|
F01B1/01.
|
with one single cylinder
|
von Einzylindermaschinen
|
à un seul cylindre
|
con un solo cilindro
|
con un cilindro singolo
|
|
F01B1/02.
|
with cylinders all in one line
|
mit Reihenanordnung der Zylinder
|
avec tous les cylindres sur une seule ligne
|
con todos los cilindros en línea
|
con cilindri tutti in una linea
|
|
F01B1/04.
|
with cylinders in V-arrangement
|
mit V-Anordnung der Zylinder
|
avec cylindres disposés en V
|
con los cilindros dispuestos en
|
con cilindri disposti a V
|
|
F01B1/06.
|
with cylinders in star or fan arrangement
|
mit Stern- oder Fächeranordnung der Zylinder
|
avec cylindres disposés en étoile ou en éventail
|
con los cilindros dispuestos en estrella o en abanico
|
con cilindri a disposizione stellare o radiale
|
|
F01B1/08.
|
with cylinders arranged oppositely relative to main shaft and of flat type
|
mit in bezug auf die Welle entgegengesetzt angeordneten Zylindern, Flachmaschinen
|
avec cylindres disposés de façon opposée par rapport à l'arbre principal et du type plat'
|
con los cilindros dispuestos de forma opuesta con relación al árbol principal y del tipo ''plano''
|
con cilindri sistemati in contrapposizione in relazione all' albero principale e di tipo piano
|
|
F01B1/10.
|
with more than one main shaft, e. g. coupled to common output shaft
|
mit mehr als einer Welle, z. B. mit Übertragung auf eine gemeinsame Welle
|
avec plus d'un arbre principal, p. ex. couplés sur un arbre de sortie commun
|
con más de un árbol principal, p. ej. acoplados a un árbol de salida común
|
con più di un albero principale, p. es. accoppiato ad un albero in uscita comune
|
|
F01B1/12.
|
Separate cylinder-crankcase elements coupled together to form a unit
|
Getrennte Zylinder- Kurbelgehäuse-Baugruppen, die zu einer Einheit zusammengefügt sind
|
Eléments séparés du carter de cylindres couplés pour former un ensemble
|
Elementos cilindros-cárter separados acoplados juntos para formar un conjunto
|
Elementi di monoblocco separati accoppiati assieme a formare un'unità
|
|
F01B3/02.
|
with wobble-plate
|
mit Taumelscheibe
|
avec plateau oscillant
|
con distribuidor de plato oscilante
|
con piatto oscillante
|
|
F01B3/04.
|
the piston motion being transmitted by curved surfaces
|
mit Kurvenflächen zum Übertragen der Kolbenbewegung
|
le mouvement du piston étant transmis par surfaces incurvées
|
el movimiento del pistón se transmite por medio de superficies curvadas
|
il movimento di pistone essendo trasmesso mediante superfici curve
|
|
F01B3/06.
|
by multi-turn helical surfaces and automatic reversal
|
mit mehrgängigen Schraubenflächen und selbsttätiger Umkehr
|
par surfaces hélicoïdales à plusieurs spires et réversion automatique
|
mediante superficies helicoidales con varias espiras y reversión automática
|
mediante superfici elicoidale a più giri e inversione automatica
|
|
F01B3/08.
|
the helices being arranged on the pistons
|
mit am Kolben angeordneten Schraubenflächen
|
les hélices étant disposées sur les pistons
|
estando dispuestas las hèlices sobre los pistones
|
le eliche essendo sistemate sui pistoni
|
|
F01B3/10.
|
Control of working-fluid admission or discharge peculiar thereto
|
Steuerung des Arbeitsfluidein- und -auslasses
|
Commande de l'admission ou de l'échappement du fluide énergétique particulière à ce cas
|
Control de la admisión o escape del fluido de trabajo particular a este caso
|
Controllo dell'immissione del fluido di lavoro o scarico peculiare per ciò
|
|
F01B7/02.
|
with oppositely reciprocating pistons
|
mit entgegengesetzt bewegten Hubkolben
|
avec pistons alternatifs opposés
|
con pistones alternativos opuestos
|
con pistoni alternativi in contrapposizione
|
|
F01B7/04.
|
acting on same main shaft
|
die auf eine gemeinsame Welle wirken
|
agissant sur le même arbre principal
|
actuando sobre el mismo árbol principal
|
agendo sullo stesso albero principale
|
|
F01B7/06.
|
using only connecting-rods for conversion of reciprocatory into rotary motion or vice versa
|
nur mit Pleuelstangen zum Umwandeln der Hubbewegung in eine Drehbewegung oder umgekehrt
|
utilisant seulement des bielles pour la conversion du mouvement alternatif en mouvement circulaire ou vice versa
|
utilizando únicamente bielas para la conversión del movimiento alternativo en rotativo o viceversa
|
utilizzante solo bielle per conversione di movimento alternativo in rotatorio o viceversa
|
|
F01B7/08.
|
with side rods
|
mit seitlichen Schubstangen
|
avec bielles latérales
|
con bielas laterales
|
con bielle laterali
|
|
F01B7/10.
|
having piston-rod of one piston passed through other piston
|
bei denen die Kolbenstange des einen Kolbens durch den anderen Kolben hindurchgeht
|
ayant la tige d'un piston passant au travers de l'autre piston
|
teniendo el vástago de un pistón atravesando al otro pistón
|
avendo billa di un pistone passante attraverso altro pistone
|
|
F01B7/12.
|
using rockers and connecting-rods
|
mit Schwinghebeln und Pleuelstangen
|
utilisant des culbuteurs et des bielles
|
utilizando balancines y bielas
|
utilizzanti bilancieri e bielle
|
|
F01B7/14.
|
acting on different main shafts
|
die auf verschiedene Wellen wirken
|
agissant sur différents arbres principaux
|
actuando en diferentes árboles principales
|
agenti su diversi alberi principali
|
|
F01B7/16.
|
with pistons synchronously moving in tandem arrangement
|
mit sich gleichsinnig in Tandemanordnung bewegenden Kolben
|
avec pistons se déplaçant synchroniquement dans un dispositif tandem
|
con pistones desplazándose sincrónicamente con disposición en tándem
|
con pistoni sincronicamente mobili in tandem
|
|
F01B7/18.
|
with differential piston
|
mit Differentialkolben
|
avec piston différentiel
|
con pistón diferencial
|
con pistone differenziale
|
|
F01B7/20.
|
with two or more pistons reciprocating one within another, e.g. one piston forming cylinder of the other
|
mit mehreren Hubkolben, von denen einer im anderen angeordnet ist, so dass z. B. der eine Kolben den Zylinder des anderen bildet
|
avec deux ou plusieurs pistons alternatifs, travaillant l'un dans l'autre, p. ex. l'un des pistons formant cylindre pour l'autre
|
con dos o más pistones alternativos, funcionando uno dentro del otro, p. ej. un pistón siendo el cilindro del otro
|
con due o più pistoni a movimento alternativo uno dentro l'altro, p.es. un pistone formante cilindro dell'altro
|
|
F01B9/02.
|
with crankshaft
|
mit der Kurbelwelle
|
avec vilebrequin
|
con cigüesal
|
con albero a gomiti
|
|
F01B9/04.
|
with rotary main shaft other than crankshaft
|
mit einer anderen Welle
|
avec arbre principal rotatif autre qu'un vilebrequin
|
con árbol principal rotativo distinto de un cigüesal
|
con albero principale rotante diverso dall'albero a gomiti
|
|
F01B9/06.
|
the piston motion being transmitted by curved surfaces
|
mit Kurvenfläche zur Übertragung der Kolbenbewegung
|
le déplacement du piston étant transmis par surfaces incurvées
|
siendo transmitido el movimiento del pistón por superficies curvadas
|
il movimento di pistone essendo trasmesso mediante superfici curve
|
|
F01B9/08.
|
with ratchet and pawl
|
mit Gesperre und Sperrklinke
|
avec rochet et cliquet
|
con áncora y trinquete
|
con arpionismo e nottolino
|
|
F01B11/02.
|
Equalising or cushioning devices
|
Ausgleichs- oder Puffervorrichtungen
|
Dispositifs de compensation ou d'amortissement
|
Dispositivos de compensación o amortiguamiento
|
Dispositivi di compensazione o ammortizzazione
|
|
F01B11/04.
|
Engines combined with reciprocatory driven devices, e.g. hammers
|
Hubkolbenkraftmaschinen in Verbindung mit sich hin- und herbewegenden Vorrichtungen, z. B. mit Hämmern
|
Machines motrices associées avec des dispositifs d'entraînement alternatif, p. ex. des marteaux
|
Motores asociados con dispositivos de accionamiento alternativo, p. ej. martillos
|
Motori combinati con dispositivi azionati alternativi, p.es. martelli
|
|
F01B11/06.
|
for generating vibration only
|
nur zum Erzeugen von Schwingungen
|
seulement pour production de vibrations
|
únicamente para generar vibraciones
|
per generare solo vibrazione
|
|
F01B11/08.
|
with direct fluid transmission link
|
mit direkter Übertragung auf ein anderes Arbeitsfluid
|
avec transmission directe par fluide
|
con transmisión directa mediante fluido
|
con trasmissione diretta a fluido
|
|
F01B13/02.
|
with one cylinder only
|
mit einem Zylinder
|
à un seul cylindre
|
con un solo cilindro
|
con un cilindro solo
|
|
F01B13/04.
|
with more than one cylinder
|
mit mehreren Zylindern
|
à plus d'un cylindre
|
con más de un cilindro
|
con più di un cilindro
|
|
F01B13/06.
|
in star arrangement
|
in Sternanordnung
|
en étoile
|
en disposición en estrella
|
con disposizione a stella
|
|
F01B15/02.
|
with reciprocating cylinders
|
mit hin- und hergehenden Zylindern
|
avec cylindres à mouvement alternatif
|
con cilindros alternativos
|
con cilindri alternativi
|
|
F01B15/04.
|
with oscillating cylinder
|
mit schwenkenden Zylindern
|
avec cylindre oscillant
|
con cilindro oscilante
|
con cilindro oscillante
|
|
F01B15/06.
|
Control of working-fluid admission or discharge peculiar thereto
|
Steuerung des Arbeitsfluidein- und -auslasses
|
Commande de l'admission ou de l'échappement du fluide énergétique particulière à ce cas
|
Control de la admisión o escape del fluido de trabajo particular a este caso
|
Comando dell'immissione del fluido di lavoro o scarico particolare per ciò
|
|
F01B17/02.
|
Engines
|
Kraftmaschinen
|
Machines motrices
|
Motores
|
Motori
|
|
F01B17/04.
|
Steam engines
|
Dampfkraftmaschinen
|
Machines à vapeur
|
Máquinas de vapor
|
Macchine a vapore
|
|
F01B19/02.
|
with plate-like flexible members
|
mit plattenförmigen, elastisch verformbaren Wandungsteilen
|
à membrures flexibles du type plateau
|
con membranas flexibles del tipo bandeja
|
con parti flessibili a piastra
|
|
F01B19/04.
|
with tubular flexible members
|
mit rohrförmigen, elastisch verformbaren Wandungsteilen
|
à membrures flexibles tubulaires
|
con membranas flexibles tubulares
|
con parti flessibili tubolari
|
|
F01B21/02.
|
the machines or engines being all of reciprocating-piston type
|
Kombinationen von Hubkolbenmaschinen
|
les machines ou machines motrices étant toutes du type à piston alternatif
|
las máquinas o motores son todos del tipo de pistones alternativos
|
le macchine o motori essendo tutti del tipo a pistone alternativo
|
|
F01B21/04.
|
the machines or engines being not all of reciprocating-piston type, e.g. of reciprocating steam engine with steam turbine
|
Kombinationen von Hubkolbenmaschinen und anderen Maschinen, z.B. von Kolbendampfmaschinen und Dampfturbinen
|
les machines ou machines motrices n'étant pas toutes du type à piston alternatif, p. ex. du type machines alternatives à vapeur et turbines à vapeur
|
las máquinas o motores no son todos de pistones alternativos, p. ej. de máquina de vapor alternativa con turbina de vapor
|
le macchine o motori non essendo tutti di tipo a pistone alternativo, p.es. di macchina a vapore alternativa con turbina a vapore
|
|
F01B23/02.
