes ou les organes de support

Alabes, Organos soporte de álabes, Calentamiento, aislamiento tèrmico, refrigeración, o dispositivos antivibración en los álabes o en los órganos soporte

lame, parti portalama, riscaldamento, isolamento termico, raffreddamento, o mezzi antivibrazione sulle lame o le parti

F01D7/00.

Rotors with blades adjustable in operation, Control thereof

Läufer mit im Betrieb verstellbaren Schaufeln, Verstelleinrichtungen hierfür

Rotors à aubes réglables en marche, Leur commande

Rotores con álabes regulables durante el funcionamiento, Control de los mismos

rotori con lame regolabili in lavoro, controllo di ciò

F01D9/00.

Stators

Gehäuse

Stators

Estatores

statori

F01D11/00.

Preventing or minimising internal leakage of working fluid, e. g. between stages

Vermindern des internen Arbeitsfluidverlustes, z. B. zwischen den Laufradstufen

Prévention ou réduction des pertes internes du fluide énergétique, p. ex. entre étages

Prevención o reducción de las pèrdidas internas del fluido de trabajo, p. ej. entre etapas

prevenzione o perdita interna di minimizzazione di fluido di lavorazione, p. es. fra stadi

F01D13/00.

Combinations of two or more machines or engines

Kombinationen von wenigstens zwei Strömungsmaschinen

Combinaisons de deux ou plusieurs machines ou machines motrices

Combinaciones de dos o más máquinas o motores

combinazioni di due o più macchine o motori

F01D15/00.

Adaptations of machines or engines for special use, Combinations of engines with devices driven thereby

Ausbildung von Strömungsmaschinen für Sonderzwecke, Kombinationen von Strömungsmaschinen mit angetriebenen Vorrichtungen

Adaptations des machines ou machines motrices à des usages particuliers, Combinaisons des machines motrices avec les dispositifs qu'elles entraînent

Adaptaciones de las máquinas o motores para usos particulares, Combinación de motores con los dispositivos que ellos accionan

adattamenti di macchine o motori per uso speciale, combinazioni di motori con dispositivi così azionati

F01D17/00.

Regulating or controlling by varying flow

Regelung oder Steuerung des Arbeitsfluids

Régulation ou commande par variation de flux

Regulación o control mediante variación del flujo

regolazione o controllo mediante variazione del flusso

F01D19/00.

Starting of machines or engines, Regulating, controlling, or safety means in connection therewith

Anfahren von Strömungsmaschinen, Regelung, Steuerung oder Sicherheitsvorrichtungen hierfür

Démarrage des machines ou machines motrices, Dispositifs de régulation, de commande ou de sécurité en rapport avec les organes de démarrage

Arranque de las máquinas o motores, Dispositivos de regulación, control o de seguridad en relación con los órganos de arranque

avviamento di macchine o motori, regolazione, controllo, o mezzi di sicurezza in connessione con ciò

F01D21/00.

Shutting-down of machines or engines, e.g. in emergency, Regulating, controlling, or safety means not otherwise provided for

Abfahren von Strömungsmaschinen, z. B. bei Schnellschluss, Regelung, Steuerung oder Sicherheitsvorrichtungen hierfür, soweit nicht anderweitig vorgesehen

Arrêt des machines ou machines motrices, p. ex. dispositifs d'urgence, Dispositifs de régulation, de commande ou de sécurité non prévus ailleurs

Parada de las máquinas o motores, p. ej. en caso de urgencia, Dispositivos de regulación, control, o de seguridad no previstos en otro lugar

arresto di macchine o motori, p.es. in emergenza, regolazione, controllo, o mezzi di sicurezza non altrimenti previsti

F01D23/00.

Non-positive-displacement machines or engines with movement other than pure rotation, e.g. of endless-chain type

Strömungsmaschinen ohne reine Drehbewegung des Läufers, z. B. mit endloser Kette

Machines ou machines motrices à déplacement non positif, ayant un mouvement autre qu'une simple rotation, p. ex. du type à chaîne sans fin

Máquinas o motores con desplazamiento no positivo con otro movimiento que el de simple rotación, p. ej. del tipo de cadena sinfín

macchine fisse o motori con movimento differente dalla rotazione pura, p.es. di tipo a catena senza fine

F01D25/00.

Component parts, details, or accessories, not provided for in, or of interest apart from, other groups

Einzelheiten oder Zubehör, soweit nicht anderweitig vorgesehen

Parties constitutives, détails ou accessoires non couverts dans les autres groupes ou d'un intérêt non traité dans ces groupes

Partes constitutivas, detalles o accesorios no cubiertos en los otros grupos o de un interès no tratado en los mismos

parti componenti, particolari, o accessori, non previsti in, o di interesse al di fuori da, altri gruppi

F01K1/00.

Steam accumulators

Dampfspeicher

Accumulateurs de vapeur

Acumuladores de vapor

accumulatori di vapore

F01K3/00.

Plants characterised by the use of steam or heat accumulators, or intermediate steam heaters, therein

Dampfkraftanlagen mit Dampf- oder Wärmespeichern oder zwischengeschalteten Dampferhitzern

Ensembles fonctionnels caractérisés par l'emploi d'accumulateurs de vapeur ou de chaleur ou bien de réchauffeurs intermédiaires de vapeur

Plantas motrices caracterizadas por el empleo de acumuladores de vapor o de calor, o bien de recalentadores intermedios de vapor

impianti caratterizzati dal uso di vapore o accumulatori di calore, o riscaldatori di vapore intermedi, in ciò

F01K5/00.

Plants characterised by use of means for storing steam in an alkali to increase steam pressure, e.g. of Honigmann or Koenemann type

Anlagen mit Speicherung von Dampf in alkalischen Lösungen zur Steigerung des Dampfdruckes, z. B. nach dem Honigmann- oder Koenemannverfahren

Ensembles fonctionnels caractérisés par utilisation du stockage de la vapeur dans une solution alcaline afin d'augmenter sa pression, p. ex. installations du type Honigmann ou Koenemann

Plantas motrices caracterizadas por la utilización del almacenaje del vapor en una solución alcalina con objeto de aumentar su presión, p. ej. instalaciones del tipo Honigmann o Koenemann

impianti caratterizzati dall'uso di mezzi per immagazzinare vapore in una soluzione alcalina per aumentare la pressione di vapore, p.es. di honigmann o tipo di koenemann

F01K7/00.

Plants characterised by the use of specific types of engine, Plants or engines characterised by their use of special steam systems, cycles, or processes, Regulating means peculiar to such systems, cycles, or processes, Use of withdrawn or exhaust steam for feed-water heating

Anlagen für besondere Kraftmaschinenarten, Anlagen oder Kraftmaschinen bei besonderen Dampfsystemen, Kreisläufen oder Arbeitsprozessen , Regelungsvorrichtungen für solche Systeme, Kreisläufe oder Arbeitsprozesse, Regeneretiv- Speisewasservorwärmung

Ensembles fonctionnels caractérisés par l'emploi de types particuliers de machines motrices, Ensembles fonctionnels ou machines motrices caractérisés par un circuit de vapeur, un cycle de fonctionnnement ou des phases particuliers, Dispositifs de régulation propres à ces systèmes, cycles ou phases, Utilisation de la vapeur soutirée ou de la vapeur d'évacuation pour le réchauffage de l'eau d'alimentation

Plantas motrices caracterizadas por el empleo de tipos particulares de motores, Plantas motrices o motores caracterizados por el empleo de vapor, ciclo de funcionamiento o proceso, especiales, Dispositivos de regulación propios de estos sistemas, ciclos o procesos, Utilización del vapor extraído o del vapor de escape, para el precalentamiento del agua de alimentación

impianti caratterizzati dal uso di tipi specifici di motore, impianti o motori caratterizzati dall'uso di sistemi a vapore speciali, cicli, o processi, mezzi di regolazione particolarmente per tali sistemi, cicli, o processi, uso di vapore di scarico per riscaldamento dell'alimentazione d'acqua

F01K9/00.

Plants characterised by condensers arranged or modified to co-operate with the engines

Anlagen mit Kondensator-Anordnungen in Verbindung mit den Kraftmaschinen

Ensembles fonctionnels caractérisés par des condenseurs disposés ou modifiés de façon à s'adapter aux machines motrices

Plantas motrices caracterizadas por condensadores dispuestos o modificados de forma que se adapten a los motores

impianti caratterizzati da condensatori sistemati o modificati per cooperare con i motori

F01K11/00.

Plants characterised by the engines being structurally combined with boilers or condensers

Anlagen mit Kraftmaschinen, die mit den Dampferzeuger oder dem Kondensator kombiniert sind

Ensembles fonctionnels caractérisés par des machines motrices faisant corps avec les chaudières ou les condenseurs

Plantas motrices caracterizadas por motores que forman cuerpo con las calderas o los condensadores

impianti caratterizzati da motori strutturalmente combinati con boilers o condensatori

F01K13/00.

General layout or general methods of operation, of complete plants

Allgemeine Auslegung oder allgemeine Methoden zum Betrieb einer Gesamtanlage

Dispositions générales ou processus généraux de fonctionnement des installations complètes d'ensembles fonctionnels

Disposición general o mètodo general de funcionamiento de las instalaciones completas de plantas motrices

layout generale o sistemi generali di funzionamento, di impianti completi

F01K15/00.

Adaptations of plants for special use

Anlagen für besondere Zwecke

Adaptations des ensembles fonctionnels à des usages particuliers

Adaptaciones de las plantas motrices para usos especiales

adattamenti di impianti per uso speciale

F01K17/00.

Using steam or condensate extracted or exhausted from steam engine plant

Verwendung von aus Dampfkraftanlagen entnommenem Dampf oder Kondensat

Utilisation de la vapeur ou des condensats provenant soit du soutirage, soit de la sortie des ensembles fonctionnels de machines motrices à vapeur

Utilización del vapor o de los condensados provenientes, bien de la extracción, bien del escape de las plantas de vapor

utilizzante vapore o condensato estratto o scaricato da impianto di macchine a vapore

F01K19/00.

Regenerating or otherwise treating steam exhaust from steam engine plant

Aufbereitung oder andersartige Behandlung von Abdampf aus Dampfkraftanlagen

Régénération ou autre traitement de la vapeur d'évacuation des ensembles fonctionnels des machines motrices à vapeur

Regeneración o cualquier otro tratamiento del vapor de escape de la planta motriz de vapor

rigenerando o trattando vapore esausto da impianto di macchine a vapore

F01K21/00.

Steam engine plants not otherwise provided for

Sonstige Dampfkraftanlagen

Ensembles fonctionnels de machines motrices à vapeur non prévus ailleurs

Plantas motrices a vapor no previstas en otro lugar

impianti di macchine a vapore non altrimenti previsti

F01K23/00.

Plants characterised by more than one engine delivering power external to the plant, the engines being driven by different fluids

Anlagen mit mindestens zwei durch unterschiedliche Arbeitsfluide angetriebenen Maschinen zur Energieabgabe

Ensembles fonctionnels caractérisés par plus d'une machine motrice fournissant de l'énergie à l'extérieur de l'ensemble, ces machines motrices étant entraînées par des fluides différents

Plantas motrices caracterizadas por tener más de un motor suministrando energía al exterior de la planta, estando estos motores accionados por fluidos diferentes

impianti caratterizzati da più di un'energia emessa dal motore esterno all'impianto, i motori essendo azionati da differenti fluidi

F01K25/00.

Plants or engines characterised by use of special working fluids, not otherwise provided for, Plants operating in closed cycles and not otherwise provided for

Anlagen oder Kraftmaschinen für besondere Arbeitsfluide, soweit nicht anderweitig vorgesehen, Anlagen mit geschlossenen Kreisläufen, soweit nicht anderweitig vorgesehen

Ensembles fonctionnels ou machines motrices caractérisés par l'emploi de fluides énergétiques particuliers non prévus ailleurs, Ensembles fonctionnant selon un cycle fermé, non prévus ailleurs

Plantas motrices o motores caracterizados por el empleo de fluidos de trabajo no previstos en otra parte, Plantas que funcionan según un ciclo cerrado no previstas en otro lugar

impianti o motori caratterizzati dall'uso di fluidi di lavoro particolari, non altrimenti previsti, impianti azionanti in cicli chiusi e non altrimenti previsti

F01K27/00.

Plants for converting heat or fluid energy into mechanical energy, not otherwise provided for

Anlagen zur Umwandlung von Wärme- oder Strömungsenergie in mechanische Energie, soweit nicht anderweitig vorgesehen

Ensembles fonctionnels transformant la chaleur ou l'énergie d'un fluide en énergie mécanique, non prévus ailleurs

Plantas motrices que transforman el calor o la energía de un fluido en energía mecánica, no previstas en otro lugar

impianti per convertire calore o energia fluida dentro energia meccanica, non altrimenti previsti

F01L1/00.