|
Adaptations for driving vehicles, e.g. locomotives
|
zum Antrieb von Fahrzeugen, z. B. Lokomotiven
|
Adaptations pour véhicules de traction, p. ex. locomotives
|
Adaptaciones para vehículos de tracción, p. ej. locomotoras
|
Adattamenti per azionamento di veicoli, p.es. locomotive
|
|
F01B23/04.
|
the vehicles being waterborne vessels
|
von Schiffen
|
les véhicules étant des navires
|
siendo los vehículos navíos
|
i veicoli essendo imbarcazioni
|
|
F01B23/06.
|
Adaptations for driving, or combinations with, hand-held tools or the like
|
zum Antrieb von Handwerkzeugen oder dgl. oder die mit solchen zusammengebaut sind
|
Adaptations pour la commande des outils à main ou d'objets analogues, ou bien combinaisons avec ceux-ci
|
Adaptaciones para accionar herramientas manuales u objetos análogos, o combinaciones con ellos
|
Adattamenti per azionare, o combinazioni con, strumenti manuali o simili
|
|
F01B23/08.
|
Adaptations for driving, or combinations with, pumps
|
zum Antrieb von Pumpen oder Verdichtern oder die mit solchen zusammengebaut sind
|
Adaptations pour la commande des pompes ou combinaisons avec celles-ci
|
Adaptaciones para accionar bombas o combinaciones con ellas
|
Adattamenti per azionare, o combinazioni con, pompe
|
|
F01B23/10.
|
Adaptations for driving, or combinations with, electric generators
|
zum Antrieb von Stromerzeugern oder die mit solchen zusammengebaut sind
|
Adaptations pour la commande des générateurs électriques ou combinaisons avec ceux-ci
|
Adaptaciones para accionar generadores elèctricos o combinaciones con ellos
|
Adattamenti per azionare, o combinazioni con, generatori elettrici
|
|
F01B23/12.
|
Adaptations for driving rolling mills or other heavy reversing machinery
|
zum Antrieb von Walzwerken oder anderen Schwermaschinen mit Umkehrbewegung
|
Adaptations pour la commande des laminoirs ou d'autres mécanismes de force à renversement de marche
|
Adaptaciones para accionar laminadores u otra maquinaria pesada con inversión de marcha
|
Adattamenti per azionare cilindri per laminatoi o altro macchinario pesante con inversione di marcia
|
|
F01B25/02.
|
Regulating or controlling by varying working-fluid admission or exhaust, e.g. by varying pressure or quantity
|
Regeln oder Steuern durch Ändern des Arbeitsfluidein- oder -auslasses, z. B. durch Änderung des Drucks oder der Menge
|
Régulation ou commande par variation de l'admission ou de l'échappement du fluide énergétique, p. ex. par variation de la pression ou du débit
|
Regulación o control variando la admisión o escape del fluido de trabajo, p. ej. por variación de la presión o el consumo
|
Regolazione o controllo variando la immissione di fluido di lavoro o di scarico, p.es. variando la pressione o quantità
|
|
F01B25/04.
|
Sensing elements
|
Messglieder
|
Eléments sensibles
|
Elementos sensibles
|
Elementi sensibili
|
|
F01B25/06.
|
responsive to speed
|
drehzahlabhängig
|
sensibles à la vitesse
|
sensibles a la velocidad
|
sensibili alla velocità
|
|
F01B25/08.
|
Final actuators
|
Stellglieder
|
Organes de commande terminaux
|
Organos terminales de control
|
Organi di comando terminali
|
|
F01B25/10.
|
Arrangements or adaptations of working-fluid admission or discharge valves
|
Anordnungen oder Ausbildungen von Einlassoder Auslassventilen für das Arbeitsfluid
|
Aménagements ou adaptations des soupapes d'admission ou d'échappement du fluide énergétique
|
Dispositivos o adaptaciones de las válvulas de admisión o escape del fluido de trabajo
|
Strutturazioni o adattamenti di valvole per l'immissione di fluido di lavoro o di scarico
|
|
F01B25/12.
|
Devices dealing with sensing elements or final actuators or transmitting means between them, e.g. power-assisted
|
Vorrichtungen mit Mess- oder Stellgliedern oder Übertragungsmitteln dazwischen, z. B. mit Kraftverstärker
|
Dispositifs comportant des éléments sensibles ou des organes de commande terminaux ou les moyens de transmission entre ceux-ci, p. ex. dispositifs à commande assistée
|
Dispositivos que manejan órganos sensores u órganos terminales de control o los medios de transmisión entre ellos, p. ej. dispositivos de control asistidos
|
Dispositivi in relazione con elementi sensibili o attuatori finali o mezzi di trasmissione fra loro, p.es. servoassistito
|
|
F01B25/14.
|
peculiar to particular kinds of machines or engines
|
für bestimmte Maschinenarten
|
propres à des types particuliers de machines ou machines motrices
|
peculiares a tipos particulares de máquinas o motores
|
particolare per tipi particolari di macchine o motori
|
|
F01B25/16.
|
Safety means responsive to specific conditions
|
Sicherheitsvorrichtungen, die bei bestimmten Zuständen wirken
|
Dispositifs de sécurité répondant à des conditions particulières
|
Dispositivos de seguridad que responden a condiciones específicas
|
Mezzi di sicurezza sensibili alle condizioni specifiche
|
|
F01B25/18.
|
preventing rotation in wrong direction
|
zum Verhindern falscher Drehrichtung
|
empêchant la rotation dans le mauvais sens
|
que impiden la rotación en sentido incorrecto
|
per impedire la rotazione in direzione sbagliata
|
|
F01B25/20.
|
Checking operation of safety devices
|
Überwachen von Sicherheitsvorrichtungen
|
Vérification du fonctionnement des dispositifs de sécurité
|
Verificación del funcionamiento de los dispositivos de seguridad
|
Verifica di funzionamento di dispositivi di sicurezza
|
|
F01B25/22.
|
Braking by redirecting working fluid
|
Bremsen durch Umkehr des Arbeitsfluidflusses
|
Freinage par changement de sens du fluide énergétique
|
Frenado por cambio de sentido del fluido de trabajo
|
Frenata mediante riindirizzamento del fluido di lavoro
|
|
F01B25/24.
|
thereby regenerating energy
|
mit Energierückgewinnung
|
Récupération de l'énergie par ce moyen
|
Recuperación de energía por este medio
|
rigenerando così energia
|
|
F01B25/26.
|
Warning devices
|
Warnvorrichtungen
|
Dispositifs témoins
|
Dispositivos de aviso
|
Dispositivi di avvertimento
|
|
F01B27/02.
|
of reciprocating-piston engines
|
von Hubkolbenkraftmaschinen
|
des moteurs à piston alternatif
|
de motores de pistones alternativos
|
di motori a pistoni alternativi
|
|
F01B27/04.
|
by directing working-fluid supply, e.g. by aid of by-pass steam conduits
|
durch Beeinflussen des Arbeitsfluidstroms, z. B. mittels Bypass-Leitungen
|
en contrôlant l'admission du fluide énergétique, p. ex. au moyen de conduits de vapeur by-pass
|
controlando la alimentación del fluido de trabajo, p. ej. con ayuda de conductos by-pass del vapor
|
dirigendo l'alimentazione del fluido di lavoro, p.es. con l'aiuto di condotti di vapore in by-pass
|
|
F01B27/06.
|
specially for compound engines
|
für Verbundmaschinen
|
spécialement conçue pour machines motrices compounds
|
especialmente para motores compound
|
specialmente per motori composti
|
|
F01B27/08.
|
Means for moving crank off dead-centre
|
Einrichtungen zum Bewegen der Kurbeln aus der Totpunktstellung
|
Moyens pour déplacer la manivelle hors du point mort
|
Medios para desplazar la manivela del punto muerto
|
Mezzi per muovere la manovella fuori del punto morto
|
|
F01B29/02.
|
Atmospheric engines, i.e. atmosphere acting against vacuum
|
Atmosphärische Kraftmaschinen
|
Machines motrices à pression atmosphérique, c. à d. où la pression de l'atmosphère réagit contre le vide
|
Motores de presión atmosfèrica, es decir, donde la presión de la atmósfera actúa contra el vacío
|
Motori a pressione atmosferica, p.es. a pressione atmosferica agente contro il vuoto
|
|
F01B29/04.
|
characterised by means for converting from one type to a different one
|
mit Einrichtungen, die ihren Umbau von einer Maschinenart in eine andere ermöglichen
|
caractérisées par des moyens de conversion d'un type d'appareil en un type différent
|
caracterizados por los medios de conversión de un tipo de aparato en otro diferente
|
caratterizzati da mezzi per la conversione in un tipo differente
|
|
F01B29/06.
|
from steam engine into combustion engine
|
von einer Dampfkraftmaschine in eine Brennkraftmaschine
|
de machine à vapeur en moteur à combustion
|
de máquinas de vapor en motor de combustión
|
da macchina a vapore in motore a combustione
|
|
F01B29/08.
|
Reciprocating-piston machines or engines not otherwise provided for
|
Sonstige, anderweitig nicht vorgesehene Hubkolbenmaschinen
|
Machines ou machines motrices à piston alternatif non prévues ailleurs
|
Máquinas o motores de pistón alternativo no previstos en otro lugar
|
Macchine a pistone alternativo o motori non previti altrove
|
|
F01B29/10.
|
Engines
|
Kraftmaschinen
|
Machines motrices
|
Motores
|
Motori
|
|
F01B29/12.
|
Steam engines
|
Dampfkraftmaschinen
|
Machines à vapeur
|
Máquinas de vapor
|
Macchine a vapore
|
|
F01B31/02.
|
De-icing means for engines having icing phenomena
|
Enteisungsvorrichtungen
|
Dispositifs de dégivrage pour machines motrices dans lesquelles se produisent des phénomènes de givrage
|
Dispositivos de deshielo para motores que sufran fenómenos de congelación
|
Mezzi di scongelamento per motori aventi fenomeni di congelamento
|
|
F01B31/04.
|
Means for equalising torque in reciprocating-piston machines or engines
|
Vorrichtungen zum Ausgleich des Drehmoments bei Hubkolbenmaschinen
|
Dispositifs pour égaliser le couple dans les machines ou machines motrices à piston alternatif
|
Dispositivos para igualar el par en máquinas o motores de pistón alternativo
|
Mezzi per eguagliare la coppia in macchine o motori a pistone alternativo
|
|
F01B31/06.
|
Means for compensating relative expansion of component parts
|
Vorrichtungen zum Ausgleich der Ausdehnungen von Maschinenteilen
|
Dispositifs de compensation de la dilatation des différentes parties constitutives
|
Dispositivos para compensar la dilatación relativa de las partes constitutivas
|
Mezzi per compensare l'espansione relativa di parti componenti
|
|
F01B31/08.
|
Cooling of steam engines, Heating, Heat insulation
|
Kühlen von Dampfkraftmaschinen , Heizen, Wärmedämmung
|
Refroidissement des machines à vapeur, Chauffage, Isolation thermique
|
Refrigeración de las máquinas de vapor, Calentamiento, Aislamiento tèrmico
|
Raffreddamento di macchine a vapore, Riscaldamento, Isolamento di calore
|
|
F01B31/10.
|
Lubricating arrangements of steam engines
|
Schmiervorrichtungen für Dampfkraftmaschinen
|
Systèmes de lubrification des machines à vapeur
|
Dispositivos de lubrificación de las máquinas de vapor
|
Dispositivi di lubrificazione di macchine a vapore
|
|
F01B31/12.
|
Arrangements of measuring or indicating devices
|
Anordnung von Mess- oder Anzeigevorrichtungen
|
Aménagements des systèmes de mesures ou des systèmes indicateurs
|
Dispositivos de medida o indicadores
|
Strutturazioni di dispositivi di misurazione o indicazione
|
|
F01B31/14.
|
Changing of compression ratio
|
Ändern des Verdichtungsverhältnisses
|
Changement du rapport de compression
|
Cambio de la relación de compresión
|
Cambio di rapporto di compressione
|
|
F01B31/16.
|
Silencers specially adapted for steam engines
|
Schalldämpfer für Dampfkraftmaschinen
|
Silencieux spécialement adaptés pour les machines à vapeur
|
Silenciadores especialmente adaptados para las máquinas de vapor
|
Silenziatori particolarmente adatti per macchine a vapore
|
|
F01B31/18.