Valve-gear or valve arrangements, e.g. lift-valve gear

Ventilsteuerungen oder Ventilanordnungen, z. B. Hubventilsteuerungen

Systèmes de distribution à soupapes, p. ex. à soupapes de levage

Sistemas de distribución mediante válvulas, p. ej. válvulas que se alzan

valvola o strutturazioni a valvola, p.es. valvola a sollevamento

F01L3/00.

Lift valves, i. e. cut-off apparatus with closure members having at least a component of their opening and closing motion perpendicular to the closing faces, Parts or accessories thereof

Hubventile, Teile und Zubehör davon

Soupapes de levage, c. à d. dispositifs obturateurs dont l'élément de fermeture possède au moins une composante de mouvement d'ouverture ou de fermeture perpendiculaire à la surface d'obturation, Eléments ou accessoires de ces soupapes

Válvulas que se alzan, es decir, dispositivos obturadores cuyo elemento de cierre tiene al menos una componente de su movimiento de apertura o cierre, perpendicular a la superficie de obturación, Elementos o accesorios de stas válvulas

valvole di sollevamento, p. p. apparato di asportazione con elementi di chiusura con almeno un componente della loro apertura e moto di chiusura perpendicolare alle facciate di chiusura, parti o accessorie

F01L5/00.

Slide-valve gear or valve arrangements

Schiebesteuerungen oder Schiebeanordnungen

Systèmes de distribution à tiroirs

Sistemas de distribución mediante válvulas de corredera

meccanismi per valvole a slitta o strutturazioni a valvola

F01L7/00.

Rotary or oscillatory slide-valve gear or valve arrangements

Drehschieber- oder Schwenkschiebersteuerungen oder -anordnungen

Systèmes de distribution à tiroirs rotatifs ou oscillants

Sistemas de distribución con válvulas rotativas u oscilantes

meccanismo per valvola a slitta rotante o oscillatorio o strutturazioni a valvola

F01L9/00.

Valve-gear or valve arrangements actuated non-mechanically

Ventilsteuerungen oder Ventilanordnungen mit nichtmechanischer Betätigung

Systèmes de distribution à soupapes, à commande non mécanique

Sistemas de distribución de válvulas de mando no mecánico

valvola o strutturazioni a valvola azionate non-meccanicamente

F01L11/00.

Valve arrangements in working piston or piston-rod

Ventilanordnungen in oder an dem Kolben oder der Pleuelstange

Systèmes à soupapes dans le piston moteur lui-même ou dans la tige du piston

Sistemas de válvulas en el propio pistón motor o en el vástago del pistón

strutturazioni a valvola nel pistone di lavoro o stelo di pistone

F01L13/00.

Modifications of valve-gear to facilitate reversing, braking, starting, changing compression ratio, or other specific operations

Ausbildung von Ventilsteuerungen zum Umsteuern, Motorbremsen, Anlassen, Verändern des Verdichtungsverhältnisses oder

Modifications du système de distribution pour permettre l'inversion du sens de marche, le freinage, le démarrage, le changement de taux de compression ou autre opération déterminée

Modificaciones del sistema de distribución para permitir invertir la marcha, frenar, arrancar, el cambio de la relación de compresión u otra operación determinada

modifiche di valvola per permettere inversione, frenata, avviamento, cambio del rapporto di compressione, o altro operazioni specifiche

F01L15/00.

Valve-gear or valve arrangements, e.g. with reciprocatory slide valves, other than provided for in other groups

Steuerung oder Steuerungsanordnungen, z. B. mit hin- und hergehenden Schiebern

Systèmes de distribution à soupapes, p. ex. comportant des tiroirs à mouvement alternatif, autres que ceux couverts par autres groupes

Sistemas de distribución de válvulas o dispositivos de las mismas, p. ej. con válvulas alternativas diferentes que las cubiertas en los grupos F 01 L 17/00 a F 01 L 29/00

valvola o strutturazioni a valvola, p.es. con valvole a saracinesca alternativa, differente da quanto previsto per altri gruppi

F01L17/00.

Slide-valve gear or valve arrangements with cylindrical, sleeve, or part-annularly-shaped valves surrounding working cylinder or piston

Steuerung oder Steuerungsanordnungen mit zylindrischen, rohr- oder ringteilförmigen Gleitschiebern, die den Zylinder oder Kolben umgeben

Systèmes de distribution à tiroirs comportant des tiroirs cylindriques, à fourreau ou en forme de secteur annulaire, entourant le cylindre moteur ou le piston

Sistemas de distribución de válvulas de corredera implicando correderas cilíndricas, de camisa o en forma de sector anular, rodeando el cilindro motor o el pistón

meccanismo per valvola a slitta o strutturazioni a valvola con parte cilindrica, manicotto, o valvole a settore anulare circondanti il cilindro di lavoro o pistone

F01L19/00.

Slide-valve gear or valve arrangements with reciprocatory and other movement of same valve, other than provided for in another group , e.g. longitudinally and in cross direction of working cylinder

Steuerung oder Steuerungsanordnungen mit hin- und hergehender und anderer Bewegung desselben Gleitschiebers

Systèmes de distribution à tiroirs comportant la combinaison d'un mouvement alternatif et d'un autre mouvement pour le même tiroir, autres que ceux couverts par un autre groupe , p. ex. dont les tiroirs se déplacent dans des directions longitudinale et transversale par rapport au cylindre moteur

Sistemas de distribución de válvulas de corredera implicando una combinación de un movimiento alternativo y otro diferente para la misma corredera, diferentes de los cubiertos en F 01 L 17/00, p. ej. tales que las correderas se desplazan en direcciones longitudinal y transversal en relación con el cilindro motor

meccanismo per valvola a slitta o strutturazioni a valvola con alternativo e altro movimento della stessa valvola, diverso da quanto fornito in altra il gruppo, p.es. longitudinalmente e in direzione trasversale di cilindro di lavoro

F01L21/00.

Use of working pistons or piston-rods as fluid-distributing valves or as valve-supporting elements, e.g. in free-piston machines

Verwendung von Kolben oder Kolbenstangen als Steuerorgan für das Arbeitsfluid oder als Träger dafür, z. B. in Freikolbenmaschinen

Pistons moteurs ou tiges de piston moteur agissant comme soupapes distributrices de fluide ou comme éléments supports de soupapes, p. ex. dans des machines à piston libre

Pistones-motor o vástagos de pistones-motor que actúan como válvulas distribuidoras de fluido o como elementos soportes de válvulas, p. ej. en las máquinas de pistón libre

uso di pistoni di lavoro o steli di pistone come valvole di distribuzione di fluido o come elementi di supporto di valvola, p.es. in macchine a pistone-libero

F01L23/00.

Valves controlled by impact of piston, e.g. in free-piston machines

Steuerung durch Anstossen des Kolbens, z. B. bei Freikolbenmaschinen

Soupapes commandées par le choc du piston, p. ex. dans les machines à piston libre

Válvulas controladas por el choque del pistón, p. ej. en las máquinas de pistón libre

valvole controllate mediante impatto di pistone, p.es. in macchine a pistone-libero

F01L25/00.

Drive, or adjustment during operation, of distribution or expansion valves by non-mechanical means

Antrieb für Steuerungen, auch mit Expansion oder deren Einstellung während des Betriebs durch nichtmechanische Einrichtungen

Commande ou réglage pendant la marche des soupapes de distribution ou de détente par moyens non mécaniques

Accionamiento o reglaje durante la marcha de las válvulas de distribución o de expansión por medios no mecánicos

motorizzazione, o correzione durante il funzionamento, di distribuzione o valvole di espansione mediante mezzi non-meccanici

F01L27/00.

Distribution or expansion-valve gear peculiar to free-piston machines or engines and not provided for in other groups

Steuerung, auch mit Expansion, von Freikolbenmaschinen

Systèmes de soupapes de distribution ou de détente particuliers aux machines ou machines motrices à piston libre, non couverts par autres groupes

Sistemas de distribución o expansión particulares para máquinas o motores de pistón libre y no previstos por los grupos F 01 L 21/00 a F 01 L 25/00

distribuzione o valvola di espansione particolarmente per macchine a pistone-libero o motori e non previsti in altri gruppi

F01L29/00.

Reversing-gear

Umsteuerungen

Dispositif d'inversion du sens de marche

Dispositivo de inversión del sentido de marcha

ingranggio invertitore

F01L31/00.

Valve drive, valve adjustment during operation, or other valve control, not provided for in other groups

Antrieb von Steuerorganen, Einstellung während des Betriebs oder andere Eingriffe in die Steuerung

Entraînement des soupapes, réglage des soupapes pendant la marche ou autres dispositifs de commande des soupapes non couverts par autres groupes

Accionamiento de válvulas, reglaje de las válvulas durante la marcha, o cualquier otro control de las válvulas no cubiertas en los grupos del F 01 L 15/00 a F 01 L 29/00

motorizzazione di valvola, correzione di valvola durante il funzionamento, o altro comando di valvola, non previsti in altri gruppi

F01L33/00.

Rotary or oscillatory slide-valve gear or valve arrangements

Drehschiebersteuerung oder Schwenkschiebersteuerung oder -steuerungsanordnungen

Systèmes de distribution à tiroirs rotatifs ou oscillants

Sistemas de distribución de válvulas de correderas rotativas u oscilantes

meccanismo per valvola a slitta rotante o oscillatorio o strutturazioni a valvola

F01L35/00.

Lift-valve gear or valve arrangements

Hubventilsteuerung oder -anordnungen

Systèmes de distribution à soupapes de levage

Sistemas de distribución de válvulas que se alzan

valvola a sollevamento o strutturazioni a valvola

F01M1/00.

Pressure lubrication

Druckschmierung

Lubrification sous pression

Lubrificación bajo presión

lubrificazione a pressione

F01M3/00.

Lubrication specially adapted for engines with crankcase compression of fuel-air mixture, or for other engines in which lubricant is contained in fuel, combustion air, or fuel-air mixture

Schmierung für Kraftmaschinen mit Kurbelgehäusepumpe oder solche, bei denen das Schmiermittel im Brennstoff, in der Verbrennungsluft oder im Brennstoff-Luft-Gemisch enthalten ist

Lubrification spécialement adaptée pour les moteurs avec compression du mélange air-carburant en carter ou pour les autres moteurs dans lesquels le lubrifiant est incorporé au carburant, à l'air ou au mélange air-carburant

Lubrificación especialmente adaptada para los motores con compresión de la mezcla aire-carburante en el cárter o para los motores en los cuales el lubrificante está incorporado al carburante, al aire o a la mezcla aire-carburante

lubrificazione particolarmente adatta per motori con compressione nel carter di miscela di combustibile e aria, o per altri motori in cui lubrificante è contenuto in combustibile, aria comburente, o miscela di combustibile e aria

F01M5/00.

Heating, cooling, or controlling temperature of lubricant, Lubrication means facilitating engine starting

Erhitzung, Kühlung oder Temperaturregelung des Schmiermittels ,Schmiervorrichtungen zur Erleichterung des Startens von Brennkraftmaschinen

Chauffage, refroidissement ou commande de la température du lubrifiant, Moyens de lubrification facilitant le démarrage du moteur

Calentamiento, refrigeración o control de la temperatura del lubrificante, Medios de lubrificación que facilitan el arranque del motor

riscaldamento, raffreddamento, o controllo della temperatura del lubrificante, mezzi di lubrificazione facilitanti partenzza del motore

F01M7/00.

Lubrication means specially adapted for machine or engine running-in

Schmierung beim Einlaufen von Kraft- und Arbeitsmaschinen oder Kraftmaschinen

Dispositifs de lubrification spécialement adaptés pour le rodage de la machine ou du moteur

Dispositivos de lubrificación especialmente adaptados para el rodaje de la máquina o del motor

mezzi di lubrificazione particolarmente adatti per macchina o motore in moto

F01M9/00.

Lubrication means having pertinent characteristics not provided for in other groups

Schmierung mit anderen Merkmalen

Dispositifs de lubrification ayant des caractéristiques importantes non couvertes dans autres groupes ou d'un intérêt plus général que le sens visé par ces groupes

Dispositivos de lubrificación que presentan características importantes no cubiertas en los grupos F 01 M 1/00 a F 01 M 7/00 o de un interès distinto que el contemplado en estos grupos

mezzi di lubrificazione aventi caratteristiche di appartenenza non previsti in altri gruppi

F01M11/00.

Component parts, details, or accessories, not provided for in other groups

Einzelheiten oder Zubehör

Parties constitutives, détails ou accessoires non couverts par autres groupes ou d'un intérêt plus général que le sens visé par ces groupes

Partes constitutivas, detalles o accesorios no cubiertos en los grupos

parti componenti, particolari, o accessori, non previsti in altri gruppi

F01M13/00.