|
Draining
|
Entwässern
|
Purge
|
Purgado
|
Drenaggio
|
|
F01B31/20.
|
of cylinders
|
von Zylindern
|
des cylindres
|
de los cilindros
|
di cilindri
|
|
F01B31/22.
|
Idling devices, e.g. having by-passing valves
|
Leerlaufvorrichtungen, z. B. mit Bypass-Ventilen
|
Dispositifs de marche au ralenti, p. ex. au moyen de vannes by-pass
|
Dispositivos de marcha al ralentí, p. ej. por medio de válvulas by-pass
|
Dispositivi di messa in folle, p.es. con valvole di by-pass
|
|
F01B31/24.
|
Disengagement of connections between pistons and main shafts
|
Lösen der Verbindung zwischen Kolben und Welle
|
Débrayage des connexions entre pistons et arbres principaux
|
Desembrague de las conexiones entre pistones y árboles principales
|
Disimpegno di connessioni fra pistoni e alberi principali
|
|
F01B31/26.
|
Other component parts, details, or accessories, peculiar to steam engines
|
Sonstige Einzelheiten oder sonstiges Zubehör für Dampfkraftmaschinen
|
Autres parties constitutives, détails ou accessoires spécialement conçus pour les machines à vapeur
|
Otras partes constitutivas, detalles o accesorios, peculiares de las máquinas de vapor
|
Altre parti componenti, particolari, o accessori, particolari per macchine a vapore
|
|
F01B31/28.
|
Cylinders or cylinder covers
|
Zylinder oder Zylinderdeckel
|
Cylindres ou enveloppes de cylindres
|
Cilindros o fondos de los cilindros
|
Cilindri o teste di cilindro
|
|
F01B31/30.
|
Arrangements of steam conduits
|
Anordnung der Dampfleitungen
|
Aménagements des conduits de vapeur
|
Disposiciones de conductos de vapor
|
Sistemi di condotti di vapore
|
|
F01B31/32.
|
Arrangements or adaptations of vacuum breakers
|
Anordnungen oder Anpassungen von Vakuumbrechern
|
Aménagements ou adaptations de briseurs de vacuum
|
Disposiciones o adaptaciones de los frenos de vacío
|
Sistemi di interruttori sottovuoto
|
|
F01B31/34.
|
Safety means against water hammer or against the penetration of water
|
Sicherheitsvorrichtungen gegen Wasserschlag oder Eindringen von Wasser
|
Dispositifs de sécurité contre les coups de bélier ou la pénétration de l'eau
|
Medios de seguridad contra los golpes de ariete o contra la penetración de agua
|
Mezzi di sicurezza contro il colpo d'ariete o contro la penetrazione di acqua
|
|
F01B31/36.
|
automatically cutting-off steam supply
|
Selbsttätige Dampfeinlasssperren
|
coupant automatiquement l'admission de vapeur
|
cortando automáticamente el suministro de vapor
|
interruzione automatica dell'alimentazione del vapore
|
|
F01C1/02.
|
of arcuate-engagement type, i. e. with circular translatory movement of co-operating members, each member having the same number of teeth or tooth-equivalents
|
mit Kreiseingriff oder mit kreiseingriffähnlichem Eingriff, d. h. mit kreisend paralleler Bewegung der Eingriffskörper, wobei diese gleich viele Zähne oder Zähnen äquivalente Teile haben
|
du type à engrènement, c. à d. avec mouvement de translation circulaire des organes coopérants, tous les organes ayant le même nombre de dents ou de parties équivalentes de prise
|
del tipo engrane curvo, es decir, con movimiento de traslación circular de los órganos cooperantes, cada órgano tiene el mismo número de dientes o dientes equivalentes
|
tipo ad ingranamento curvo, p. p. con movimento traslatorio circolare di parti cooperanti, ogni parte avente lo stesso numero di denti o equivalenza di dente
|
|
F01C1/04.
|
of internal-axis type
|
Innenachsige Maschinen
|
d'un type à axe interne
|
del tipo con eje interno
|
di tipo ad asse interno
|
|
F01C1/06.
|
of other than internal-axis type
|
Nicht-innenachsige Maschinen
|
d'un type autre qu'à axe interne
|
de tipo distinto al de eje interno
|
diverso da tipo ad asse interno
|
|
F01C1/063.
|
with coaxially-mounted members having continuously-changing circumferential spacing between them
|
Koaxialachsige Maschinen mit über den Umfang sich kontinuierlich änderndem Abstand der Eingriffskörper
|
compartant des organes coaxiaux à changement continuel de leur espacement circonférentiel
|
con órganos montados coaxialmente que tienen un espacio circunferencial que cambia continuamente entre ellos
|
con parti coassialmente-montate aventi cambiamento continuo dello spazio circonferenziale fra loro
|
|
F01C1/067.
|
having cam-and-follower type drive
|
mit Kurvengetriebe
|
. avec un entraînement du type à came et suiveur
|
teniendo accionamiento del tipo excèntrica de rodillo
|
con motorizzazione di tipo a camma asservita
|
|
F01C1/07.
|
having krankshaft-and-connecting-rod type drive
|
mit Kurbelgetriebe
|
avec un entraînement du type vilebrequin-bielle
|
teniendo accionamiento del tipo cigüesal y biela
|
con motorizzazione di tipo a biella-manovella
|
|
F01C1/073.
|
having pawl-and-ratchet type drive
|
mit Sperrklinkengetriebe
|
. avec un entraînement du type à cliquet et roue à rochet
|
teniendo accionamiento del tipo trinquete y áncora
|
con motorizzazione di tipo ad arpionismo
|
|
F01C1/077.
|
having toothed-gearing type drive
|
mit Zahnradgetriebe
|
. avec un entraînement du type à organe denté
|
teniendo accionamiento del tipo engranaje dentado
|
con motorizzazione di tipo ad ingranaggio dentato
|
|
F01C1/08.
|
of intermeshing-engagement type, i.e. with engagement of co-operating members similar to that of toothed gearing
|
mit Kämmeingriff, d. h. die Eingriffskörper stehen in ähnlichem Eingriff wie bei Zahnrädergetrieben
|
d'un type à engrènement extérieur, c. à d. avec engrènement des organes coopérants semblable à celui d'engrenages dentés
|
del tipo engrane de toma continua, es decir, con engrane de los órganos cooperantes similar al de un engranaje dentado
|
di tipo ad autoinnesto, p.es. con impegno di elementi cooperanti simile al sistema di ingranaggi
|
|
F01C1/10.
|
of internal-axis type with the outer member having more teeth or tooth-equivalents, e. g. rollers, than the inner member
|
Innenachsige Maschinen, bei denen der äussere Eingriffskörper mehr Zähne oder Zähnen äquivalente Teile, wie z. B. Walzen,hat als der innere Eingriffskörper
|
d'un type à axe interne dans lequel l'organe externe a plus de dents ou de parties équivalentes de prise, p. ex. de galets, que l'organe interne
|
del tipo eje interno en el que el órgano externo tiene más dientes o dientes equivalentes, p. ej. cilindros dentados, que el órgano interior
|
tipo ad asse interno con la parte esterna con più denti o dentatura, p. es. rulli, che la parte interna
|
|
F01C1/107.
|
with helical teeth
|
mit schraubenförmiger Verzahnung
|
avec dents hélicoïdales
|
con dientes helicoidales
|
con dentatura elicoidale
|
|
F01C1/113.
|
the inner member carrying rollers intermeshing with the outer member
|
mit vom inneren Eingriffskörper getragenen Rollen im Eingriff mit dem äusseren Eingriffskörper
|
l'organe interne comportant des rouleaux engrenant avec l'organe externe
|
el órgano interior arrastra cilindros dentados de toma constante con el órgano externo
|
la parte interna trasportante l'accoppiamento di rulli con la parte esterna
|
|
F01C1/12.
|
of other than internal-axis type
|
Nicht-innenachsige Maschinen
|
d'un autre type qu'à axe interne
|
de un tipo distinto al de eje interno
|
diverso da tipo ad asse interno
|
|
F01C1/14.
|
with toothed rotary pistons
|
mit verzahnten Rotationskolben
|
à piston rotatif denté
|
con pistones rotativos dentados
|
con pistoni rotanti dentati
|
|
F01C1/16.
|
with helical teeth, e.g. chevron-shaped, screw type
|
schrauben- oder schrägverzahnt, z. B. pfeilverzahnt
|
à dents hélicoïdales, p. ex. en forme de chevron ou du type à vis
|
con dentado helicoidal, p. ej. en forma saliente o del tipo tornillo
|
con dentatura elicoidale, p.es. a forma di a spina di pesce, tipo a vite
|
|
F01C1/18.
|
with similar tooth forms
|
mit ähnlichen Zahnformen
|
avec formes de dents semblables
|
con formas similares de dentado
|
con forma simile alla dentatura
|
|
F01C1/20.
|
with dissimilar tooth forms
|
mit nichtähnlichen Zahnformen
|
avec formes de dents dissemblables
|
con formas no similares de dentado
|
con forme differenti dalla dentatura
|
|
F01C1/22.
|
of internal-axis type with equidirectional movement of co-operating members at the points of engagement, or with one of the co-operating members being stationary, the inner member having more teeth or tooth-equivalents than the outer member
|
Innenachsige Maschinen mit gleicher Drehrichtung der Eingriffskörper an der Eingriffsstelle [Schlupfeingriff] oder mit einem stationären Eingriffskörper, wobei der innere Eingriffskörper mehr Zähne oder Zähnen äquivalente Teile hat als der äussere Eingriffskörper
|
du type à axe interne, avec mouvement relatif des organes coopérants dans le même sens aux points d'engagement ou dont l'un des organes coopérants est stationnaire, l'organe interne ayant plus de dents ou de parties équivalentes de prise que l'organe externe
|
de tipo eje interno con movimiento en igual sentido de los órganos cooperantes en los puntos de engrane, o teniendo fijo uno de los órganos cooperantes, teniendo el órgano interior más dientes o dientes equivalentes que el órgano exterior
|
tipo ad asse interno con movimento equidirezionale di elementi cooperanti ai punti di impegno, o con uno degli elementi cooperanti stazionari, la parte interna con più denti o dentatura della parte esterna
|
|
F01C1/24.
|
of counter-engagement type, i. e. the movement of co-operating members at the points of engagement being in opposite directions
|
mit Gegeneingriff, d. h. mit entgegengesetzter Drehrichtung der Eingriffskörper an der Eingriffsstelle
|
du type à contre-engrènement, c. à d. avec mouvement en sens opposé des organes coopérants aux points d'engagement
|
del tipo engrane opuesto, es decir, siendo el movimiento de los órganos cooperantes en los puntos de engrane en sentido opuesto
|
di tipo a controingranamento, p. p. il movimento di elementi cooperanti ai punti di impegno essendo in direzioni opposte
|
|
F01C1/26.
|
of internal-axis type
|
Innenachsige Maschinen
|
d'un type à axe interne
|
del tipo eje interno
|
tipo ad asse interno
|
|
F01C1/28.
|
of other than internal-axis type
|
Nicht-innenachsige Maschinen
|
d'un autre type qu'à axe interne
|
de un tipo distinto de los de eje interno
|
diverso dal tipo ad asse interno
|
|
F01C1/30.
|
having the characteristics covered by other groups
|
mit gemischtem Eingriff
|
ayant des caractéristiques couvertes par au moins deux autres groupes ou par l'un de ces groupes associées à un autre type de mouvement entre les organes coopérants
|
teniendo las características cubiertas por dos o más de los grupos=
|
con le caratteristiche coperte da altri gruppi
|
|
F01C1/32.
|
having both the movement defined in another group
|
mit Kreiseingriff und Hubeingriff
|
ayant à la fois le mouvement défini dans un autre groupe et un mouvement alternatif relatif entre les organes coopérants
|
teniendo el movimiento definido en el grupo
|
con entrambi il movimento definito in altro gruppo
|
|
F01C1/02.
|
and relative reciprocation between the co-operating members
|
mit Kreiseingriff oder mit kreiseingriffähnlichem Eingriff
|
du type à engrènement
|
el movimiento alternativo relativo entre los órganos cooperantes
|
e ricambio relativo fra gli elementi cooperanti
|
|
F01C1/324.
|
with vanes hinged to the inner member and reciprocating with respect to the outer member
|
mit am inneren Eingriffskörper drehschwingend gelagerten Schiebern, die in Hubeingriff mit dem äusseren Eingriffskörper stehen
|
avec des organes obturateurs articulés sur l'organe interne et mus d'un mouvement alternatif par rapport à l'organe externe
|
con paletas articuladas al órgano interior y alternativamente con respecto al órgano exterior
|
con palette incernierate alla parte interna stà alternando in riferimento alla parte esterna
|
|
F01C1/328.
|
and hinged to the outer member
|
und die zusätzlich am äusseren Eingriffskörper drehschwingend gelagert sind
|
. et articulés sur l'organe externe
|
y articuladas al órgano exterior
|
e incernierato alla parte esterna
|
|
F01C1/332.
|
with vanes hinged to the outer member and reciprocating with respect to the inner member
|
mit am äusseren Eingriffskörper drehschwingend gelagerten Schiebern, die in Hubeingriff mit dem inneren Eingriffskörper stehen
|
avec des organes obturateurs articulés sur l'organe externe et mus d'un mouvement alternatif par rapport à l'organe interne
|
con paletas articuladas al órgano exterior y alternativamente con respecto al órgano interior
|
con palette incernierate alla parte esterna e con movimento alternativo rispetto alla parte interna
|
|
F01C1/336.
|
and hinged to the inner member
|
und die zusätzlich am inneren Eingriffskörper drehschwingend gelagert sind
|
. et articulés sur l'organe interne
|
y articuladas al órgano interior
|
e incernierato alla parte interna
|
|
F01C1/34.
|
having the movement defined in another group
|
mit einem Eingriff
|
ayant à la fois le mouvement défini dans un autre groupe et un mouvement alternatif entre les organes coopérants
|
teniendo el movimiento definido en el grupo
|
con il movimento definito in un altro gruppo
|
|
F01C1/344.
|
with vanes reciprocating with respect to the inner member
|
mit Schiebern, die in Hubeingriff mit dem inneren Eingriffskörper stehen
|
comportant des organes obturateurs se déplaçant par rapport à l'organe interne
|
con paletas alternativas con respecto al órgano interior
|
con palette con movimento alternativo rispetto alla parte interna
|
|
F01C1/348.
|
the vanes positively engaging, with circumferential play, an outer rotatable member
|
wobei die Kolbenschieber zusätzlich formschlüssig, jedoch mit Umfangsspiel, in einen äusseren drehbaren Körper eingreifen
|
. les organes obturateurs raccordant l'organe interne, avec jeu circonférentiel, à un organe rotatif externe
|
las paletas engranan directamente con un órgano rotacional exterior con movimiento circunferencial
|
le palette positivamente ingaggiando, con gioco circonferenziale, una parte ruotabile esterna
|
|
F01C1/352.
|
the vanes being pivoted on the axis of the outer member
|
wobei die Kolbenschieber zusätzlich auf der Achse des äusseren Eingriffskörpers schwenkbar gelagert sind
|
. les organes obturateurs étant montés pivotants sur l'axe de l'organe externe
|
las paletas pivotan en el eje del órgano exterior
|
le palette essendo rotanti sull'asse della parte esterna
|
|
F01C1/356.
|
with vanes reciprocating with respect to the outer member
|
mit Kolbenschiebern, die in Hubeingriff mit dem äusseren Eingriffskörper stehen
|
comportant des organes obturateurs se déplaçant par rapport à l'organe externe
|
con paletas alternativas con respecto al órgano exterior
|
con palette con movimento alternativo rispetto alla parte esterna
|
|
F01C1/36.
|
having both the movements defined in other groups
|
mit einem Eingriff
|
ayant à la fois les mouvements définis dans autres groupes
|
teniendo los movimientos definidos en los grupos
|
con entrambi i movimenti definiti in altri gruppi
|
|
F01C1/38.
|
having the movement defined in another group and having a hinged member
|
mit Kreiseingriff und drehschwingendem Leistungs- oder Absperrteil
|
ayant le mouvement défini dans un autre groupe et ayant un organe articulé
|
teniendo el movimiento definido en
|
con il movimento definito in un altro gruppo e avendo una parte incernierata
|
|
F01C1/39.
|
with vanes hinged to the inner as well as to the outer member
|
mit sowohl am inneren als auch am äusseren Eingriffskörper drehschwingend gelagerten Leistungs- oder Absperrteil
|
avec des organes obturateurs articulés sur les organes interne et externe
|
con paletas articuladas al órgano interior así como tambièn al órgano exterior
|
con palette incernierate all'interno nonché alla parte esterna
|
|
F01C1/40.
|
having the movement defined in another group and having a hinged member
|
mit Eingriff und einem schwenkbeweglich abgelenkten Glied
|
ayant les mouvements définis dans autres groupes et ayant un organe articulé
|
teniendo los movimientos definidos en los grupos
|
con il movimento definito in un altro gruppo e avendo una parte incernierata
|
|
F01C1/44.
|
with vanes hinged to the inner member
|
mit am inneren Eingriffskörper drehschwingend gelagertem Leistungs- oder Absperrteil
|
avec des organes obturateurs articulés sur l'organe interne
|
con paletas articuladas al órgano interior
|
con palette incernierate alla parte interna
|
|
F01C1/46.
|
with vanes hinged to the outer member
|
mit am äusseren Eingriffskörper drehschwingend gelagertem Leistungs- oder Absperrteil
|
avec des organes obturateurs articulés sur l'organe externe
|
con paletas articuladas al órgano exterior
|
con palette incernierate alla parte esterna
|
|
F01C3/02.
|
the axes being arranged at an angle of 90
|
die Maschinenachsen schliessen einen Winkel von 90 Grad ein
|
les axes étant disposés selon un angle de 90
|
estando los ejes dispuestos según ángulo de 90
|
gli assi essendo sistemati in diagonale a 90
|
|
F01C3/04.
|
with axially-sliding vanes
|
mit axial gleitenden plattenförmigen Leistungs- oder Absperrteilen
|
avec aubes à glissement axial
|
con paletas deslizables axialmente
|
con palette scorrevoli assialmente
|
|
F01C3/06.
|
the axes being arranged otherwise than at an angle of 90
|
die Maschinenachsen schliessen einen von 90 Grad abweichenden Winkel ein
|
les axes étant disposés autrement que selon un angle de 90
|
estando los ejes dispuestos de un modo diferente que según un ángulo de 90
|
gli assi essendo sistemati diversamente da un angolo di 90
|
|
F01C3/08.
|
of intermeshing-engagement type, i. e. with engagement of co-operating members similar to that of toothed gearing
|
mit Kämmeingriff, d. h. die Eingriffskörper stehen in ähnlichem Eingriff wie bei Zahnrädergetrieben
|
d'un type à engrènement, c. à d. avec engrènement des organes coopérants semblable à celui d'un engrenage denté
|
del tipo engrane de toma continua, es decir, con acoplamiento de los órganos cooperantes semejante al de un engranaje dentado
|
di tipo ad autoinnesto, p. p. con impegno di elementi cooperanti simile al sistema di ingranaggi
|
|
F01C5/02.
|
the resiliently-deformable wall being part of the inner member, e.g. of a rotary piston
|
mit einem elastisch verformbaren Teil am inneren Eingriffskörper, z. B. am Kolben
|
la paroi déformable par résilience faisant partie de l'organe interne, p. ex. du piston rotatif
|
la pared deformable por resiliencia forma parte del órgano interno, p. ej. del pistón rotativo
|
la parete elasticamente-deformabile essendo parte della parte interna, p.es. di un pistone rotante
|
|
F01C5/04.
|
the resiliently-deformable wall being part of the outer member, e.g. of a housing
|
mit einem elastisch verformbaren Teil am äusseren Eingriffskörper, z. B. am Mantel
|
la paroi déformable par résilience faisant partie de l'organe externe, p. ex. du logement
|
la pared deformable por resiliencia forma parte del órgano externo, p. ej. del alojamiento
|
la parete elasticamente-deformabile essendo parte della parte esterna, p.es. di un alloggiamento
|
|
F01C5/06.
|
the resiliently-deformable wall being a separate member
|
mit einem gesonderten elastisch verformbaren
|
la paroi déformable par résilience étant un organe séparé
|
la pared deformable por resiliencia es un órgano separado
|
la parete elasticamente-deformabile essendo una parte separata
|
|
F01C5/08.
|
of tubular form, e.g. hose
|
rohr- oder schlauchförmig
|
de forme tubulaire, p. ex. une manche
|
de forma tubular, p. ej. un tubo flexible
|
di forma tubolare, p.es. manichetta
|
|
F01C13/02.
|
for driving hand-held tools or the like
|
zum Antrieb von Handwerkzeugen oder dgl.
|
pour l'entraînement d'outils à main ou d'appareils analogues
|
para accionar herramientas de mano o similares
|
per azionamento di strumenti manuali o simile
|
|
F01C13/04.
|
for driving pumps or compressors
|
zum Antrieb von Pumpen oder Verdichtern
|
pour l'entraînement de pompes ou de compresseurs
|
para accionar bombas o compresores
|
per azionare pompe o compressori
|
|
F01C17/02.
|
of toothed-gearing type
|
als Zahnradgetriebe
|
du type à engrenage denté
|
de tipo engranaje dentado
|
di ingranaggio tipo dentato
|
|
F01C17/04.
|
of cam-and-follower type
|
Kurvengetriebe
|
du type à came et suiveur
|
de tipo excèntrica y seguidor
|
di tipo a camma asservita
|
|
F01C17/06.
|
using cranks, universal joints, or similar elements
|
unter Verwendung von Kurbeln, Universalgelenken oder ähnlichen Getriebeelementen
|
utilisant des manivelles, des joints universels, ou des éléments similaires
|
utilizando manivelas, juntas universales o elementos similares
|
utilizzante manovelle, giunti universali, o elementi similari
|
|
F01C19/02.
|
Radially-movable sealings for working fluids
|
Radialdichtungen für das Arbeitsfluid
|
Joints à déplacement radial pour fluide énergétique
|
Juntas de desplazamiento radial para fluidos de trabajo
|
Guarnizioni radialmente-mobili per fluidi di lavoro
|
|
F01C19/04.
|
of rigid material
|
aus starrem Material
|
en matériau rigide
|
de material rígido
|
di materiale rigido
|
|
F01C19/06.
|
of resilient material
|
aus elastischem Material
|
en matériau résilient
|
de material resiliente
|
di materiale elastico
|
|
F01C19/08.
|
Axially-movable sealings for working fluids
|
Axialdichtungen für das Arbeitsfluid
|
Joints à déplacement axial pour fluide énergétique
|
Juntas de desplazamiento axial para fluidos de trabajo
|
Guarnizioni assialmente-mobili per fluidi di lavoro
|
|
F01C19/10.
|
Sealings for working fluids between radially and axially movable parts
|
Verbindungsdichtungen für das Arbeitsfluid zwischen sich radial und axial bewegenden Dichtteilen
|
Joints pour fluide énergétique entre les pièces à déplacement radial et axial
|
Juntas para fluidos de trabajo entre partes de desplazamiento radial y de desplazamiento axial
|
Guarnizioni per fluidi di lavoro fra parti mobili radialmente e assialmente
|
|
F01C19/12.
|
for other than working fluid
|
für andere Medien als das Arbeitsfluid
|
pour autre que le fluide énergétique
|
para otros fluidos distintos del fluido de trabajo
|
per diverso da fluido di lavoro
|
|
F01C21/02.
|
Arrangements of bearings
|
Lageranordnungen
|
Aménagements des paliers
|
Disposición de cojinetes
|
Sistemi di cuscinetti
|
|
F01C21/04.
|
Lubrication
|
Schmierung
|
Lubrification
|
Lubrificación
|
Lubrificazione
|
|
F01C21/06.
|
Heating, Cooling, Heat insulation
|
Heizung, Kühlung , Wärmedämmung
|
Chauffage, Refroidissement, Isolation thermique
|
Calentamiento, Refrigeración, Aislamiento tèrmico
|
Riscaldamento, Raffreddamento, Isolamento al calore
|
|
F01C21/08.
|
Rotary pistons
|
Rotationskolben
|
Pistons rotatifs
|
Pistones rotativos
|
Pistoni rotanti
|
|
F01C21/10.