Crankcase ventilating or breathing

Kurbelgehäuse- oder -entlüftung

Ventilation ou aération du carter

Ventilación o respiración del cárter

ventilazione per carter

F01N1/00.

Silencing apparatus characterised by method of silencing

Schalldämpfer, durch die Art des Schalldämpfens gekennzeichnet

Silencieux caractérisés par leur principe de fonctionnement

Silenciadores caracterizados por su principio de funcionamiento

apparato silenziatore caratterizzato da metodo di isolamento

F01N3/00.

Exhaust or silencing apparatus having means for purifying, rendering innocuous, or otherwise treating exhaust

Auspuffvorrichtungen oder Schalldämpfer mit Einrichtungen zum Reinigen, Entgiften oder dgl. des Auspuffgases

Silencieux ou dispositifs d'échappement comportant des moyens pour purifier, rendre inoffensifs ou traiter les gaz d'échappement

Silenciadores o aparatos de escape que incluyen medios para purificar, volver inofensivos o cualquier otro tratamiento de los gases de escape

apparati di scarico o silenziatori aventi mezzi per purificare, in grado di rendere innocuo, o trattare i gas di scarico

F01N5/00.

Exhaust or silencing apparatus combined or associated with devices profiting by exhaust energy

Auspuffvorrichtungen oder Schalldämpfer mit Einrichtungen zum Ausnützen der Auspuffenergie

Silencieux ou dispositifs d'échappement combinés ou associés à des dispositifs bénéficiant de l'énergie des gaz évacués

Silenciadores o aparatos de escape combinados o asociados a dispositivos que aprovechan la energía de los gases de escape

apparati di scarico o silenziatori combinati o associati con dispositivi utilizzanti energia esausta

F01N7/00.

Exhaust or silencing apparatus, or parts thereof, having pertinent characteristics not provided for in other groups

Auspuffvorrichtungen, Schalldämpfer oder deren Teile

Silencieux ou dispositifs d'échappement, ou leurs éléments, ayant des caractéristiques importantes non couvertes dans autres groupes ou d'un intérêt plus général que le sens visé par ces groupes

Silenciadores o aparatos de escape o sus elementos que tienen características importantes no cubiertas en los grupos F 01 N 1/00 a F 01 N 5/00 o con un interès distinto que el contemplado en estos grupos

apparati di scarico o silenziatori, o parti di ciò, aventi caratteristiche di appartenenza non previsti in altri gruppi

F01P1/00.

Air cooling

Luftkühlung

Refroidissement par air

Refrigeración por aire

raffreddamento ad aria

F01P3/00.

Liquid cooling

Flüssigkeitskühlung

Refroidissement par liquide

Refrigeración por líquido

raffreddamento a liquido

F01P5/00.

Pumping cooling-air or liquid coolants

Förderung der Kühlluft oder der Kühlflüssigkeit

Pompage de l'air de refroidissement ou du liquide de refroidissement

Bombeo del aire de enfriamiento o del líquido de enfriamiento

pompaggio aria di raffreddamento o refrigeranti liquidi

F01P7/00.

Controlling of coolant flow

Regelung oder Steuerung des Kühlmittelflusses

Commande du débit de l'agent de refroidissement

Control del flujo de refrigerante

controllo del flusso di refrigerante

F01P9/00.

Cooling having pertinent characteristics not provided for in other groups

Sonstige Kühlungen mit anderen Merkmalen

Refroidissement ayant des caractéristiques importantes non couvertes dans autres groupes ou d'un intérêt plus général que le sens visé par ces groupes

Enfriamiento con características importantes no cubiertas en los grupos

raffreddamento avente caratteristiche pertinenti non previsto in altri gruppi

F01P11/00.

Component parts, details, or accessories, not provided for in other groups

Einzelheiten oder Zubehör

Parties constitutives, détails ou accessoires non couverts dans autres groupesou d'un intérêt plus général que le sens visé par ces groupes

Partes constitutivas, detalles o accesorios no cubiertos en los grupos

parti componenti, particolari, o accessori, non previsti in altri gruppi

F02B1/00.

Engines with fuel-air mixture compression

Gemischverdichtende Brennkraftmaschinen

Moteurs à compression d'un mélange air-combustible

Motores con compresión de una mezcla aire-combustible

motori con compressione di miscela di combustibile e aria

F02B3/00.

Engines with air compression and subsequent fuel addition

Brennkraftmaschinen mit Luftverdichtung und anschliessender Brennstoffzufuhr

Moteurs à compression d'air et addition subséquente de combustible

Motores con compresión de aire y adición subsiguiente de combustible

motori con compressione dell'aria e susseguente aggiunta di combustibile

F02B5/00.

Engines with positive ignition

Brennkraftmaschinen mit Zeitpunkt-Fremdzündung

Moteurs à allumage commandé

Motores con encendido provocado

motori con accensione comandata

F02B7/00.

Engines with fuel-air charge ignited by compression ignition of an additional fuel

Brennkraftmaschinen mit Zündung des Arbeitsfluids durch Selbstzündung eines zusätzlichen Brennstoffs

Moteurs à charge air-combustible enflammée par l'allumage par compression d'un combustible additionnel

Motores con carga aire-combustible inflamada mediante encendido por compresión de un combustible adicional

motori con carico combustibile-aria acceso mediante accensione per compressione di un combustibile supplmentare

F02B9/00.

Engines characterised by other types of ignition

Brennkraftmaschinen mit anderen Zündungsarten

Moteurs caractérisés par d'autres types d'allumage

Motores caracterizados por otros tipos de encendido

motori caratterizzati da altro tipi di accensione

F02B11/00.

Engines with both fuel-air mixture compression and air compression, or with both positive ignition and compression ignition, e.g. in different cylinders

Brennkraftmaschinen mit Gemisch- und Luftverdichtung oder mit Fremd- und Selbstzündung, z. B. in verschiedenen Zylindern

Moteurs avec à la fois compression du mélange air-combustible et compression de l'air ou avec à la fois allumage commandé et allumage par compression, p. ex. dans des cylindres différents

Motores con compresión de la mezcla aire-combustible y compresión de aire, o con encendido provocado y encendido mediante compresión, a la vez en el mismo motor, p. ej. en cilindros diferentes

motori con compressione di miscela di combustibile e aria e compressione dell'aria, o con accensione comandata e accensione per compressione, p.es. in cilindri differenti

F02B13/00.

Engines with introduction of fuel into cylinders by use of auxiliary fluid

Brennkraftmaschinen mit Einführung des Brennstoffs in die Zylinder durch ein Strömungsmittel

Moteurs à introduction de combustible dans les cylindres utilisant un fluide auxiliaire

Motores con introducción de combustible en los cilindros mediante el empleo de un fluido auxiliar

motori con introduzione di combustibile dentro cilindri mediante uso di fluido ausiliario

F02B15/00.

Engines characterised by method of introducing fuel into cylinders and not otherwise provided for

Ausbildung von Brennkraftmaschinen in bezug auf die Art der Brennstoffeinführung in den Zylinder, soweit nicht anderweitig vorgesehen

Moteurs caractérisés par le procédé d'introduction du combustible dans les cylindres, non prévus ailleurs

Motores caracterizados por el procedimiento de introducción del combustible en los cilindros, no previstos en otro lugar

motori caratterizzati da metodo di introduzione del combustibile dentro cilindri e non altrimenti previsti

F02B17/00.

Engines characterised by means for effecting stratification of charge in cylinders

Brennkraftmaschinen mit Ladungsschichtung im Zylinder Brennkraftmaschinen mit Vorkammern oder Luftspeichern oder mit besonders ausgebildetem Brennraum zum Verbessern der Wirkungsweise

Moteurs caractérisés par la possibilité d'effectuer une stratification de la charge dans les cylindres

Motores caracterizados por la posibilidad de efectuar una estratificación de la carga en los cilindros Motores caracterizados por tener cámaras de precombustión o cámaras de acumulación de aire o por la forma o la estructura de las cámaras de combustión para mejorar el funcionamiento

motori caratterizzati da mezzi per effettuare stratificazione di carico in cilindri

F02B19/00.

Engines with precombustion chambers

Brennkraftmaschinen mit Vorkammern

Moteurs à chambres de précombustion

Motores con cámaras de precombustión

motori con camere di precombustione

F02B21/00.

Engines having air-storage chambers

Brennkraftmaschinen mit Luftspeichern

Moteurs à chambres d'accumulation de l'air

Motores con cámaras de acumulación de aire

motori aventi camere di immagazzinaggio di aria

F02B23/00.

Other engines having special shape or construction of combustion chambers to improve operation

Brennkraftmaschinen mit besonders ausgebildetem Brennraum zum Verbessern der Wirkungsweise

Autres moteurs ayant des chambres de combustion d'une forme ou structure spéciale pour améliorer le fonctionnement

Otros motores que tienen cámaras de combustión de forma o estructura especial para mejorar su funcionamiento

altri motori aventi forma speciale o costruzione di camere di combustione per migliorare il funzionamento

F02B25/00.

Engines using fresh charge for scavenging cylinders

Brennkraftmaschinen mit Zylinderspülung durch das Frischgas

Moteurs utilisant une charge neuve pour balayer les cylindres

Motores que utilizan una carga recièn preparada para barrer los cilindros

motori utilizzanti nuova carica per disossidare i cilindri

F02B27/00.

Using kinetic or wave energy of charge in induction systems, or of combustion residues in exhaust systems, for improving quantity of charge or for increasing removal of combustion residues

Ausnützung von Massenkräften oder Schwingungen der Frischgase in der Einlassleitung oder der Abgase in der Auslassleitung zum Erhöhen der Füllung oder Verbessern der Abgasabführung

Utilisation de l'énergie cinétique ou pulsatoire de la charge dans les systèmes d'admission ou utilisation des résidus de combustion dans les systèmes d'échappement, pour améliorer la quantité de la charge ou pour accroître l'évacuation des résidus de la combustion

Utilización de la energía cinètica u ondulatoria de la carga en los sistemas de admisión, o la de los residuos de combustión en los sistemas de escape, para mejorar la cantidad de carga o para aumentar la evacuación de residuos de la combustión

utilizzante energia cinetica od ondulatoria di carico in sistemi di induzione, o di residui di combustione in sistemi di scarico, per il miglioramento di quantità di carico o per aumentare la rimozione di residui di combustione

F02B29/00.

Engines characterised by other provisions for charging or scavenging, Details not provided for in other groups

Brennkraftmaschinen mit anderen Einrichtungen zum Laden oder Spülen, Einzelheiten

Moteurs caractérisés par d'autres dispositions de l'alimentation ou du balayage, Détails non couverts par autres groupes ou d'un intérêt plus général que le sens visé par ces groupes

Motores caracterizados por otros dispositivos de alimentación o de barrido, Detalles no cubiertos en los grupos precedentes F 02 B 25/00 y F 02 B 27/00 o con un interès distinto que el contemplado en estos grupos

motori caratterizzati da altre disposizioni per caricare o dissossidare, particolari non previsti in altri gruppi

F02B31/00.

Modifying induction systems for imparting a rotation to the charge in the cylinder

Ausbildung des Einlasses zum Verwirbeln der Frischgase im Zylinder

Modification des systèmes d'admission pour imprimer un mouvement de rotation à la charge dans le cylindre

Modificación de los sistemas de admisión para imprimir un movimiento de rotación a la carga en el cilindro

Modifica sistemi d'induzione per impartire una rotazione al carico nel cilindro

F02B33/00.

Engines with pumps for charging or scavenging

Brennkraftmaschinen mit Lade- und Spülpumpen

Moteurs à pompes d'alimentation ou de balayage

Motores con bombas de alimentación o de barrido

Motori con pompe per caricamento o disossidazione

F02B35/00.

Engines with pumps for sucking combustion residues from cylinders

Brennkraftmaschinen mit Pumpen zum Absaugen der Abgase aus dem Zylinder

Moteurs avec pompes pour aspirer les résidus de la combustion hors des cylindres

Motores con bombas para extraer los residuos de la combustión fuera de los cilindros

Motori con pompe per aspirare residui di combustione da cilindri

F02B37/00.

Engines with pumps driven at least for part of the time by exhaust

Brennkraftmaschinen mit zumindest zeitweise durch Abgas angetriebenen Pumpen

Moteurs avec pompes entraînées au moins temporairement par les gaz d'échappement

Motores con b una bomba accionada alternativamente por los gases de escape y por otro accionamiento

Motori con pompe azionate almeno in parte del tempo mediante esausto

F02B39/00.

Component parts, details, or accessories relating to, but not provided for in other groups

Einzelteile, Einzelheiten und Zubehör

Parties constitutives, détails ou accessoires non couverts dans autres groupes, mais relatifs à ces groupes ou d'un intérêt plus général que le sens visé par ces groupes

Partes constitutivas, detalles o accesorios no cubiertos por los grupos F 02 B 33n interès más general que el contemplado en esombas accionadas al menos una parte del tiempo por gases de escape

Parti componenti, particolari, o accessori con riferimento a, ma non previsti in altri gruppi

F02B41/00.

Engines with special means for improving conversion of heat or pressure energy into mechanical power

Brennkraftmaschinen mit Einrichtungen zum Verbessern der Umwandlung von Wärme- oder Druckenergie in mechanische Energie

Moteurs avec dispositifs particuliers pour améliorer la transformation de l'énergie calorifique ou de la pression en puissance mécanique

Motores con dispositivos particulares para mejorar la transformación de la energía calorífica o de la presión en potencia mecánica

Motori con mezzi speciali per il miglioramento della conversione del calore o energia di pressione in potenza meccanica

F02B43/00.

Engines operating on gaseous fuels, Plants including such engines

Brennkraftmaschinen für gasförmige Brennstoffe, Anlagen mit solchen Maschinen

Moteurs fonctionnant avec des combustibles gazeux, Ensembles fonctionnels comportant de tels moteurs

Motores que funcionan con combustibles gaseosos, Plantas motrices que incluyen tales motores

Motori operanti sui combustibili gassosi, Impianti includenti tali motori

F02B45/00.

Engines operating on other non-liquid fuels, Plants including such engines

Brennkraftmaschinen für andere nichtflüssige Brennstoffe, Anlagen mit solchen Maschinen

Moteurs fonctionnant avec d'autres combustibles non liquides, Ensembles fonctionnels comportant de tels moteurs

Motores que funcionan con otros combustibles no líquidos, Plantas motrices que incluyen tales motores

Motori operanti su altri combustibili non liquidi, Impianti includenti tali motori

F02B47/00.

Methods of operating engines involving adding non-fuel substances or anti-knock agents to combustion air, fuel, or fuel-air mixtures of engines

Arbeitsverfahren für Brennkraftmaschinen, bei denen nichtbrennbare Stoffe oder Antiklopfmittel zur Verbrennungsluft, zum Brennstoff oder Brennstoff-Luft-Gemisch zugegeben werden

Mode de fonctionnement des moteurs comportant addition de substances non combustibles ou d'agents antidétonants à l'air comburant, au combustible ou au mélange d'air et de combustible

Modo de funcionamiento de los motores que implican una adición de sustancias no combustibles o de agentes antidetonantes al aire comburente, al combustible o a la mezcla de aire y combustible

Metodi di azionamento di motori comportanti l'aggiunta di sostanze incombustibili o agenti antidetonanti per aria comburente, combustibile, o miscele combustibile-aria di motori

F02B49/00.

Methods of operating air-compressing compression-ignition engines involving introduction of small quantities of fuel in the form of a fine mist into the air in the engine's intake

Arbeitsverfahren für luftverdichtende, selbstzündende Brennkraftmaschinen, bei denen kleine Brennstoffmengen als Nebel in den Einlasskanal eingeführt werden

Mode de fonctionnement des moteurs à compression d'air et allumage par compression comportant introduction de petites quantités de combustibles sous forme d'un fin brouillard dans la tubulure d'admission du moteur

Modo de funcionamiento de los motores con compresión de aire y encendido por compresión implicando una introducción de pequesas cantidades de combustibles bajo la forma de una fina niebla en la admisión de aire del motor

Metodi di azionamento di motori ad autoaccensione per compressione d'aria comportanti introduzione di quantità piccole di combustibile a forma di nebbia fine nell'aria nell'entrata del motore

F02B51/00.

Other methods of operating engines involving pre-treating of, or adding substances to, combustion air, fuel, or fuel-air mixture of the engines

Sonstige Arbeitsverfahren für Brennkraftmaschinen, bei denen die Verbrennungsluft, der Brennstoff oder das Brennstoff-Luft-Gemisch in bestimmter Weise vorbehandelt oder diesen Arbeitsmitteln bestimmte Stoffe zugefügt werden

Autres modes de fonctionnement des moteurs comportant un traitement préliminaire de l'air comburant, du combustible ou du mélange d'air et de combustible ou comportant addition de substances à cet air, à ce combustible ou à ce mélange

Otros modos de funcionamiento de los motores que implican un tratamiento preliminar del aire comburente, del combustible o de la mezcla de aire y combustible o que implican una adición de sustancias a este aire, a este combustible o a esta mezcla

Altri metodi di azionamento di motori comportanti pretrattamento di, o aggiunta di sostanze per, aria comburente, combustibile, o miscela di combustibile e aria dei motori

F02B53/00.

Rotary-piston or oscillating-piston engines

Rotationskolben- oder Schwenkkolben-Brennkraftmaschinen

Moteurs à pistons rotatifs ou oscillants

Aspectos de la combustión interna de los motores con pistones rotativos u oscilantes

Motori a istone rotante o alternativo

F02B55/00.

Rotary pistons, Outer members for co-operation therewith

Kolben, äussere Eingriffskörper

Pistons rotatifs, Organes extérieurs coopérant avec ceux-ci

Aspectos de la combustión interna de los motores con pistones rotativos, Organos exteriores que cooperan con los pistones rotativos

Pistoni rotanti, Parti esterne per cooperazione con ciò

F02B57/00.

Rotary engines in which the combusted gases displace one or more reciprocating pistons

Umlaufmaschinen, bei denen die Brenngase einen oder mehrere Hubkolben verdrängen

Moteurs rotatifs dans lesquels les gaz brûlés déplacent un ou plusieurs pistons alternatifs

Aspectos de la combustión interna de los motores rotativos en los cuales los gases de combustión desplazan uno o varios pistones alternativos

Motori rotanti in cui i gas combusti spostano uno o più pistoni a moto alternativo

F02B59/00.

Other reciprocating-piston engines with movable, e.g. oscillating, cylinders

Andere Brennkraftmaschinen mit Hubkolben und beweglichen Zylindern, z. B. SchwenkzylindernAusbildung von Brennkraftmaschinen für besondere Zwecke, Kombinationen von Brennkraftmaschinen mit anderen Vorrichtungen als Maschinenteilen oder Hilfseinrichtungen

Autres moteurs à pistons alternatifs et à cylindres mobiles, p. ex. oscillants

Aspectos de la combustión interna de otros motores con pistones alternativos con cilindros móviles, p. ej. oscilantes Adaptaciones de los motores para un uso particular, Combinaciones de los motores con otros dispositivos diferentes de las partes o elementos auxiliares de los motores

Altri motori a pistone alternativo mobile, p.es. cilindri oscillanti, o altro

F02B61/00.

Adaptations of engines for driving vehicles or for driving propellers, Combinations of engines with gearing

Ausbildung von Brennkraftmaschinen zum Antrieb von Fahrzeugen, Luft- oder Schiffsschrauben, Kombinationen von Brennkraftmaschinen mit Getrieben

Adaptations des moteurs à l'entraînement des véhicules ou des hélices, Association des moteurs avec une transmission mécanique

Adaptaciones de los motores para accionar vehículos o hèlices, Asociación de los motores con una transmisión mecánica

Adattamenti di motori per azionamento di veicoli o per azionamento di eliche, Combinazioni di motori con trasmissione

F02B63/00.

Adaptations of engines for driving hand-held tools, electric generators, or pumps, Portable combinations with engine-driven devices

Ausbildung von Brennkraftmaschinen zum Antrieb von Handwerkzeugen, Stromerzeugern oder Pumpen, tragbare Aggregate mit von Brennkraftmaschinen angetriebenen Einrichtungen

Adaptations des moteurs pour entraîner des outils tenus à la main, des génératrices électriques ou des pompes, Combinaisons portatives moteurs-dispositifs entraînés

Adaptaciones de los motores para accionar herramientas manuales, generadores elèctricos o bombas, Combinaciones portátiles, con dispositivos accionados a motor

Adattamenti di motori per azionamento di strumenti manuali, generatori elettrici, o pompe, Combinazioni portatili con dispositivi motorizzati

F02B65/00.

Adaptations of engines for other special use, Combinations of engines with other devices, e.g. with non-driven apparatus

Ausbildung von Brennkraftmaschinen für sonstige Sonderzwecke, Kombinationen von Brennkraftmaschinen mit anderen, z. B. nichtangetriebenen Vorrichtungen Sonstige Einzelheiten von Brennkraftmaschinen, soweit in den vorhergehenden Gruppen nicht vorgesehen

Adaptations des moteurs à d'autres usages particuliers, Combinaisons des moteurs avec d'autres dispositifs, p. ex. avec des appareils non entraînés

Adaptaciones de los motores para otros usos particulares, Combinación de motores con otros dispositivos, p. ej. con aparatos no accionados Motores con características pertinentes diferentes de las que se cubren en los grupos principales precedentes o con un interès distinto que el contemplado en estos grupos

Adattamenti di motori per altro uso speciale, Combinazioni di motori con altri dispositivi, p.es. con apparato non-guidato

F02B67/00.

Engines characterised by having specially-arranged auxiliary apparatus and not otherwise provided for, e.g. the apparatus having different functions, Driving auxiliary apparatus from engines, not otherwise provided for

Brennkraftmaschinen mit Hilfseinrichtungen in anderweitig nicht vorgesehener Anordnung, z. B. für verschiedene Funktionen, anderweitig nicht vorgesehene Antriebe von Hilfseinrichtungen für Brennkraftmaschinen

Moteurs caractérisés par le fait d'avoir un appareil auxiliaire qui leur est spécialement aménagé non prévus ailleurs, p. ex. un appareil ayant des fonctions différentes, Entraînement non prévu ailleurs de ces appareils auxiliaires par les moteurs

Motores caracterizados por la adaptación de aparatos auxiliares no prevista en otro lugar, p. ej. los aparatos tienen funciones diferentes, Accionamiento de los aparatos auxiliares mediante los motores, no previstos en otro lugar

Motori caratterizzati dall'avere specialmente-sistemati apparati ausiliari e non altrimenti previsti, p.es. l'apparato avente funzioni differenti, Azionamento dell'apparato ausiliario per i motori, non altrimenti previsti

F02B69/00.

Internal-combustion engines convertible into other combustion-engine type, not provided for in another group, Internal-combustion engines of different types characterised by constructions facilitating use of same main engine-parts in different types

Brennkraftmaschinen

Moteurs à combustion interne transformables en un autre type de moteur à combustion non prévus en une autre classe, Moteurs à combustion interne de différents types caractérisés par des structures facilitant l'utilisation des mêmes pièces principales dans les différents types

Motores de combustión interna transformables en otro tipo de motor de combustión, no previstos en, Motores de combustión interna de diferentes tipos caracterizados por estructuras que facilitan la utilización de las mismas piezas principales en los diferentes tipos

Motori a combustione interna convertibili in altro tipo di motore a combustione, non previsti in altro gruppo, Motori a combustione interna di differenti tipi caratterizzati da costruzioni facilitanti l'uso delle stesse parti principali del motore in differenti tipi

F02B71/00.

Free-piston engines, Engines without rotary main shaft

Freikolben-Brennkraftmaschinen, Brennkraftmaschinen ohne Welle

Moteurs à pistons libres, Moteurs sans arbre principal rotatif

Motores de pistón libre, Motores sin eje principal rotativo

Motori a pistone-libero, Motori senza albero principale rotante

F02B73/00.

Combinations of two or more engines, not otherwise provided for

Anderweitig nicht vorgesehene Kombinationen mehrerer Brennkraftmaschinen

Combinaisons de deux ou plusieurs moteurs non prévues ailleurs

Combinaciones de dos o más motores no previstos en otro lugar

Combinazioni di due o più motori, non altrimenti previsti

F02B75/00.

Other engines

Sonstige Brennkraftmaschinen

Autres moteurs

Otros motores

Altri motori

F02B77/00.

Component parts, details, or accessories, not otherwise provided for

Einzelteile, Einzelheiten oder Zubehör, soweit nicht anderweitig vorgesehen

Parties constitutives, détails ou accessoires, non prévus ailleurs

Partes constitutivas, detalles o accesorios no previstos en otro lugar

Parti componenti, particolari, o accessori, non altrimenti previsti

F02B79/00.

Running-in of internal-combustion engines

Einlaufen von Brennkraftmaschinen

Rodage des moteurs à combustion interne

Rodaje de los motores de combustión interna

Azionamento di motori a combustione interna

F02C1/00.

Gas-turbine plants characterised by the use of hot gases or unheated pressurised gases, as the working fluid

Gasturbinenanlagen, gekennzeichnet durch die Verwendung von Heissgas oder nicht erhitztem Druckgas als Arbeitsmittel

Ensembles fonctionnels de turbines à gaz caractérisés par l'utilisation de gaz chauds ou de gaz sous pression non chauffés, comme fluide de travail

Plantas motrices de turbinas de gas caracterizadas por la utilización de gases calientes o gases presurizados no calentados, como fluido energètico

Impianti con turbina a gas caratterizzati dall'uso di gas caldi o gas pressurizzati inriscaldati, come il fluido di lavoro

F02C3/00.