|
Outer members for co-operation with rotary pistons, Casings
|
Äussere Eingriffskörper, Mäntel, Gehäuse
|
Organes externes coopérant avec des pistons rotatifs, Carcasses d'enveloppes
|
Organos externos para cooperar con pistones rotativos, Carcasas
|
Parti esterne per cooperazione con pistoni rotanti, Carcasse
|
|
F01C21/12.
|
Control of working-fluid admission or discharge
|
Steuerung für den Arbeitsfluidein- oder -auslass
|
Commande de l'admission ou de l'échappement du fluide énergétique
|
Control de la admisión o escape del fluido de trabajo
|
Comando dell'immissione del fluido o scarico
|
|
F01C21/14.
|
for variable fluid distribution
|
für veränderbare Steuerzeiten
|
pour variation de l'alimentation en fluide
|
por variación de la alimentación de fluido
|
per distribuzione variabile del fluido
|
|
F01C21/16.
|
Other regulation or control
|
Sonstige Regelungs- oder Steuerungsvorrichtungen
|
Autre régulation ou commande
|
Otra regulación o control
|
Altra forma di regolazione o controllo
|
|
F01D1/02.
|
with stationary working-fluid guiding means and bladed or like rotor, e. g. multi-bladed impulse steam turbines
|
mit festen Leitvorrichtungen und beschaufeltem oder ähnlichem Läufer, z. B. beschaufelte Gleichdruck-Turbinen
|
avec des moyens stationnaires de guidage du fluide énergétique et un rotor ailetté ou de structure analogue, p. ex. turbines à vapeur à action à ailettes multiples
|
con medios estacionarios para el guiado del fluido de trabajo y un rotor con álabes o de estructura análoga
|
con mezzi di trasmissione di fluido di lavoro stazionari e a lama o simile rotore, p. es. turbine a vapore azionate con alette multiple
|
|
F01D1/04.
|
traversed by the fluid substantially axially
|
vorwiegend axial durchströmt
|
traversées par le fluide principalement dans le sens axial
|
atravesados por el fluido de trabajo principalmente en sentido axial
|
attraversate dal fluido sostanzialmente assialmente
|
|
F01D1/06.
|
traversed by the fluid substantially radially
|
vorwiegend radial durchströmt
|
traversées par le fluide principalement dans le sens radial
|
atravesados por el fluido de trabajo principalmente en sentido radial
|
attraversate dal fluido sostanzialmente radialmente
|
|
F01D1/08.
|
having inward flow
|
von aussen nach innen durchströmt
|
à action centripète
|
con flujo centrípeto
|
con flusso interno
|
|
F01D1/10.
|
having two or more stages subjected to working-fluid flow without essential intermediate pressure change, i.e. with velocity stages
|
mit mindestens zwei Gleichdruckstufen
|
ayant deux ou plusieurs étages soumis à l'action du courant de fluide énergétique, sans différence intermédiaire notable de pression, c. à d. à étages de vitesse
|
teniendo dos o más etapas sometidas al flujo de fluido sin diferencia intermedia notable de presión, es decir, con etapas de velocidad
|
avente due o più stadi assoggettati a flusso di fluido di lavoro senza cambio di pressione intermedia essenziale, p.es. con stadi di velocità
|
|
F01D1/12.
|
with repeated action on same blade ring
|
mit wiederholter Beaufschlagung eines Schaufelkranzes
|
avec action répétée sur la même roue d'aubes
|
con acción repetida sobre el mismo rodete de álabes
|
con azione ripetuta sul stesso anello di lame
|
|
F01D1/14.
|
traversed by the fluid substantially radially
|
vorwiegend radial durchströmt
|
traversées par le fluide principalement dans le sens radial
|
atravesados por el fluido de trabajo principalmente en sentido radial
|
attraversate dal fluido sostanzialmente radiale
|
|
F01D1/16.
|
characterised by having both reaction stages and impulse stages
|
mit Gleichdruck- und Überdruckstufen
|
caractérisées par la présence à la fois d'étages à réaction et d'étages à action
|
caracterizados por la presencia de etapas de acción y de etapas de reacción
|
caratterizzato dall'avere stadi di reazione e stadi di impulso
|
|
F01D1/18.
|
of reaction type
|
Überdruck-Turbinen
|
du type à réaction
|
sin medios para el guiado del fluido de trabajo
|
di tipo a reazione
|
|
F01D1/20.
|
traversed by the fluid substantially axially
|
vorwiegend axial durchströmt
|
traversées par le fluide principalement dans le sens axial
|
atravesados por el fluido de trabajo principalmente en sentido axial
|
attraversato dal fluido sostanzialmente assialmente
|
|
F01D1/22.
|
traversed by the fluid substantially radially
|
vorwiegend radial durchströmt
|
traversées par le fluide principalement dans le sens radial
|
atravesados por el fluido de trabajo principalmente en sentido radial
|
attraversato dal fluido sostanzialmente radialmente
|
|
F01D1/24.
|
characterised by counter-rotating rotors subjected to same working-fluid stream without intermediate stator blades or the like
|
Gegenlaufmaschinen ohne Zwischenleitvorrichtung
|
caractérisées par des rotors contra-rotatifs soumis au même courant de fluide énergétique sans aubes ou structures analogues intermédiaires sur les stators
|
caracterizados por rotores contrarrotatorios sometidos a la misma corriente del fluido de trabajo sin álabes de estator intermedios o estructuras análogas
|
caratterizzato da rotori controrotanti assoggettati a corrente di fluido di lavoro stesso senza lame di statore intermedio o simili
|
|
F01D1/26.
|
traversed by the fluid substantially axially
|
vorwiegend axial durchströmt
|
traversées par le fluide principalement dans le sens axial
|
atravesados por el fluido de trabajo principalmente en sentido axial
|
attraversato dal fluido sostanzialmente assialmente
|
|
F01D1/28.
|
traversed by the fluid substantially radially
|
vorwiegend radial durchströmt
|
traversées par le fluide principalement dans le sens radial
|
atravesados por el fluido de trabajo principalmente en sentido radial
|
attraversato dal fluido sostanzialmente radialmente
|
|
F01D1/30.
|
characterised by having a single rotor operable in either direction of rotation, e.g. by reversing of blades
|
umsteuerbare einstufige Strömungsmaschinen, z. B. Reversierturbinen mit umsteuerbaren Schaufeln
|
caractérisées par l'existence d'un seul rotor travaillant dans les deux sens de rotation, p. ex. par inversion des aubes
|
caracterizados por tener un rotor único que puede funcionar en cada sentido de rotación, p. ej. por inversión de los álabes
|
caratterizzato dall'avere un rotore singolo azionabile in entrambe le direzione di rotazione, p.es. mediante inversione di lame
|
|
F01D1/32.
|
with pressure/velocity transformation exclusively in rotor
|
mit Druck-Geschwindigkeits-Umsetzung allein im Läufer
|
avec transformation pression-vitesse exclusivement dans le rotor
|
con transformación presión-velocidad exclusivamente en el rotor, p. ej. girando el rotor bajo la influencia de chorros producidos en el mismo rotor
|
con trasformazione della pressione/velocità esclusivamente in rotore
|
|
F01D1/34.
|
characterised by non-bladed rotor, e.g. with drilled holes
|
mit nichtbeschaufeltem Läufer, z. B. mit schraubenförmigen Kanälen
|
caractérisées par un rotor non muni d'aubes, p. ex. comportant des trous forés
|
caracterizados por rotor sin álabes, p. ej. con agujeros perforados
|
caratterizzato da rotore non alettato, p.es. con perforazioni
|
|
F01D1/36.
|
using fluid friction
|
mit Nutzung der Arbeitsfluidreibung
|
utilisant le frottement du fluide
|
empleando la fricción del fluido
|
utilizzando un frizione a fluido
|
|
F01D3/02.
|
characterised by having one fluid flow in one axial direction and another fluid flow in the opposite direction
|
mit Arbeitsfluidfluss in entgegengesetzter axialer Richtung
|
caractérisées par le fait d'avoir un écoulement de fluide dans une direction axiale et un autre dans la direction opposée
|
caracterizados por tener un flujo de fluido en una dirección axial y otro flujo de fluido en el sentido opuesto
|
caratterizzato dall'avere un flusso di fluido in una direzione assiale e un altro flusso di fluido nella direzione opposta
|
|
F01D3/04.
|
axial thrust being compensated by thrust-balancing dummy piston or the like
|
Axialschubausgleich durch Ausgleichskolben oder dgl.
|
la poussée axiale étant équilibrée par la poussée d'un piston d'équilibrage ou d'un organe analogue
|
el empuje axial se compensa por el empuje de un pistón equilibrado u órgano análogo
|
la spinta assiale essendo compensata mediante pistone di equuilibratura o simile
|
|
F01D5/02.
|
Blade-carrying members, e.g. rotors
|
Schaufelträger, z. B. Läufer
|
Organes de support des aubes, p. ex. rotors
|
Organos soporte de álabes, p. ej. rotores
|
Parti portalama, p.es. rotori
|
|
F01D5/04.
|
for radial-flow machines or engines
|
für radial durchströmte Maschinen
|
pour machines ou machines à flux radial
|
para máquinas o motores de flujo radial
|
per macchine o motori a flusso radiale
|
|
F01D5/06.
|
Rotors for more than one axial stage, e.g. of drum or multiple-disc type, Details thereof, e.g. shafts, shaft connections
|
Mehrstufige Axialläufer, z. B. Trommel- oder Scheibenläufer, Einzelteile hiervon, z. B. Wellen oder Wellenverbindungen
|
Rotors à plus d'un étage axial, p. ex. du type à tambour ou à disques multiples, Leurs parties constitutives, p. ex. arbres, connections des arbres
|
Rotores con más de una etapa axial, p. ej. del tipo tambor o discos múltiples, Partes constitutivas de los mismos, p. ej. conexiones de los ejes
|
Rotori per più di uno stadio assiale, p.es. di tipo a tamburo o multidisco, Particolari di questi, p.es. alberi, connessioni di albero
|
|
F01D5/08.
|
Heating, heat-insulating, or cooling means
|
Heizung, Wärmedämmung oder Kühlung
|
Dispositifs de chauffage, de protection contre l'échauffement ou de refroidissement
|
Dispositivos de calefacción, de aislamiento tèrmico o de refrigeración
|
Riscaldamento, isolamento termico, o mezzi di raffreddamento
|
|
F01D5/10.
|
Antivibration means
|
Schwingungsverhütung
|
Dispositifs anti-vibratoires
|
Dispositivos antivibración
|
Mezzi antivibrazione
|
|
F01D5/12.
|
Blades
|
Schaufeln
|
Aubes
|
Alabes
|
Lame
|
|
F01D5/14.
|
Form or construction
|
Schaufelform
|
Forme ou structure
|
Forma o construcción
|
Forma o costruzione
|
|
F01D5/16.
|
for counteracting blade vibration
|
Schwingungsverhütung
|
pour contrebalancer les vibrations des aubes
|
para actuar contra las vibraciones de los álabes
|
per ostacolare la vibrazione della lama
|
|
F01D5/18.
|
Hollow blades, Heating, heat-insulating, or cooling means on blades
|
Hohlschaufeln, Heizung, Wärmeisolierung oder Kühlung der Schaufeln
|
Aubes creuses, Dispositifs de chauffage, de protection contre l'échauffement ou de refroidissement des aubes
|
Alabes huecos, Dispositivos de calentamiento, aislamiento tèrmico o enfriamiento de los álabes
|
Pale cave, Riscaldamento, isolamento termico, o mezzi di raffreddamento su lame
|
|
F01D5/20.
|
Specially-shaped blade tips to seal space between tips and stator
|
Besonders geformte Schaufelköpfe zur Spaltabdichtung gegen das Gehäuse
|
Extrémités de pales spécialement façonnées en vue d'obturer l'espace entre ces extrémités et le stator
|
Extremidades de los álabes especialmente conformadas para obturar el espacio existente entre ellos y el estator
|
Punte di lama di forma particolare per sigillare lo spazio fra punte e statore
|
|
F01D5/22.
|
Blade-to-blade connections, e.g. by shrouding
|
Verbindung der Schaufeln untereinander, z. B. durch Deckband
|
Connections aube à aube, p. ex. par emboîtement
|
Conexiones de álabe con álabe, p. ej. por llanteado
|
Connessioni lama-a-lama, p.es. per avvolgimento
|
|
F01D5/24.
|
using wire or the like
|
Bindedraht oder dgl.