Gas-turbine plants characterised by the use of combustion products as the working fluid

Gasturbinenanlagen, gekennzeichnet durch die Verwendung von durch Verbrennung erzeugtem Arbeitsfluid

Ensembles fonctionnels de turbines à gaz caractérisés par l'utilisation de produits de combustion comme fluide de travail

Plantas motrices de turbinas de gas caracterizadas por la utilización de productos de combustión como fluido energètico

Impianti con turbina a gas caratterizzati dall'uso di prodotti di combustione come il fluido di lavoro

F02C5/00.

Gas-turbine plants characterised by the working fluid being generated by intermittent combustion

Gasturbinenanlagen mit durch intermittierende Verbrennung erzeugtem Arbeitsfluid

Ensembles fonctionnels de turbines à gaz caractérisés par un fluide énergétique produit par une combustion intermittente

Plantas motrices de turbina de gas caracterizadas por un fluido energètico producido en una combustión intermitente

Impianti con turbina a gas caratterizzati dal fluido di lavoro generato da combustione intermittente

F02C6/00.

Plural gas-turbine plants, Combinations of gas-turbine plants with other apparatus, Adaptations of gas-turbine plants for special use

Mehrfach-Gasturbinenanlagen, Kombinationen von Gasturbinenanlagen mit anderen Vorrichtungen , Anpassung von Gasturbinenanlagen an besondere Verwendungszwecke

Ensembles fonctionnels multiples de turbines à gaz, Combinaisons d'ensembles fonctionnels de turbines à gaz avec d'autres appareils (aspects concernant ces appareils d'une manière prédominante, voir les classes appropriées pour ces appareils), Adaptations d'ensembles fonctionnels de turbines à gaz à des applications particulières

Plantas motrices de turbinas de gas múltiples, Combinaciones de plantas motrices de turbinas de gas con otros aparatos, Adaptaciones de plantas de turbina de gas para usos especiales

Impianti con una pluralità di turbine a gas, Combinazioni di impianti con turbina a gas con altri apparati, Adattamenti di impianti con turbina a gas per uso speciale

F02C7/00.

Features, component parts, details or accessories, not provided for in other groups, Air intakes for jet-propulsion plants

Merkmale, Teile, Einzelheiten oder Zubehör

Caractéristiques, parties constitutives, détails ou accessoires non couverts dans, autres groupes , Entrées d'air pour ensembles fonctionnels de propulsion par réaction

Características, partes constitutivas, detalles o accesorios, no cubiertos en los grupos

Caratteristiche, parti componenti, particolari o accessori, non previsti in altri gruppi, Prese d'aria per impianti di propulsione a getto

F02C9/00.

Controlling gas-turbine plants, Controlling fuel supply in air-breathing, jet-propulsion plants

Steuern oder Regeln von Gasturbinenanlagen, Steuern oder Regeln der Brennstoffzufuhr in luftansaugenden Strahltriebwerken

Commande des ensembles fonctionnels de turbines à gaz, Commande de l'alimentation en combustible dans les ensembles fonctionnels de propulsion par réaction alimentés en air ambiant

Control de las plantas motrices de turbinas de gas, Control de la alimentación de combustible en las plantas de propulsión a reacción que consumen aire

Controllo impianti con turbina a gas, Controllo alimentazione del combustibile in aspirazione d'aria, impianti di propulsione a getto

F02D1/00.

Controlling fuel-injection pumps, e. g. of high-pressure injection type

Steuerung oder Regelung von Brennstoff-Einspritzpumpen, z. B. für Hochdruckeinspritzung

Commande des pompes d'injection de combustible, p. ex. du type à injection à haute pression

Control de las bombas de inyección de combustible, p. ej. del tipo de inyección a alta presión

Controllo pompe per iniezione-combustibile, p. es. di tipo ad iniezione ad alta pressione

F02D3/00.

Controlling low-pressure fuel injection, i.e. where the air-fuel mixture containing fuel thus injected will be substantially compressed by the compression stroke of the engine, by means other than controlling only an injection pump

Steuerung oder Regelung für Niederdruckeinspritzung, d. h. mit Verdichtung des Brennstoff-Luft-Gemisches im Zylinder, die anders vor sich geht als in Form einer Steuerung oder Regelung der Einspritzpumpe

Commande de l'injection de combustible à basse pression, c. à d. dans le cas où le mélange air-combustible contenant le combustible injecté est effectivement comprimé par la course de compression du moteur, par des moyens autres que la seule commande d'une pompe d'injection

Control de la inyección de combustible a baja presión, es decir, en la que la mezcla aire-combustible conteniendo el combustible así inyectado es efectivamente comprimida en la carrera de compresión del motor, por otros medios que el solo control de una bomba de inyección

Controllo bassa pressione iniezione combustibile, p.es. dove il contenimento della miscela di aria-combustibile combustibile iniettato sarà sostanzialmente compresso mediante la corsa di compressione del motore, da mezzi differenti dal controllo soltanto di una pompa di iniezione

F02D5/00.

Controlling fuel injection electrically

Steuerung oder Regelung fur elektrische

Commande électrique de l'injection de combustible

Control de las bombas de inyección de ponpa

Controllo iniezione combustibile elettricamente

F02D7/00.

Other fuel-injection control

Nichtelektrische Steuerung oder Regelung für andere Arten der Brennstoffeinspritzung

Autre mode de commande de l'injection de combustible

Otro modo no elèctrico de control de la inyección de combustible

Altro controllo di iniezione-combustibile

F02D9/00.

Controlling engines by throttling air or fuel-and-air induction conduits or exhaust conduits

Steuerung oder Regelung von Brennkraftmaschinen durch Drosseln von Luft- oder Brennstoff-Luft-Einlassleitungen oder Auslassleitungen

Commande des moteurs par étranglement des conduits d'amenée de l'air ou du mélange air-combustible ou par étranglement des conduits d'échappement

Control de los motores por estrangulamiento de los conductos de toma de aire o de la mezcla aire-combustible o por estrangulamiento de los conductos de escape

Controllo motori mediante strozzamento dell'aria o condotti di induzione di combustibile-e-aria o condotti esausti

F02D11/00.

Arrangements for, or adaptations to, manual initiation of controls

Anordnungen oder Ausbildungen von Vorrichtungen zum Steuern oder zum Eingreifen in die Regelung durch Bedienungspersonen

Aménagements ou adaptations pour l'amorçage manuel de la commande

Dispositivos o adaptaciones para el arranque no automático del control del motor, p. ej. arranque por operador

Sistemi per, o adattamenti per, avvio manuale dei controlli

F02D13/00.

Controlling the engine output power by varying inlet or exhaust valve operating characteristics, e.g. timing

Steuerung oder Regelung der Leistung der Brennkraftmaschine durch Verändern des Einlassoder Auslassventil-Arbeitsdiagramms, z. B. der Steuerzeiten

Réglage de la puissance du moteur par variation des caractéristiques de fonctionnement de la soupape d'admission ou de la soupape d'échappement, p. ex. réglage de la durée d'admission ou d'échappement

Control de la potencia del motor por variación de las características de funcionamiento de las válvulas de aspiración o de las válvulas de escape, p. ej. reglaje de la duración de admisión o de escape

Controllo della potenza di uscita del motore mediante immissione di variazione o caratteristiche di azionamento della valvola di scarico, p.es. segnale

F02D15/00.

Varying compression ratio

Verändern des Verdichtungsverhältnisses

Variation du taux de compression

Variación de la relación de compresión

Variazione del rapporto di compressione

F02D17/00.

Controlling engines by cutting-out individual cylinders, Rendering engines inoperative or idling

Steuerung oder Regelung der Brennkraftmaschine durch Abschalten einzelner Zylinder, Abstellen oder Einstellen auf Leerlauf

Commande des moteurs par mise hors circuit individuelle des cylindres, Fonctionnement à vide ou au ralenti des moteurs

Control de los motores por puesta fuera de servicio individual de los cilindros, Funcionamiento en vacío o al ralentí de los motores

Controllo motori mediante messa fuori circuito individuale di cilindri, In grado di rendere i motori inoperanti o folle

F02D19/00.

Controlling engines characterised by their use of non-liquid fuels, pluralities of fuels, or non-fuel substances added to the combustible mixtures

Steuerung oder Regelung bei Verwendung nichtflüssiger Brennstoffe, Vielstoffbetrieb, Zugabe von Nichtbrennstoffen

Commande des moteurs caractérisés par l'emploi de combustible non liquide, de combustibles multiples ou de substances non combustibles ajoutées au mélange carburant

Control de los motores caracterizado por el empleo de combustibles no líquidos, de combustibles múltiples o de sustancias no combustibles incorporadas a la mezcla carburante

Controllo motori caratterizzato dall'uso di combustibili non-liquidi, pluralità di combustibili, o sostanze incombustibili aggiunte alle miscele di combustibile

F02D21/00.

Controlling engines characterised by their being supplied with non-airborne oxygen or other non-fuel gas

Steuerung oder Regelung von Brennkraftmaschinen mit Zufuhr von anderem Sauerstoff als Luftsauerstoff oder von anderen gasförmigen Nichtbrennstoffen

Commande des moteurs caractérisés par leur alimentation en oxygène non extrait de l'air ou autre gaz non combustible

Control de los motores caracterizados por su alimentación de oxígeno no extraído de aire u otro gas no combustible

Controllo motori caratterizzato dalla loro alimentazione con ossigeno non-aerotrasportato o altro gas incombustibile

F02D23/00.

Controlling engines characterised by their being supercharged

Steuerung oder Regelung von Brennkraftmaschinen mit Rücksicht auf ihre Aufladung

Commande des moteurs caractérisés par le fait d'être suralimentés

Control de los motores caracterizados por ser sobrealimentados

Controllo motori caratterizzato dal fatto di essere sovraccaricati

F02D25/00.

Controlling two or more co-operating engines

Steuerung oder Regelung von zwei oder mehr zusammenarbeitenden Brennkraftmaschinen

Commande de deux moteurs associés ou plus

Control de varios motores asociados

Controllo di due o più motori cooperanti

F02D27/00.

Controlling engines characterised by their being reversible

Steuerung oder Regelung von Brennkraftmaschinen mit Rücksicht auf ihre Umsteuerung

Commande des moteurs caractérisés par le fait d'être réversibles

Control de motores caracterizados por ser reversibles

Controllo motori caratterizzato dal fatto di essere reversibile

F02D28/00.

Programme-control of engines

Programmsteuerung von Brennkraftmaschinen

Commande à programme de moteurs

Control programado de motores

Controllo programmato di motori

F02D29/00.

Controlling engines, such controlling being peculiar to the devices driven thereby, the devices being other than parts or accessories essential to engine operation, e.g. controlling of engines by signals external thereto

Steuerung oder Regelung von Brennkraftmaschinen, die durch Vorrichtungen gekennzeichnet ist, welche von der Brennkraftmaschine angetrieben werden, z. B. mittels Einflussgrössen von ausserhalb der Brennkraftmaschine, mit Ausnahme des Falls, dass die angetriebenen Vorrichtungen Teile oder wesentliches Zubehör der Brennkraftmaschine selber sind

Commande de moteurs, cette commande étant particulière aux dispositifs entraînés, ces dispositifs étant autres que des organes ou accessoires essentiels à la marche du moteur, p. ex. commande de moteur par des signaux extérieurs

Control de motores, siendo tal control específico de los dispositivos accionados por ellos, siendo los dispositivos distintos de las partes o accesorios esenciales para el funcionamiento del motor, p. ej. control de motores por los signos exteriores

Controllo motori, tale controllo essendo particolarmente per i dispositivi così azionati, i dispositivi essendo altre parti o accessori essenziali a funzionamento del motore, p.es. controllo di motori mediante segnali esterni a ciò

F02D31/00.

Using speed-sensing governors to control combustion engines, not otherwise provided for

Verwendung von drehzahlabhängigen Reglern für Brennkraftmaschinen, soweit nicht anderweitig vorgesehen

Utilisation de régulateurs sensibles à la vitesse pour commander les moteurs à combustion, non prévue ailleurs

Utilización de reguladores sensibles a la velocidad para controlar los motores de combustión, no previsto en otro lugar

Utilizzanti regolatori sensibili alla velocità per controllare motori a combustione, non altrimenti previsti

F02D33/00.

Controlling delivery of fuel or combustion-air, not otherwise provided for

Steuerung oder Regelung der Zufuhr von Brennstoff oder Luft, soweit nicht anderweitig vorgesehen

Commande de l'alimentation en combustible ou en air comburant, non prévue ailleurs

Control de la alimentación de combustible o de aire de combustión no previsto en otro lugar

Controllo dell'erogazione di combustibile o aria di combustione, non altrimenti prevista

F02D35/00.

Controlling engines, dependent on conditions exterior or interior to engines, not otherwise provided for

Steuerung oder Regelung von Brennkraftmaschinen abhängig von inneren oder äusseren Betriebsbedingungen, soweit nicht anderweitig vorgesehen

Commande des moteurs en fonction des conditions extérieures ou intérieures aux moteurs, non prévue ailleurs

Control de los motores en función de las condiciones exteriores e interiores a los motores no previsto en otro lugar

Controllo motori, dipendente da condizioni esterne o interne ai motori, non altrimenti previsti

F02D37/00.

Controlling conjointly two or more functions of engines, not otherwise provided for

Gemeinsame Steuerung oder Regelung von zwei oder mehr Funktionen von Brennkraftmaschinen, soweit nicht anderweitig vorgesehen

Commande conjointe de deux ou plusieurs fonctions des moteurs, non prévue ailleurs

Control conjunto de dos o varias funciones de los motores no previsto en otro lugar

Controllo congiuntamente di due o più funzioni di motori, non altrimenti previsti

F02D39/00.

Other controlling

Andere Steuerung

Autre commande

Otros controles no elèctricos

Altro controllo

F02F1/00.

Cylinders, Cylinder heads

Zylinder, Zylinderköpfe

Cylindres, Culasses de cylindres

Cilindro, Culatas de cilindros

Cilindri, Teste di cilindro

F02F3/00.

Pistons

Kolben

Pistons

Pistones

Pistoni

F02F5/00.

Piston rings, e. g. associated with piston crown

Kolbenringe, z. B. in Verbindung mit dem Kolbenkopf

Segments de piston, p. ex. associés avec la tête de piston

Segmentos de pistón, p. ej. asociados con la cabeza del pistón

Anelli del pistone, p. es. associato con testa di pistone

F02F7/00.

Casings, e.g. crankcases

Gehäuse, z. B. Kurbelgehäuse

Carcasses de moteur, p. ex. carters

Carcasas de motor, p. ej. cárter

Carcasse, p.es. incastellature

F02F11/00.

Arrangements of sealings in combustion engines

Anordnung von Dichtungen in Brennkraftmaschinen

Aménagements des garnitures d'étanchéité dans les moteurs à combustion

Dispositivos de estanqueidad en los motores de combustión

Strutturazioni di guarnizioni in motori a combustione

F02G1/00.

Hot gas positive-displacement engine plants

Mit Heissgas betriebene Kraftmaschinenanlagen mit Verdrängerwirkung

Ensembles fonctionnels de moteurs à gaz chauds à déplacement positif

Plantas motrices de desplazamiento positivo que utilizan gases calientes

Impianti di motori di movimentazione a gas caldo

F02G3/00.

Positive-displacement engine plants characterised by the working gas being generated by combustion in the plant

Mit aus der Verbrennung in der Anlage stammendem Arbeitsgas betriebene Kraftmaschinenanlagen mit Verdrängerwirkung

Ensembles fonctionnels de moteurs à déplacement positif caractérisés par le fait que le gaz de travail provient d'une combustion dans ledit ensemble

Plantas motrices de desplazamiento positivo caracterizadas porque el gas energètico es producido por combustión en la planta

Impianti di motori di movimentazione caratterizzati dal gas di lavoro essendo generato da combustione nell'impianto

F02G5/00.

Profiting from waste heat of combustion engines, not otherwise provided for

Ausnützung der Abwärme von Brennkraftmaschinen, soweit nicht anderweitig vorgesehen

Utilisation non prévue ailleurs de la chaleur perdue par les moteurs à combustion

Utilización no prevista en otra parte, del calor perdido por los motores de combustión

Utilizzazione di calore perso di motori a combustione, non altrimenti previsti

F02K1/00.

Plants characterised by the form or arrangement of the jet pipe or nozzle, Jet pipes or nozzles peculiar thereto

Strahltriebwerke, gekennzeichnet durch Form oder Anordnung von Strahlrohr oder Schubdüse, Strahlrohre oder Schubdüsen hierfür

Ensembles fonctionnels caractérisés par la forme ou la disposition de la tubulure de jet ou de la tuyère, Tubulures de jet ou tuyères particulières à cet effet

Plantas o instalaciones caracterizadas por la forma o disposición del conducto del chorro o tobera, Conductos de chorros o toberas particulares a este fin

Impianti caratterizzati dalla forma o installazione della tubazione o ugelli di scarico, Tubi di scarico o ugelli peculiari a questi

F02K3/00.

Plants including a gas turbine driving a compressor or a ducted fan

Strahltriebwerke mit einer Gasturbine zum Verdichter- oder Mantelstromgebläseantrieb

Ensembles fonctionnels comportant une turbine à gaz entraînant un compresseur ou un ventilateur soufflant

Plantas o instalaciones que implican una turbina de gas accionando un compresor o un ventilador de flujo guiado

Impianti includenti una turbina a gas azionante un compressore o una ventola intubata

F02K5/00.

Plants including an engine, other than a gas turbine, driving a compressor or a ducted fan

Strahltriebwerke mit einer anderen Maschine als einer Gasturbine zum Verdichter- oder Mantelstromgebläseantrieb

Ensembles fonctionnels comportant un moteur, autre qu'une turbine à gaz, entraînant un compresseur ou un ventilateur soufflant

Plantas o instalaciones que implican un motor diferente de una turbina de gas que acciona un compresor o un ventilador de flujo guiado

Impianti includenti un motore, differente da una turbina a gas, azionante un compressore o una ventola intubata

F02K7/00.

Plants in which the working-fluid is used in a jet only, i. e. the plants not having a turbine or other engine driving a compressor or a ducted fan, Control thereof

Strahlrohrantriebe, d. h. Triebwerke, die keine Turbine oder andere Kraftmaschine zum Antrieb eines Kompressors oder eines Gebläses haben, Steuerung oder Regelung hierfür

Ensembles fonctionnels dans lesquels le fluide de travail est utilisé uniquement sous forme de jet, c. à d. ensembles ne comportant ni turbine ni autre moteur entraînant un compresseur ou une soufflante carénée, Leur commande

Plantas o instalaciones en las cuales el fluido energètico se utiliza solamente bajo la forma de chorro, es decir, las plantas o instalaciones no tienen una turbina de gas u otro motor que accione un compresor o un ventilador guiado, Su control

Impianti in cui il fluido di lavoro è usato in un solo getto, p. p. impianti senza una turbina o altro motore azionante un compressore o una ventola intubata, Controllo di ciò

F02K9/00.

Rocket-engine plants, i. e. plants carrying both fuel and oxidant therefor, Control thereof

Raketentriebwerke, d. h. Strahltriebwerke, die die Treibstoffe mit sich führen, Steuerung oder Regelung hierfür

Moteurs-fusées, c. à d. ensembles fonctionnels portant à la fois le combustible et son oxydant, Leur commande

Plantas o instalaciones de motor cohètico, es decir, instalaciones que llevan combustible y oxidante, Su control

Impianti di motori a razzo, p. p. impianti trasportanti combustibile e ossidazione per questi, Controllo di ciò

F02K11/00.

Plants not provided for in the preceding groups

Strahltriebwerke, die in den vorhergehenden Gruppen nicht vorgesehen sind

Ensembles fonctionnels non prévus dans les groupes précédents

Plantas o instalaciones no previstas en los grupos precedentes

Impianti non previsti nei gruppi precedenti

F02M1/00.

Carburettors with means for facilitating engine's starting or its idling below operational temperatures

Vergaser mit Vorrichtungen zur Erleichterung des Anlassens einer Brennkraftmaschine und des Leerlaufbetriebs unterhalb der Betriebstemperatur

Carburateurs avec moyens permettant le démarrage ou le ralenti au-dessous des températures normales de fonctionnement

Carburadores con medios que permiten el arranque o el ralentí por debajo de las temperaturas normales de funcionamiento

Carburatori con mezzi per facilitare l'avviamento del motore o la sua messa in folle sotto temperature di funzionamento

F02M3/00.

Idling devices

Leerlaufvorrichtungen

Dispositifs de ralenti

Dispositivos de puesta en puntomuerto

Dispositivi di messa in folle

F02M5/00.

Float-controlled apparatus for maintaining a constant fuel level

Schwimmerkammerregelung zur Konstanthaltung des Brennstoffspiegels

Appareils à flotteur pour maintenir constant le niveau de combustible

Aparatos de flotador para mantener constante el nivel de combustible

Apparato a controllo flottante per mantenere un livello di combustibile costante

F02M7/00.

Carburettors with means for influencing, e.g. enriching or keeping constant, fuel/air ratio of charge under varying conditions

Vergaser mit Beeinflussung des Mischungsverhältnisses von Brennstoff-Luft-Gemischen bei sich ändernden Bedingungen, z. B. Anreichern oder Konstanthalten

Carburateurs avec moyens de modifier le rapport air-combustible de la charge selon les circonstances, p. ex. l'enrichissant ou le maintenant constant

Carburadores con medios para modificar la relación aire-combustible de la carga según las circunstancias, p. ej. enriquecièndola o mantenièndola constante

Carburatori con mezzi per influenzare, p.es. arricchimento o mantenimento costante, rapporto di combustibile/aria di carico sotto variazione delle condizioni

F02M9/00.

Carburettors having air or fuel-air mixture passage throttling valves other than of butterfly type, Carburettors having fuel-air mixing chambers of variable shape or position

Vergaser mit den Luft- bzw. Gemischeinlasskanal steuernden Drosselorganen, ausser Drosselklappen, Vergaser mit Mischkammer veränderlicher Form und Lage

Carburateurs comportant des obturateurs d'étranglement d'air ou du mélange air-combustible autres que du type à papillon, Carburateurs comportant des chambres de forme ou position variable pour le mélange air-combustible

Carburadores que tienen válvulas de estrangulamiento de aire o de la mezcla aire-combustible diferentes de los del tipo mariposa, Carburadores que tienen cámaras de forma o posición variable para la mezcla aire-combustible

Carburatori aventi valvole a farfalla di passaggio di miscela di aria o combustibile-aria diversi dal tipo a farfalla, Carburatori aventi camere di miscelazione combustibile-aria di forma variabile o posizione

F02M11/00.

Multi-stage carburettors, Register-type carburettors, i. e. with slidable or rotatable throttling valves in which a plurality of fuel nozzles, other than only an idling nozzle and a main one, are sequentially exposed to air stream by throttling valve

Mehrstufen-Vergaser, Registervergaser, d. h. mit Platten- oder Drehschiebern, die eine Vielzahl von Brennstoffdüsen, nicht nur eine Leerlauf- und eine Haupbrennstoffdüse, steuern und nacheinander mit dem Luftstrom in Verbindung bringen

Carburateurs à plusieurs étages, Carburateurs du type à registre, c. à d. avec obturateurs d'étranglement glissants ou tournants dans lesquels un ensemble de gicleurs à combustible, autre que l'ensemble gicleur de ralenti et gicleur de marche normale, sont successivement exposés au courant d'air par un obturateur d'étranglement

Carburadores con varias etapas, Carburadores del tipo registro, es decir, con válvulas de estrangulamiento deslizantes o giratorias en las cuales un conjunto de boquillas de combustible, diferentes de la boquilla de ralentí y boquilla de marcha normal, están sucesivamente expuestas a la corriente de aire por una válvula de estrangulamiento

Carburatori multistadio, Carburatori registrabili, p. p. con valvole a farfalla scorrevoli o ruotabili in cui una pluralità di iniettori del combustibile, diversi da solo un gigler di rallentamento e uno principale, sono sequenzialmente esposti a corrente d'aria mediante strozzamento della valvola

F02M13/00.

Arrangements of two or more separate carburettors, Carburettors using more than one fuel

Anordnung von zwei oder mehr getrennten Vergasern Vergaser, die mit mehr als einem Brennstoff betrieben werden

Aménagements de plusieurs carburateurs distincts, Carburateurs utilisant plus d'un combustible

Disposiciones de dos o más carburadores separados

Strutturazioni di due o più carburatori separati, Carburatori utilizzanti più di un combustibile

F02M15/00.

Carburettors with heating, cooling, or thermal insulating means for combustion-air, fuel, or fuel-air mixture

Vergaser mit Heiz-, Kühl- oder thermischen Isoliervorrichtungen für die Verbrennungsluft, den Brennstoff oder das Brennstoff-Luft-Gemisch

Carburateurs avec moyens de chauffage, de refroidissement ou d'isolation thermique pour l'air comburant, le combustible ou le mélange air-combustible

Carburadores con medios de calentamiento, de refrigeración o de aislamiento tèrmico para el aire comburente, combustible o mezcla aire-combustible

Carburatori con riscaldamento, raffreddamento, o mezzi di isolamento termico per aria comburente, combustibile, o miscela di combustibile e aria

F02M17/00.