|
en utilisant un fil ou moyen analogue
|
usando alambre o medio análogo
|
utilizzante filo metallico o simile
|
|
F01D5/26.
|
Antivibration means not restricted to blade form or construction or to blade-to-blade connections
|
Schwingungsverhütung nicht beschränkt auf Schaufelform oder-konstruktion oder auf Verbindungen der Schaufeln untereinander
|
Dispositifs anti-vibratoires non limités à la forme ou à la structure des pales ou aux connections aube à aube
|
Dispositivos antivibración no restringidos a la forma del álabe o a su construcción o las conexiones álabe-álabe
|
Mezzi antivibrazione non limitati per forma di lama o costruzione o a connessioni lama-a-lama
|
|
F01D5/28.
|
Selecting particular materials, Measures against erosion or corrosion
|
Besondere Werkstoffe, Verhütung der Erosion oder Korrosion
|
Emploi de matériaux spécifiés, Mesures contre l'érosion ou la corrosion
|
Empleo de materiales específicos, Medidas contra la erosión o la corrosión
|
Selezione materiali particolari, Misure contro erosione o corrosione
|
|
F01D5/30.
|
Fixing blades to rotors, Blade roots
|
Laufschaufelbefestigung, Schaufelfüsse
|
Fixation des aubes au rotor, Pieds de pales
|
Fijación de los álabes del rotor, Raíces de álabes
|
Fissaggio delle lame ai rotori, Attacchi delle palette
|
|
F01D5/32.
|
Locking, e.g. by final locking-blades or keys
|
Verriegelung, z. B. durch Schlussschaufel oder Schaufelschloss
|
Verrouillage, p. ex. par des aubes terminales de verrouillage ou par des clavettes
|
Cierre, p. ej., mediante álabes terminales de cierre o mediante clavijas
|
Bloccaggio, p.es. mediante lame di bloccaggio finali o chiavi
|
|
F01D5/34.
|
Rotor-blade aggregates of unitary construction
|
Schaufelträger mit den Schaufeln einstückig
|
Ensembles rotor-aubes monobloc
|
Conjuntos rotor-álabes monobloques
|
Insiemi di rotori alettati monoblocco
|
|
F01D7/02.
|
having adjustment responsive to speed
|
drehzahlabhängig
|
ayant un réglage sensible à la vitesse
|
teniendo una regulación sensible a la velocidad
|
con correzione sensibile alla velocità
|
|
F01D9/02.
|
Nozzles, Nozzle boxes, Stator blades, Guide conduits
|
Düsen, Düsenkästen, Leitschaufeln, Leitkanäle
|
Injecteurs, Logement des injecteurs, Aubes de stator, Tuyères de guidage
|
Inyectores, Alojamiento de los inyectores, Alabes de estator, Toberas guía
|
Ugelli, Alloggiamento degli iniettori, Lame di statore, Condotti di guida
|
|
F01D9/04.
|
forming ring or sector
|
als Ring oder Sektor
|
formant une couronne ou un secteur
|
formando un anillo o sector
|
formando un anello o settore
|
|
F01D9/06.
|
Fluid supply conduits to nozzles or the like
|
Einlasskanäle oder dgl.
|
Conduits d'admission du fluide à l'injecteur ou à l'organe analogue
|
Conductos de admisión de fluido para los inyectores u órganos análogos
|
Condotti di alimentazione di fluido per iniettori o simili
|
|
F01D11/02.
|
by non-contact sealings, e.g. of labyrinth type
|
durch berührungsfreie Dichtungen, z. B. Labyrinthdichtungen
|
par obturation non contact, p. ex. du type labyrinthe
|
por juntas sin contacto, p. ej. del tipo de laberinto
|
mediante tenute senza contatto, p.es. di tipo a labirinto
|
|
F01D11/04.
|
using sealing fluid, e.g. steam
|
mit Sperrfluid, z. B. Sperrdampf
|
utilisant un fluide d'obturation, p. ex. de la vapeur
|
utilizando un fluido de obturación, p. ej. vapor
|
utilizzante fluido di tenuta, p.es. vapore
|
|
F01D11/06.
|
Control thereof
|
Regelung oder Steuerung des Sperrfluids
|
Leur commande
|
Su control
|
Comandi di ciò
|
|
F01D11/08.
|
for sealing space between rotor blade tips and stator
|
Laufschaufelkopf-Spaltdichtungen
|
pour obturations de l'espace entre extrémités d'aubes du rotor et stator
|
para obturar el espacio entre los extremos de los álabes del rotor y estator
|
per fare tenuta nello spazio fra punte di pala del rotore e statore
|
|
F01D11/10.
|
using sealing fluid, e.g. steam
|
mit Sperrfluid, z. B. Sperrdampf
|
utilisant un fluide d'obturation, p. ex. de la vapeur
|
utilizando un fluido de obturación, p. ej. vapor
|
utilizzante fluido di tenuta, p.es. vapore
|
|
F01D13/02.
|
Working-fluid interconnection of machines or engines
|
Verbindung der Maschinen durch das Arbeitsfluid
|
Couplage à fluide énergétique commun entre machines ou machines motrices
|
Interconexión entre máquinas o motores mediante fluido de trabajo común
|
Interconnessione di fluido di lavoro di macchine o motori
|
|
F01D15/02.
|
Adaptations for driving vehicles, e.g. locomotives
|
zum Antrieb von Fahrzeugen, z. B. Lokomotiven
|
Adaptations pour véhicules de traction, p. ex. locomotives
|
Adaptaciones para vehículos de tracción, p. ej. locomotoras
|
Sistemi per azionamento di veicoli, p.es. locomotive
|
|
F01D15/04.
|
the vehicles being waterborne vessels
|
von Wasserfahrzeugen
|
les véhicules étant des navires
|
siendo los vehículos navíos
|
i veicoli essendo imbarcazioni
|
|
F01D15/06.
|
Adaptations for driving, or combinations with, hand-held tools or the like
|
zum Antrieb von Handwerkzeugen oder
|
Adaptations pour la commande des outils à main ou d'objets analogues, ou bien combinaisons avec ceux-ci
|
Adaptaciones para accionar herramientas manuales o combinaciones de ellas o similares
|
Sistemi per azionare, o combinazioni con, strumenti manuali o simili
|
|
F01D15/08.
|
Adaptations for driving, or combinations with, pumps
|
zum Antrieb von Pumpen oder Verdichtern
|
Adaptations pour la commande des pompes ou combinaisons avec celles-ci
|
Adaptaciones para accionar o combinaciones con bombas
|
Sistemi per azionare, o combinazioni con, pompe
|
|
F01D15/10.
|
Adaptations for driving, or combinations with, electric generators
|
zum Antrieb von Stromerzeugern
|
Adaptations pour la commande des générateurs électriques ou combinaisons avec ceux-ci
|
Adaptaciones para accionar o combinaciones con generadores elèctricos
|
Sistemi per azionare, o combinazioni con, generatori elettrici
|
|
F01D15/12.
|
Combinations with mechanical gearing
|
Kombinationen mit mechanischen Getrieben
|
Combinaisons avec des transmissions mécaniques
|
Combinaciones con transmisiones mecánicas
|
Combinazioni con trasmissione meccanica
|
|
F01D17/02.
|
Arrangement of sensing elements
|
Anordnung von Messgliedern
|
Aménagement des éléments sensibles (éléments sensibles en soi, voir les sous-classes appropriées)
|
Disposición de los elementos sensibles
|
Disposizione di elementi sensibili
|
|
F01D17/04.
|
responsive to load
|
lastabhängig
|
sensibles à la charge
|
sensibles a la carga
|
sensibile al carico
|
|
F01D17/06.
|
responsive to speed
|
drehzahlabhängig
|
sensibles à la vitesse
|
sensibles a la velocidad
|
sensibile alla velocità
|
|
F01D17/08.
|
responsive to condition of working fluid, e.g. pressure
|
abhängig vom Arbeitsfluidzustand, z. B. vom Druck
|
sensibles aux conditions de fonctionnement du fluide énergétique, p. ex. à la pression
|
sensibles a las condiciones del fluido de trabajo, p. ej. a la presión
|
sensibile alla condizione di fluido di lavoro, p.es. pressione
|
|
F01D17/10.
|
Final actuators
|
Stellglieder
|
Organes de commande terminaux
|
Accionadores finales
|
Attuatori finali
|
|
F01D17/12.
|
arranged in stator parts
|
innerhalb des Gehäuses
|
disposés sur des parties du stator
|
colocados sobre partes del estator
|
sistemati in parti di statore
|
|
F01D17/14.
|
varying effective cross-sectional area of nozzles or guide conduits
|
Änderung des wirksamen Querschnitts von Düsen oder Leitkanälen
|
faisant varier l'aire effective de la section transversale des injecteurs ou tuyères de guidage
|
variando el área efectiva de la sección tranversal de los inyectores o de las toberas-guía
|
variazione della sezione effettiva di iniettori o condotti di guida
|
|
F01D17/16.
|
by means of nozzle vanes
|
durch verstellbare Düsenwandungen
|
en obturant les injecteurs
|
obturando los inyectores
|
otturando gli iniettori
|
|
F01D17/18.
|
varying effective number of nozzles or guide conduits
|
Änderung der wirksamen Anzahl der Düsen oder Leitkanäle
|
faisant varier le nombre d'injecteurs ou de tuyères de guidage en action
|
variando el número de inyectores o toberas-guía en funcionamiento
|
variazione numero effettivo di ugelli o condotti di guida
|
|
F01D17/20.
|
Devices dealing with sensing elements or final actuators or transmitting means between them, e.g. power-assisted
|
in Wirkverbindung mit Messgliedern, Stellgliedern oder Übertragungsvorrichtungen zwischen diesen Vorrichtungen, z. B. Verstärker
|
Dispositifs utilisant des éléments sensibles ou des organes de commande terminaux ou les organes de liaison entre les deux, p. ex. commande assistée
|
Dispositivos que accionan los elementos sensibles, los accionados finales o los medios de transmisión entre ellos, p. ej. ayudados por medios mecánicos o de potencia asistida
|
Dispositivi in relazione con elementi sensibili o attuatori finali o mezzi di trasmissione fra loro, p.es. servoassistito
|
|
F01D17/22.
|
the operation or power assistance being predominantly non-mechanical
|
vorwiegend nichtmechanische Übertragungsoder Verstärkungsvorrichtungen
|
l'énergie de fonctionnement ou de puissance assistée étant essentiellement non mécanique
|
siendo el funcionamiento o la potencia asistida esencialmente no mecánica
|
il controllo del funzionamento essendo prevalentemente non-meccanica
|
|
F01D17/24.
|
electrical
|
elektrisch
|
électrique
|
elèctrica
|
elettrico
|
|
F01D19/02.
|
dependent on temperature of component parts, e.g. of turbine casing
|
abhängig von der Temperatur von Maschinenteilen, z. B. vom Gehäuse
|
dépendant de la température des éléments constitutifs, p. ex. du carter de la turbine
|
dependiendo de la temperatura de los elementos constitutivos, p. ej. del cárter de la turbina
|
dipendente da temperatura di parti componenti, p.es. di carcassa per turbina
|
|
F01D21/02.
|
Shutting-down responsive to overspeed
|
Abfahren bei Überdrehzahl
|
Arrêt répondant à une survitesse
|
Parada provocada por una sobrevelocidad
|
Arresto di risposta alla velocità eccessiva
|
|
F01D21/04.
|
responsive to undesired position of rotor relative to stator, e.g. indicating such position
|
bei von der Normallage abweichender Lage des Läufers, z. B.Anzeige dieser Lage
|
sensibles à une position incorrecte du rotor par rapport au stator, p. ex. indiquant cette position
|
sensibles a una posición incorrecta del rotor con relación al estator, p. ej. indicando esa posición
|
sensibile alla posizione indesiderata del rotore in relazione allo statore, p.es. indicante questa posizione
|
|
F01D21/06.
|
Shutting-down
|
Abfahren
|
Arrêt de marche
|
Parada
|
Arresto
|
|
F01D21/08.
|
Restoring position
|
Wiederherstellung der Normallage
|
Retour à la position de départ
|
Reposición del punto de partida
|
Posizione di partenza
|
|
F01D21/10.