Carburettors having pertinent characteristics not provided for in, or of interest apart from, the apparatus of preceding main groups

Vergaser mit baulichen Eigenheiten, soweit nicht in den vorhergehenden Gruppen vorgesehen

Carburateurs ayant des caractéristiques pertinentes non couvertes par les groupes principaux précédents ou d'un intérêt plus général que le sens visé par ces groupes

Carburadores que tienen características pertinentes no cubiertas por los grupos principales precedentes o con un interès distinto que el contemplado en estos grupos

Carburatori aventi caratteristiche pertinenti non previsti per, o di interesse al di fuori di, sistemi dei precedenti gruppi principali

F02M19/00.

Details, component parts, or accessories of carburettors, not provided for in other groups

Einzelheiten, Einzelteile oder Zubehör von Vergasern

Détails, parties constitutives ou accessoires des carburateurs, non prévus dans autres groupes ou d'un intérêt plus général que ces groupes

Detalles, partes constitutivas o accesorios de los carburadores no cubiertos por los aparatos de los grupos F 02 M 1/00 a F 02 M 17/00, o con un interès distinto que el contemplado en estos grupos

Particolari, parti componenti, o accessori di carburatori, non previsti in altri gruppi

F02M21/00.

Apparatus for supplying engines with non-liquid fuels, e. g. gaseous fuels stored in liquid form

Vorrichtungen zur Zuführung von nichtflüssigen Brennstoffen bei Brennkraftmaschinen, z. B. gasförmige Brennstoffe, die in flüssiger Form gespeichert sind

Appareils pour alimenter les moteurs en combustibles non liquides, p. ex. en combustibles gazeux stockés sous forme liquide

Aparatos para alimentar los motores con combustibles no líquidos, p. ej. con combustibles gaseosos almacenados bajo forma líquida

Apparati per motori di alimentazione con combustibili non-liquidi, p. es. combustibili gassosi immagazzinati nella forma liquida

F02M23/00.

Apparatus for adding secondary air to fuel-air mixture

Vorrichtungen zum Zuführen von Zusatzluft zum Brennstoff-Luft-Gemisch

Appareils pour ajouter de l'air secondaire au mélange air-combustible

Aparatos para asadir aire secundario a la mezcla aire-combustible

Apparati per aggiungere aria secondaria per miscela di combustibile e aria

F02M25/00.

Engine-pertinent apparatus for adding non-fuel substances or small quantities of secondary fuel to combustion-air, main fuel, or fuel-air mixture

Vorrichtungen für Brennkraftmaschinen für die Zuführung von brennstofffremden Wirkstoffen oder kleinen Mengen von Zweitbrennstoff zur Verbrennungsluft, zum Hauptbrennstoff oder zum Brennstoff-Luft-Gemisch

Appareils spécifiques conjugués aux moteurs pour ajouter des substances non combustibles ou de petites quantités de combustible secondaire, à l'air comburant, au combustible principal ou au mélange air-combustible

Aparatos específicos conjugados con los motores para asadir sustancias no combustibles o pequesas cantidades de combustible secundario, al aire comburente, al combustible principal o a la mezcla aire-combustible

Apparati di appartenenza dei motori per aggiungere sostanze incombustibili o quantità piccole di combustibile secondario per aria comburente, combustibile principale, o miscela di combustibile e aria

F02M27/00.

Apparatus for treating combustion-air, fuel, or fuel-air mixture, by catalysts, electric means, magnetism, rays, sound waves, or the like

Vorrichtungen für die Behandlung von Verbrennungsluft, Brennstoff oder Brennstoff-Luft-Gemischen mittels Katalysatoren, elektrischer Mittel, Magnetismus, Strahlung, Schallwellen oder

Appareils pour traiter l'air comburant, le combustible ou le mélange air-combustible par catalyseurs, moyens électriques, magnétisme, rayonnement, ondes acoustiques ou moyens analogues

Aparatos para tratar el aire comburente, el combustible o la mezcla aire-combustible, por catalizadores, medios elèctricos, magnetismo, radiaciones, ondas acústicas o medios análogos

Apparati per trattare aria comburente, combustibile, o miscela di combustibile e aria, mediante catalizzatori, mezzi elettrici, magnetismo, raggi, onde sonore, o simili

F02M29/00.

Apparatus for re-atomising condensed fuel or homogenising fuel-air mixture

Vorrichtungen zur Wiederaufbereitung von kondensiertem Brennstoff oder zur Homogenisierung des Brennstoff-Luft-Gemisches

Appareils pour repulvériser du combustible condensé ou homogénéiser un mélange air-combustible

Aparatos para repulverizar el combustible condensado u homogeneizar una mezcla aire-combustible

Apparati per riatomizzazione di combustibile condensato o miscela di combustibile e aria di omogeneizzazione

F02M31/00.

Apparatus for thermally treating combustion-air, fuel, or fuel-air mixture

Vorrichtungen zur Wärmebehandlung der Verbrennungsluft, des Brennstoffes oder des Brennstoff-Luft-Gemisches

Appareils pour le traitement thermique de l'air comburant, du combustible ou du mélange air-combustible

Aparatos para el tratamiento tèrmico del aire comburente, del combustible o de la mezcla aire-combustible

Apparati per termicamente trattare aria comburente, combustibile, o miscela di combustibile e aria

F02M33/00.

Other apparatus for treating combustion-air, fuel or fuel-air mixture

Sonstige Vorrichtungen für die Behandlung der Verbrennungsluft, des Brennstoffs oder des Brennstoff-Luft-Gemisches

Autres appareils pour traiter l'air comburant, le combustible ou le mélange air-combustible

Otros aparatos para el tratamiento del aire comburente, el combustible o la mezcla aire-combustible

Altri apparati per trattare aria comburente, combustibile o miscela di combustibile e aria

F02M35/00.

Combustion-air cleaners, air intakes, intake silencers, or induction systems specially adapted for, or arranged on, internal-combustion engines

Reinigungsvorrichtungen für die Verbrennungsluft , Lufteinlassleitungen, Ansaugschalldämpfer oder Bauarten von Einlassleitungssystemen, die speziell für den Anbau an Brennkraftmaschinen ausgebildet sind

Epurateurs d'air comburant, tubulures d'admission de l'air, silencieux d'admission ou bien systèmes d'introduction spécialement adaptés pour moteurs à combustion interne ou aménagés pour ces moteurs

Depuradores de aire comburente, tomas de admisión de aire, silenciadores de admisión o bien sistemas de aspiración especialmente adaptados para motores de combustión interna o preparados para estos motores

Pulitori di aria comburente, prese d'aria, silenziatori di entrata, o sistemi d'induzione particolarmente adatti per, o sistemati su, motori a combustione interna

F02M37/00.

Apparatus or systems for feeding liquid fuel from storage containers to carburettors or fuel-injection apparatus, Arrangements for purifying liquid fuel specially adapted for, or arranged on, internal-combustion engines

Vorrichtungen oder Systeme zum Zuführen flüssigen Brennstoffs aus Vorratsbehältern zu Vergasern oder Einspritzvorrichtungen

Appareils ou systèmes pour transférer le combustible liquide des réservoirs de stockage aux carburateurs ou aux injecteurs, Dispositifs d'épuration du combustible liquide spécialement conçus pour les moteurs à combustion interne ou aménagés sur ceux-ci

Aparatos o sistemas para alimentar combustible líquido desde los depósitos a los carburadores o a los inyectores, Dispositivos para purificar el combustible líquido especialmente adaptado para motores de combustión interna o dispuestos en ellos

Apparati o sistemi per alimentare combustibile liquido da contenitori di immagazzinaggio per carburatori o apparato di iniezione-combustibile, Sistemi per purificazione di combustibile liquido particolarmente adatta per, o sistemati su, motori a combustione interna

F02M39/00.

Arrangements of fuel-injection apparatus with respect to engines, Pump drives adapted to such arrangements

Anordnung von Brennstoffeinspritzvorrichtungen in bezug zur Brennkraftmaschine, besondere Ausbildung des Pumpenantriebs im Hinblick auf solche Anordnungen

Aménagements des appareils d'injection de combustible pour moteurs, Entraînement des pompes adapté à ces aménagements

Disposiciones de los aparatos de inyección de combustibles con respecto a los motores, Accionamiento de las bombas adaptado a estos dispositivos

Strutturazioni di apparati di iniezione-combustibile in riferimento ai motori, Azionatori di pompe adatti a tali strutturazioni

F02M41/00.

Fuel-injection apparatus with two or more injectors fed from a common pressure-source sequentially by means of a distributor

Brennstoffeinspritzvorrichtungen mit zwei oder mehr, aus einer gemeinsamen Druckquelle nacheinander über einen Verteiler gespeisten Einspritzdüsen

Appareils d'injection comportant deux injecteurs ou plus alimentés successivement au moyen d'un distributeur par une source de pression commune

Aparatos de inyección con dos o más inyectores alimentados sucesivamente por medio de un distribuidor desde una fuente de presión común

Apparati per iniezione-combustibile con due o più iniettori alimentati da una comune sorgente di pressione sequenziale per mezzo di un distributore

F02M43/00.

Fuel-injection apparatus operating simultaneously on two or more fuels or on a liquid fuel and another liquid, e. g. the other liquid being an anti-knock additive

Brennstoffeinspritzvorrichtungen, die zugleich mit zwei oder mehr Brennstoffen arbeiten oder mit einem flüssigen Brennstoff und einer anderen Flüssigkeit, z. B. einem Antiklopfmittel

Appareils d'injection utilisant simultanément deux combustibles ou plus ou un combustible liquide et un autre liquide, p. ex. un liquide antidétonant

Aparatos de inyección que funcionan simultáneamente con dos o más combustibles o con un combustible líquido y un líquido diferente, p. ej. un líquido antidetonante

Azionamento di apparati per iniezione-combustibile simultaneamente su due o più combustibili o su un combustibile liquido e un altro liquido, p. es. l'altro liquido essendo un additivo antidetonante

F02M45/00.

Fuel-injection apparatus characterised by having a cyclic delivery of specific time/pressure or time/quantity relationship

Brennstoffeinspritzvorrichtungen mit besonderer Druck/Zeit- oder Mengen/Zeit-Charakteristik für das Arbeitsspiel

Appareils d'injection caractérisés par une variation périodique de la pression ou du débit

Aparatos de inyección caracterizados por una variación periódica de la presión o del consumo

Apparato per iniezione-combustibile caratterizzato dall'avere una consegna ciclica di temo/pressione specifico o interrelazione di tempo/quantità

F02M47/00.

Fuel-injection apparatus operated cyclically with fuel-injection valves actuated by fluid pressure

Brennstoffeinspritzvorrichtungen mit durch Druckmittel betätigten Einspritzventilen

Appareils d'injection à fonctionnement périodique avec clapets d'injection actionnés par la pression du fluide

Aparatos de inyección de funcionamiento periódico con válvulas de inyección accionadas por presión del fluido

Apparato per iniezione-combustibile azionato ciclicamente con valvole per iniezione-combustibile azionate dalla pressione di un fluido

F02M49/00.

Fuel-injection apparatus in which injection pumps are driven, or injectors are actuated, by the pressure in engine working cylinders, or by impact of engine working piston

Brennstoffeinspritzvorrichtungen mit durch den Druck im Zylinder oder durch Anschlagen des Kolbens angetriebener Einspritzpumpe oder betätigtem Einspritzventil

Appareils d'injection dans lesquels les pompes sont entraînées ou dont les injecteurs sont actionnés par la pression dans le cylindre moteur ou par contact du piston moteur

Aparatos de inyección en los cuales las bombas son accionadas o cuyos inyectores son accionados por la presión en el cilindro motor o por impacto del pistón motor

Apparato per iniezione-combustibile in cui le pompe di iniezione sono azionate, o iniettori sono azionati, mediante la pressione in cilindri del motore, o mediante urto del pistone del motore

F02M51/00.

Fuel-injection apparatus characterised by being operated electrically

Brennstoffeinspritzvorrichtungen mit elektrischer Betätigung

Appareils d'injection de combustible caractérisés par une commande électrique

Aparatos de inyección de combustible caracterizados por estar operados elèctricamente

Apparati per iniezione-combustibile caratterizzato dall'essere azionato elettricamente

F02M53/00.

Fuel-injection apparatus characterised by having heating, cooling, or thermally-insulating means

Brennstoffeinspritzvorrichtungen mit Heizung, Kühlung oder Wärmeisolierung

Appareils d'injection de combustible caractérisés par des moyens de chauffage, de refroidissement ou d'isolation thermique

Aparatos de inyección de combustible caracterizados por tener medios de calentamiento, enfriamiento o de aislamiento tèrmico

Apparati per iniezione-combustibile caratterizzati dall'avere riscaldamento, raffreddamento, o mezzi per isolamento termico

F02M55/00.