|
responsive to unwanted deposits on blades, in working-fluid conduits, or the like
|
bei Ablagerungen an Schaufeln, Arbeitsfluidkanälen oder
|
sensibles à la présence de dépôts indésirables sur les pales, dans les tuyères du fluide énergétique ou conduits analogues
|
sensibles a la presencia de depósitos indeseables sobre los álabes, en las conducciones del fluido de trabajo o similares
|
sensibile ai depositi indesiderati sulle palette, in condotti di fluido di lavoro, o simili
|
|
F01D21/12.
|
responsive to temperature
|
temperaturabhängig
|
sensibles à la température
|
sensibles a la temperatura
|
sensibili alla temperatura
|
|
F01D21/14.
|
responsive to other specific conditions
|
abhängig von anderen Bedingungen
|
sensibles à d'autres conditions spécifiques
|
sensibles a otras condiciones específicas
|
sensibile a altre condizioni specifiche
|
|
F01D21/16.
|
Trip gear
|
Ausklinkvorrichtungen
|
Modificateur instantané
|
Mecanismos de desenganche
|
Meccanismo di disinnesto
|
|
F01D21/18.
|
involving hydraulic means
|
mittels hydraulischer Vorrichtungen
|
utilisant des dispositifs hydrauliques
|
utilizando dispositivos hidráulicos
|
comportante mezzi idraulici
|
|
F01D21/20.
|
Checking operation of shut-down devices
|
Überprüfen von Abfahrvorrichtungen
|
Vérification du fonctionnement des dispositifs d'arrêt
|
Verificación del funcionamiento de los dispositivos de parada
|
Verifica di funzionamento dei dispositivi di arresto
|
|
F01D25/02.
|
De-icing means for engines having icing phenomena
|
Enteisungsvorrichtungen
|
Dispositifs de dégivrage pour machines motrices dans lesquelles se produisent des phénomènes de givrage
|
Dispositivos contra la formación de hielo para motores en los cuales se producen fenómenos de congelación
|
Mezzi di scongelamento per motori aventi fenomeni di congelamento
|
|
F01D25/04.
|
Antivibration arrangements
|
Anordnungen zur Schwingungsverhütung
|
Systèmes anti-vibratoires
|
Sistemas antivibratorios
|
Sistemi antivibrazione
|
|
F01D25/06.
|
for preventing blade vibration
|
von Schaufelschwingungen
|
pour empêcher la vibration des aubes
|
para impedir la vibración de los álabes
|
per impedire le vibrazione delle alette
|
|
F01D25/08.
|
Cooling, Heating, Heat insulation
|
Kühlung , Heizung, Wärmedämmung
|
Refroidissement, Chauffage, Isolation thermique
|
Refrigeración, Calentamiento, Aislamiento tèrmico
|
Raffreddamento, Riscaldamento, Isolamento al calore
|
|
F01D25/10.
|
Heating, e.g. warming-up before starting
|
Heizung, z. B. Anwärmen vor dem Anfahren
|
Chauffage, p. ex. réchauffage avant démarrage
|
Calentamiento, p. ej. precalentamiento antes del arranque
|
Riscaldamento, p.es. riscaldamento prima di partire
|
|
F01D25/12.
|
Cooling
|
Kühlung
|
Refroidissement
|
Refrigeración
|
Raffreddamento
|
|
F01D25/14.
|
Casings modified therefor
|
besondere Gehäuseausbildung hierfür
|
Carcasses d'enveloppe modifiées à cet effet
|
Carcasas modificadas con dichas finalidades
|
Carcasse modificate per queste
|
|
F01D25/16.
|
Arrangement of bearings, Supporting or mounting bearings in casings
|
Anordnung von Lagern, Halten oder Montieren von Lagern in Lagergehäusen
|
Aménagement des paliers, Support ou montage des paliers dans les stators
|
Disposición de cojinetes, Soporte o montaje de cojinetes en las carcasas
|
Montaggio di cuscinetti, Supporto o montaggio di cuscinetti negli alloggiamenti
|
|
F01D25/18.
|
Lubricating arrangements
|
Schmierung
|
Systèmes de lubrification
|
Sistemas de lubrificación
|
Dispositivi di lubrificazione
|
|
F01D25/20.
|
using lubrication pumps
|
mit Schmiermittelpumpen
|
utilisant des pompes de lubrification
|
utilizando bombas de lubrificación
|
utilizzante pompe di lubrificazione
|
|
F01D25/22.
|
using working fluid or other gaseous fluid as lubricant
|
durch das Arbeitsfluid oder andere Gase
|
utilisant un fluide énergétique ou un autre fluide gazeux comme lubrifiant
|
utilizando el fluido de trabajo u otro fluido gaseoso diferente como lubrificante
|
utilizzante fluido di lavoro o altro fluido gassoso come lubrificante
|
|
F01D25/24.
|
Casings, Casing parts, e.g. diaphragms, casing fastenings
|
Gehäuse , Gehäuseteile, z. B. Zwischenböden, Gehäusebefestigungen
|
Carcasses d'enveloppe, Eléments de la carcasse, p. ex. diaphragmes, fixations
|
Carcasas, Elementos de la carcasa, p. ej. diafragmas, fijación de las carcasas
|
Carcasse, Parti di carcasse, p.es. diaframmi, sistemi di fissaggio di carcasse
|
|
F01D25/26.
|
Double casings, Measures against temperature strain in casings
|
Doppelgehäuse, Massnahmen bei Wärmedehnungen in Gehäusen
|
Carcasses d'enveloppe doubles, Mesures contre les tensions thermiques dans les carcasses d'enveloppe
|
Carcasas dobles, Medidas contra las tensiones tèrmicas en las carcasas
|
Carcasse doppie, Misure contro tensioni termiche nelle carcasse
|
|
F01D25/28.
|
Supporting or mounting arrangements, e.g. for turbine casing
|
Anordnungen für Auflagerung oder Montage, z. B. Turbinengehäuse
|
Dispositions pour le support ou le montage, p. ex. pour les carters de turbines
|
Disposiciones para el soporte o el montaje, p. ej. para las carcasas de las turbinas
|
Sistemi di supporto o montaggio, p.es. per carter di turbina
|
|
F01D25/30.
|
Exhaust heads, chambers, or the like
|
Auslassvorrichtungen oder
|
Têtes d'évacuation, chambres ou parties analogues
|
Amortiguadores de escape, cámaras o partes análogas
|
Teste di scarico, camere, o simili
|
|
F01D25/32.
|
Collecting of condensation water, Drainage
|
Entwässerung
|
Recueil de l'eau de condensation, Drainage
|
Recogida del agua de condensación, Drenaje
|
Raccolta di acqua di condensazione, Drenaggio
|
|
F01D25/34.
|
Turning or inching gear
|
Drehvorrichtungen
|
Vireur ou dispositif de rotation par mouvements saccadés
|
Virador o dispositivo de marcha lenta
|
ingranaggio di movimentazione o rotazione
|
|
F01D25/36.
|
using electric motors
|
mit Elektromotoren
|
utilisant des moteurs électriques
|
utilizando motores elèctricos
|
usando motori elettrici
|
|
F01K1/02.
|
for storing steam otherwise than in a liquid
|
für Dampfspeicherung, ausser der Speicherung in einer Flüssigkeit
|
avec emmagasinage de la vapeur autrement que dans un liquide
|
con almacenamiento del vapor de forma diferente que en un líquido
|
per immagazzinare vapore diversamente da in un liquido
|
|
F01K1/04.
|
for storing steam in a liquid, e. g. Ruth type
|
für Dampfspeicherung in einer Flüssigkeit, z. B. Ruthspeicher
|
avec emmagasinage de la vapeur dans un liquide, p. ex. accumulateur type Ruth
|
con almacenamiento del vapor en un líquido, p. ej. acumulador tipo Ruth
|
per immagazzinare vapore in un liquido, p. es. Tipo Ruth
|
|
F01K1/06.
|
Internal fittings facilitating steam distribution, steam formation, or circulation
|
Einbauten zur Erleichterung der Dampfaufteilung, Dampfbildung oder Zirkulation
|
Dispositions intérieures permettant la distribution, la formation ou la circulation de la vapeur
|
Dispositivos interiores que permiten la distribución, la formación o la circulación del vapor
|
Attrezzature interne facilitanti la distribuzione di vapore, formazione di vapore, o circolazione
|
|
F01K1/08.
|
Charging or discharging of accumulators with steam
|
Be- und Entladen von Dampfspeichern mit Dampf
|
Mise en charge ou décharge d'un accumulateur de vapeur
|
Puesta en carga o descarga de un acumulador de vapor
|
Carico o scarico di accumulatori con vapore
|
|
F01K1/10.
|
specially adapted for superheated steam
|
für überhitzten Dampf
|
spécialement adaptés pour la vapeur surchauffée
|
especialmente adaptados para el vapor sobrecalentado
|
particolarmente adatto per vapore superriscaldato
|
|
F01K1/12.
|
Multiple accumulators, Charging, discharging, or regulating peculiar thereto
|
Mehrstufige Dampfspeicher, Be- und Entladen oder Regelung dafür
|
Accumulateurs multiples, Mise en charge, décharge ou régulation particulières à ces accumulateurs
|
Acumuladores múltiples, Carga, descarga o regulación particulares a estos acumuladores
|
Accumulatori multipli, Caricamento, scarico, o regolazione particolare
|
|
F01K1/14.
|
Circulation
|
Zirkulation
|
Circulation
|
Circulación
|
Circolazione
|
|
F01K1/16.
|
Other safety or regulating means
|
Andere Sicherheits- oder Regelvorrichtungen
|
Autres dispositifs de sécurité ou de régulation
|
Otros dispositivos de seguridad o de regulación
|
Altri mezzi di sicurezza o regolazione
|
|
F01K1/18.
|
for steam pressure
|
für Dampfdruck
|
de la pression de vapeur
|
de la presión del vapor
|
per la pressione di vapore
|
|
F01K1/20.
|
Other steam-accumulator parts, details, or accessories
|
Andere Teile von Dampfspeichern, Einzelheiten oder Zubehör Dampfkraftanlagen
|
Autres parties constitutives, détails ou accessoires des accumulateurs de vapeur
|
Otras partes constitutivas, detalles o accesorios de los acumuladores de vapor Plantas motrices a vapor
|
Altre parti di accumulatore di vapore, particolari, o accessori
|
|
F01K3/02.
|
Use of accumulators and specific engine types, Regulating thereof
|
Verwendung von Speichern bei besonderen Kraftmaschinen, Regelung hierfür
|
Emploi d'accumulateurs et de machines motrices d'un type particulier, Leur régulation
|
Empleo de acumuladores y de motores de un tipo particular, Su regulación
|
Uso di accumulatori e tipi specifici di motore, Regolazione di questi
|
|
F01K3/04.
|
the engine being of multiple-inlet-pressure type
|
Kraftmaschinen mit mehrfacher Zuführung des Arbeitsfluids in verschiedenen Druckstufen
|
la machine motrice étant de type à pressions d'entrée multiples
|
siendo el motor del tipo de presiones de entradas múltiples
|
il motore essendo di tipo a entrate multiple
|
|
F01K3/06.
|
the engine being of extraction or non-condensing type
|
Entnahme- oder Gegendruckmaschinen
|
la machine motrice étant du type à soutirage ou sans condensation
|
siendo el motor del tipo de extracción o sin condensación
|
il motore essendo di tipo ad estrazione od anticondensa
|
|
F01K3/08.
|
Use of accumulators, the plant being specially adapted for a specific use
|
Verwendung von Speichern mit Anpassung der Anlage an besondere Verwendungszwecke
|
Emploi d'accumulateurs dans des ensembles fonctionnels spécialement adaptés à un emploi particulier
|
Empleo de acumuladores en las plantas motrices especialmente adaptadas para un empleo específico
|
Uso di accumulatori, l'impianto essendo particolarmente adatto per un uso specifico
|
|
F01K3/10.
|
for vehicle drive, e.g. for accumulator locomotives
|
zum Antrieb von Fahrzeugen, z. B. Speicherlokomotiven
|
pour l'entraînement de véhicules, p. ex. accumulateurs de locomotive
|
para el arrastre de vehículos, p. ej. acumuladores de locomotoras
|
per azionamento di veicolo, p.es. per accumulatori di locomotive
|
|
F01K3/12.
|
having two or more accumulators
|
mit zwei oder mehreren Speichern
|
comportant deux ou plusieurs accumulateurs
|
que tienen dos o más acumuladores
|
con due o più accumulatori
|
|
F01K3/14.