Fuel-injection apparatus characterised by their fuel conduits or their venting means

Brennstoffleitungen oder Entlüftungsvorrichtungen an B ennstoffeinspritzvorrichtungen

Appareils d'injection caractérisés par leurs conduits de combustible ou évents

Aparatos de inyección caracterizados por sus conductos de combustible o sus medios de ventilación

Apparati per iniezione-combustibile caratterizzati dai loro condotti combustibili o loro mezzi di ventilazione

F02M57/00.

Fuel injectors combined or associated with other devices

Brennstoffeinspritzvorrichtungen mit anderen Vorrichtungen kombiniert

Injecteurs de combustible combinés ou associés avec d'autres dispositifs

Inyectores de combustible combinados o asociados con otros dispositivos

Iniettori combustibili combinati o associati con altri dispositivi

F02M59/00.

Pumps specially adapted for fuel-injection and not provided for in other groups

Ausbildung von Pumpen in bezug auf die Einspritzung von Brennstoff

Pompes spécialement adaptées à l'injection de combustible non couvertes dans autres groupes

Bombas especialmente adaptadas para la inyección de combustible no cubiertas en otros grupos

Pompe particolarmente adatte per iniezione-combustibile e non previste in altri gruppi

F02M61/00.

Fuel injectors not provided for in other groups

Brennstoffeinspritzdüsen

Injecteurs de combustible non couverts dans autres groupes

Inyectores de combustible no cubiertos en los grupos

Iniettori combustibili non previsti in altri gruppi

F02M63/00.

Other fuel-injection apparatus having pertinent characteristics not provided for in other groups, Details, component parts, or accessories of fuel-injection apparatus, not provided for in, or of interest apart from, the apparatus of other groups

Andere Brennsto feinspritzvorrichtungen

Autres appareils d'injection ayant des caractéristiques particulières non couvertes dans autres groupes , Détails, parties constitutives ou accessoires non couverts dans autres groupes ou d'un intérêt plus général que le sens visé par ces groupes

Otros aparatos de inyección que tienen características particulares no cubiertas en los grupos

Altri apparati per iniezione-combustibile aventi caratteristiche pertinenti non previste in altri gruppi, Particolari, parti componenti, o accessori di apparati per iniezione-combustibile, non previsti per, o di interesse al di fuori da, apparati di altri gruppi

F02M65/00.

Testing fuel-injection apparatus

Prüfen von Bren stoffeinspritzvorrichtungen

Essai des appareils d'injection de combustible

Ensayos de los aparatos de inyección de combustible

Apparati per iniezione-combustibile di prova

F02M67/00.

Apparatus in which fuel-injection is effected by means of high-pressure gas, the gas carrying the fuel into working cylinders of the engine, e. g. air-injection type

Brennstoffeinspritzvorrichtungen mit Fördern des Brennstoffs durch Hochdruckgas in den Zylinder, z. B. Drucklufteinblasen

Appareils dans lesquels l'injection est réalisée par un gaz à haute pression, le gaz entraînant le combustible dans les cylindres moteurs, p. ex. du type à injection d'air

Aparatos en los cuales la inyección está realizada por un gas a alta presión, transportando el gas el combustible a los cilindros motores, p. ej. del tipo de inyección de aire

Apparati in cui iniezione-combustibile è effettuata mediante gas ad alta pressione, il gas trasportante il combustibile in cilindri di lavoro del motore, p. es. tipo di iniezione ad aria

F02M69/00.

Low-pressure fuel-injection apparatus

Niederdruck-Brenstoff- Einspritzvorrichtungen

Appareils d'injection de combustible à basse pression

Aparatos de inyección de combustible a baja presión

Apparato per iniezione-combustibile a bassa pressione

F02M71/00.

Combinations of carburettors and low-pressure fuel-injection apparatus

Kombinationen von Vergasern und Niederdruck-Einspritzvorrichtungen

Combinaisons de carburateurs et d'appareils d'injection de combustible à basse pression

Combinaciones de carburadores y de aparatos de inyección de combustible a baja presión

Combinazioni di carburatori e apparati per iniezione-combustibile a bassa pressione

F02N1/00.

Starting apparatus having hand cranks

Anlassvorrichtungen mit Handkurbeln

Appareils de démarrage à manivelle

Aparatos de arranque con manivela

Apparati di avviamento aventi manovelle

F02N3/00.

Other muscle-operated starting apparatus

Sonstige muskelkraftbetätigte Anlassvorrichtungen

Autres appareils de démarrage actionnés par la force musculaire

Otros aparatos de arranque accionados por fuerza muscular

Altro apparato di avviamento manuale

F02N5/00.

Starting apparatus having mechanical power storage

Anlassvorrichtungen mit mechanischem Energiespeicher

Appareils de démarrage comportant un stockage mécanique de l'énergie

Aparatos de arranque que tienen almacenamiento mecánico de energía

Apparati di avviamento aventi immagazzinaggio di potenza meccanica

F02N7/00.

Starting apparatus having fluid-driven auxiliary engines or apparatus

Anlassvorrichtungen mit durch Flüssigkeit oder Gas angetriebenen Anlassmotor

Appareils de démarrage comportant un moteur ou un appareil auxiliaire entraîné par fluide

Aparatos de arranque que tienen un motor o un aparato auxiliar accionado por fluido

Apparati di avviamento aventi motori ausiliarii fluido-azionati o apparati

F02N9/00.

Starting of engines by supplying auxiliary pressure fluid to their working chambers

Anlassen durch Einleiten eines Hilfsdruckgases oder einer -druckflüssigkeit in den Zylinder

Démarrage des moteurs par envoi d'un fluide auxiliaire sous pression dans les chambres de combustion

Arranque de los motores por envío de un fluido auxiliar a presión a las cámaras de combustión

Avviamento di motori mediante alimentazione fluido a pressione ausiliario per le camere di combustion

F02N11/00.

Starting of engines by means of electric motors

Anlassen mit elektrischem Anlassmotor

Démarrage des moteurs au moyen de moteurs électriques

Arranque de los motores por medio de motores elèctricos

Avviamento di motori per mezzo di motori elettrici

F02N13/00.

Starting of engines, or driving of starting apparatus by use of explosives, e. g. stored in cartridges

Anlassen oder Antrieb der Anlassvorrichtung mittels Zündsatzes, z. B. in Patronen

Démarrage des moteurs ou bien entraînement des appareils de démarrage par explosifs, p. ex. sous forme de cartouches

Arranque de los motores, o accionamiento de los aparatos de arranque por explosivos, p. ej. en forma de cartuchos

Avviamento di motori, o azionamento di apparati di avviamento mediante esplosivi, p. es. immagazzinato nelle cartucce

F02N15/00.

Other power-operated starting apparatus, Component parts, details, or accessories, not provided for in other groups

Sonstige kraftangetriebene Anlassvorrichtungen, Einzelheiten oder Zubehör

Autres appareils de démarrage actionnés par une énergie non musculaire, Parties constitutives, détails ou accessoires non couverts dans autres groupes ou d'un intérêt plus général que le sens visé par ces groupes

Otros aparatos de arranque accionados por una energía no muscular, Partes constitutivas, detalles o accesorios no cubiertos en los grupos F 02 N 5/00 a F 02 N 13/00 o con un interès distinto que el contemplado en estos grupos

Altro apparato di avviamento motorizzato, Parti componenti, particolari, o accessori, non previsti in altri gruppi

F02N17/00.

Other starting means, Starting aids not otherwise provided for

Sonstige Anlassvorrichtungen oder -verfahren, Anlasshilfen, soweit nicht anderweitig vorgesehen

Autres moyens de démarrage, Accessoires de démarrage non prévus ailleurs

Otros medios de arranque, Accesorios de arranque no previstos en otro lugar

Altri mezzi di avviamento, Mezzi di aiuto alla partenza non altrimenti previsti

F02P1/00.

Installations having electric ignition energy generated by magneto- or dynamo-electric generators without subsequent storage

Vorrichtungen mit magnetelektrischer oder dynamoelektrischer Zündstromerzeugung, ohne Speicherung

Systèmes dont l'énergie est produite par magnéto ou dynamo sans stockage

Sistemas en los que la energía elèctrica de encendido está producida por generadores del tipo magnètico o dinamo sin almacenamiento subsiguiente

Installazioni aventi energia di accensione elettrica generata mediante magnete d'accensione o generatori dinamo-elettrici senza successivo immagazzinaggio

F02P3/00.

Other installations

Sonstige Vorrichtungen

Autres systèmes

Otros sistemas

Altre installazioni

F02P5/00.

Advancing or retarding ignition

Zündzeitpunktverstellung

Avance ou retard à l'allumage

Avance o retraso del encendido

Anticpo o ritardo dell'accensione

F02P7/00.

Arrangements of distributors or of circuit-makers or circuit-breakers, e. g. of distributor and circuit-breaker combinations

Anordnung des Zündverteilers, Unterbrechers oder Aufnehmers

Aménagements des distributeurs, contacteurs ou rupteurs, p. ex. de la combinaison distributeur rupteur

Disposición de los distribuidores, conectores, ruptores o captadores

Strutturazioni di distributori o di connettori o ruttori, p. es. di distributore e combinazioni di interruttore automatico

F02P9/00.

Electric spark ignition control, not otherwise provided for

Regelung und Steuerung

Commande de l'allumage par étincelle électrique, non prévue ailleurs

Control del encendido por chispa elèctrica, no previsto en otro lugar

Controllo di accensione a scintilla elettrica, non altrimenti previsto

F02P11/00.

Safety means for electric spark ignition, not otherwise provided for

Sicherheitsvorrichtungen, soweit nicht anderweitig vorgesehen

Dispositifs de sécurité de l'allumage par étincelle électrique non prévus ailleurs

Dispositivos de seguridad del encendido por chispa elèctrica no previsto en otro lugar

Mezzi di sicurezza per accensione a scintilla elettrica, non altrimenti previsti

F02P13/00.

Sparking plugs structurally combined with other parts of internal-combustion engines

Zündkerzen in baulicher Vereinigung mit anderen Teilen von Brennkraftmaschinen mit innerer Verbrennung

Bougies structurellement combinées avec d'autres parties de moteurs à combustion interne

Bujías de chispa combinadas estructuralmente con otras partes del motor de combustión interna

Candele di accensione strutturalmente combinate con altre parti di motori a combustione interna

F02P15/00.

Electric spark ignition having characteristics not provided for in other groups

Elektrische Funkenzündung

Allumage par étincelle électrique ayant des caractéristiques non couvertes dans autres groupes ou d'un intérêt plus général que le sens visé par ces groupes

Encendido por chispa elèctrica con características no cubiertas en los grupos

Accensione a scintilla elettrica avente caratteristiche non previsti in altri gruppi

F02P17/00.

Testing, e. g. in combination with adjusting, of ignition installations, e. g. of timing, Testing of ignition timing in compression-ignition engines their ignition

Prüfen, z. B. in Verbindung mit dem Einstellen, von Zündeinrichtungen, z. B. des zeitlichen Ablaufs , Prüfen des Zündzeitpunkts bei Brennkraftmaschinen mit Kompressionszündung Sonstige Zündvorrichtungen oder -verfahren

Essai, p. ex. combiné avec le réglage des systèmes d'allumage, p. ex. du synchronisme, Essai de synchronisme de l'allumage dans les moteurs à allumage par compression

Pruebas, p. ej. combinadas con el reglaje de los sistemas de encendido, p. ej. del sincronismo, Pruebas de sincronismo del encendido en los motores de encendido por compresión Otros sistemas de encendido

Prova, p. es. in combinazione con correzione, di installazioni di accensione, p. es. di temporizzazione, Prova di messa in fase dell'accensione in motori con accensione per compressione della loro accensione

F02P19/00.

Incandescent ignition, e. g. during starting of internal-combustion engines

Glühzündung, z. B. beim Anlassen von Brennkraftmaschinen, Kombination von Glüh- und Funkenzündung

Allumage par incandescence, p. ex. au démarrage des moteurs à combustion interne

Encendido por incandescencia, p. ej. durante el arranque de los motores de combustión interna, Combinación del encendido por incandescencia y por chispa

Accensione ad incandesenza, p. es. durante l'avviamento di motori a combustione interna

F02P21/00.

Direct use of flames or burners for ignition

Unmittelbare Zündung durch Flamme oder mittels Brenners

Utilisation directe de flammes ou de brûleurs pour l'allumage

Utilización directa de llama o de quemadores para el encendido

Diretto uso di fiamme o bruciatori per accensione

F02P23/00.

Other ignition

Sonstige Zündvorrichtungen oder -verfahren

Autres systèmes d'allumage

Otros sistemas de encendido

Altra accensione


 


©2005 D'Agostini Org. | JavaScript Required | Refund Policy | Prices exclude VAT at 20% unless otherwise stated

Powered By WorldPay Visa payments supported by WorldPay Visa/Delta payments supported by WorldPay Mastercard payments supported by WorldPay Laser payments supported by WorldPay