|
having both steam accumulator and heater, e.g. superheating accumulator
|
mit Dampfspeicher und Erhitzer
|
comportant à la fois un accumulateur de vapeur et un réchauffeur, p. ex. accumulateur de surchauffe
|
que tienen a la vez un acumulador de vapor y un recalentador, p. ej. acumulador de vapor sobrecalentado
|
con accumulatore di vapore e riscaldatore, p.es. accumulatore di surriscaldamento
|
|
F01K3/16.
|
Mutual arrangement of accumulator and heater
|
wechselseitige Anordnung von Speicher und Erhitzer
|
Disposition commune de l'accumulateur et du réchauffeur
|
Disposición común del acumulador y del recalentador de vapor
|
Disposizione comune di accumulatore e riscaldatore
|
|
F01K3/18.
|
having heaters
|
mit Erhitzern
|
comportant des réchauffeurs
|
que tienen recalentadores
|
con apparecchi di riscaldamento
|
|
F01K3/20.
|
with heating by combustion gases of main boiler
|
mit Erhitzung durch Verbrennungsgase des Hauptkessels
|
avec chauffage par les gaz de combustion de la chaudière principale
|
con recalentamiento por los gases de combustión de la caldera principal
|
con riscaldamento mediante gas di combustione della caldaia principale
|
|
F01K3/22.
|
Controlling, e.g. starting, stopping
|
Regelung und Steuerung, z. B. Anfahren oder Abfahren
|
Commande, p. ex. démarrage, arrêt
|
Control, p. ej. arranque, parada
|
Controllo, p.es. avviamento, arresto
|
|
F01K3/24.
|
with heating by separately-fired heaters
|
mit Erhitzung durch separat beheizte Erhitzer
|
avec chauffage par réchauffeurs séparés
|
con recalentamiento por calentadores independientes
|
con riscaldamento mediante riscaldatori a fuoco separato
|
|
F01K3/26.
|
with heating by steam
|
mit Erhitzung durch Dampf
|
avec chauffage par la vapeur
|
con recalentamiento por vapor
|
con riscaldamento mediante vapore
|
|
F01K5/02.
|
used in regenerative installation
|
verwendet im Regenerativsystem
|
utilisés dans des systèmes de régénération
|
utilizadas en instalaciones de regeneración
|
utilizzati in sistemi di rigenerazione
|
|
F01K7/02.
|
the engines being of multiple-expansion type
|
mit Kraftmaschinen mit mehrstufiger Entspannung
|
les machines motrices étant du type à détentes multiples
|
siendo los motores del tipo de expansión múltiple
|
i motori essendo di tipo ad espansione multipla
|
|
F01K7/04.
|
Regulating means peculiar thereto
|
Regelungsvorrichtungen hierfür
|
Dispositifs de régulation propres à ces machines motrices
|
Dispositivos de regulación característicos de estas máquinas motrices
|
Mezzi di regolazione particolari
|
|
F01K7/06.
|
the engines being of multiple-inlet-pressure type
|
mit Kraftmaschinen mit mehrfacher Zuführung des Arbeitsfluids in verschiedenen Druckstufen Turbinen , mit kritischen oder überkritischen Dampfkraftmaschinen , mit Entnahme- oder Gegendruckmaschinen
|
les machines motrices étant du type à pressions d'entrée multiples
|
siendo los motores del tipo de presiones de entrada múltiples
|
i motori essendo di tipo a entrate multiple in pressione
|
|
F01K7/08.
|
Regulating means peculiar thereto
|
Regelungsvorrichtungen hierfür
|
Dispositifs de régulation propres à ces machines motrices
|
Dispositivos de regulación característicos de estos motores
|
Mezzi di regolazione particolare
|
|
F01K7/10.
|
characterised by the engine exhaust pressure
|
gekennzeichnet durch Dampfkraftmaschinen für besondere Auslassdrücke
|
caractérisés par la pression de sortie des machines motrices
|
caracterizadas por la presión de salida de los motores
|
caratterizzati dalla pressione di uscita del motore
|
|
F01K7/12.
|
of condensing type
|
Kondensationsdampfkraftmaschinen
|
du type à condensation
|
del tipo de condensación
|
di tipo a condensazione
|
|
F01K7/14.
|
Regulating means peculiar thereto
|
Regelungsvorrichtungen hierfür
|
Dispositifs de régulation propres à ces machines motrices
|
Dispositivos de regulación característicos de estos motores
|
Mezzi di regolazione particolare
|
|
F01K7/16.
|
the engines being only of turbine type
|
mit Turbinen
|
les machines motrices étant uniquement du type turbine
|
siendo los motores del tipo turbina únicamente
|
i motori essendo solo di tipo a turbina
|
|
F01K7/18.
|
the turbine being of multiple-inlet-pressure type
|
Turbinen mit mehrfacher Zuführung des Arbeitsfluids in verschiedenen Druckstufen
|
les turbines étant du type à pressions d'entrée multiples
|
siendo las turbinas del tipo de presiones de entradas múltiples
|
la turbina essendo di tipo a entrate multiple in pressione
|
|
F01K7/20.
|
Regulating means peculiar thereto
|
Regelungsvorrichtungen hierfür
|
Dispositifs de régulation propres à ces turbines
|
Dispositivos de regulación característicos de estas turbinas
|
Mezzi di regolazione particolare
|
|
F01K7/22.
|
the turbines having inter-stage steam heating
|
Turbinen mit Zwischenüberhitzung
|
les turbines ayant un réchauffage de la vapeur entre deux étages
|
teniendo las turbinas un recalentamiento del vapor entre dos etapas
|
le turbine aventi riscaldamento fra gli stadi
|
|
F01K7/24.
|
Regulating or safety means peculiar thereto
|
Regelung oder Sicherheitsvorrichtungen hierfür
|
Dispositifs de régulation ou de sécurité propres à ces turbines
|
Dispositivos de regulación o de seguridad característicos de estas turbinas
|
Regolazione o mezzi di sicurezza particolari
|
|
F01K7/26.
|
the turbines having inter-stage steam accumulation
|
Turbinen mit zwischenstufigen Dampfspeichern
|
les turbines ayant une accumulation de vapeur entre deux étages
|
teniendo las turbinas una acumulación de vapor entre dos etapas
|
le turbine aventi accumulo di vapore fra gli stadi
|
|
F01K7/28.
|
Regulating means peculiar thereto
|
Regelungsvorrichtungen hierfür
|
Dispositifs de régulation propres à ces turbines
|
Dispositivos de regulación característicos de estas turbinas
|
Mezzi di regolazione particolare
|
|
F01K7/30.
|
the turbines using exhaust steam only
|
Abdampfturbinen
|
les turbines utilisant uniquement la vapeur d'évacuation
|
utilizando las turbinas únicamente vapor de escape
|
le turbine utilizzando soltanto vapore esausto
|
|
F01K7/32.
|
the engines using steam of critical or over-critical pressure
|
mit kritischen oder überkritischen Dampfkraftmaschinen
|
les machines motrices utilisant la vapeur à la pression critique ou hypercritique
|
utilizando los motores vapor a la presión crítica o supercrítica
|
i motori utilizzando vapore alla pressione critica o ipercritica
|
|
F01K7/34.
|
the engines being of extraction or non-condensing type, Use of steam for feed-water heating
|
mit Entnahme- oder Gegendruckmaschinen, Regenerativ- Speisewasservorwärmung
|
les machines motrices étant du type à soutirage ou sans condensation, Utilisation de la vapeur pour le réchauffage de l'eau d'alimentation
|
siendo los motores del tipo de extracción o sin condensación, Utilización del vapor para el precalentamiento del agua, de alimentación
|
i motori essendo di tipo ad estrazione od anticondensa, Uso di vapore per riscaldamento dell'alimentazione d'acqua
|
|
F01K7/36.
|
the engines being of positive-displacement type
|
mit Verdrängermaschinen
|
les machines motrices étant du type à déplacement positif
|
siendo los motores del tipo de desplazamiento positivo
|
i motori essendo di tipo per avanzamento
|
|
F01K7/38.
|
the engines being of turbine type
|
mit Turbinen
|
les machines motrices étant du type turbine
|
siendo los motores del tipo turbina
|
i motori essendo di tipo a turbina
|
|
F01K7/40.
|
Use of two or more feed-water heaters in series
|
mit zwei oder mehreren Speisewasservorwärmern in Serie
|
Emploi de deux ou plusieurs réchauffeurs d'eau d'alimentation en série
|
Empleo de dos o más precalentadores de agua de alimentación en serie
|
Uso di due o più apparecchi di riscaldamento di alimentazione d'acqua in serie
|
|
F01K7/42.
|
Use of desuperheaters for feed-water heating
|
mit Heissdampfkühlern zur Speisewasservorwärmung
|
Emploi de désurchauffeurs pour le réchauffage de l'eau d'alimentation
|
Empleo de desrecalentadores para el precalentamiento del agua de alimentación
|
Uso di desurriscaldatori per riscaldamento dell'alimentazione d'acqua
|
|
F01K7/44.
|
Use of steam for feed-water heating and another purpose
|
Regenerativ-Speisewasservorwärmung und zusätzliche Verwendung des Entnahmedampfes für andere Zwecke
|
Emploi de vapeur pour le réchauffage de l'eau d'alimentation et pour un autre but
|
Empleo de vapor para el precalentamiento del agua de alimentación o para otra finalidad
|
Uso di vapore per riscaldamento dell'alimentazione d'acqua e altro scopo
|
|
F01K9/02.
|
Arrangements or modifications of condensate or air pumps
|
Anordnung oder Modifikation von Kondensat- oder Luftpumpen
|
Aménagements ou modifications des pompes à condensats ou à air
|
Dispositivos o modificaciones de las bombas de condensación o de aire
|
Sistemi o modifiche di pompe a condensazione o ad aria
|
|
F01K9/04.
|
with dump valves to by-pass stages
|
mit Abwurfventil für Bypass-Stufen
|
à vannes basculantes pour shunter les étages
|
con válvulas basculantes antirretorno para etapas en derivación
|
con valvole basculanti per stady di by-pass
|
|
F01K11/02.
|
the engines being turbines
|
mit Turbinen
|
les machines motrices étant des turbines
|
siendo los motores turbinas
|
i motori essendo turbine
|
|
F01K11/04.
|
the boilers or condensers being rotated in use
|
mit im Betrieb rotierendem Dampferzeuger oder Kodensator
|
les chaudières ou les condenseurs tournant pendant le fonctionnement
|
girando las calderas o los condensadores durante el funcionamiento
|
le caldaie o condensatori essendo rotanti durante uso
|
|
F01K13/02.
|
Regulating, e.g. stopping or starting
|
Regelung und Steuerung, z. B. Abfahren oder Anfahren
|
Régulation, p. ex. arrêt ou démarrage
|
Regulación, p. ej. parada o arranque
|
Regolazione, p.es. arresto o avviamento
|
|
F01K15/02.
|
for driving vehicles, e. g. locomotives
|
zum Antrieb von Fahrzeugen, z. B. Lokomotiven
|
pour véhicules de traction, p. ex. locomotives
|
para vehículos de tracción, p. ej. locomotoras
|
per azionamento di veicoli, p. es. locomotive
|
|
F01K15/04.
|
the vehicles being waterborne vessels
|
von Wasserfahrzeugen
|
les véhicules étant des navires
|
siendo los vehículos navíos
|
i veicoli essendo imbarcazioni
|
|
F01K17/02.
|
for heating purposes, e. g. industrial, domestic
|
zu Heizzwecken, z. B. in Industrie oder Haushalt
|
pour le chauffage, p. ex. industriel, domestique
|
para fines de calentamiento, p. ej. industrial, domèstico
|
per scopo di riscaldamento, p. es. industriale, domestico
|
|
F01K17/04.
|
for specific purposes other than heating
|
für sonstige Zwecke
|
pour des buts définis autres que le chauffage
|
con finalidades diferentes de la calefacción
|
per scopi specifici diversi da riscaldamento
|
|
F01K17/06.
|
Returning energy of steam, in exchanged form, to process, e.g. use of exhaust steam for drying solid fuel of plant
|
Energierückgewinnung aus dem Dampf und Rückführung in abgeänderter Form in die Anlage, z. B. Verwendung von Entnahmedampf zum Trocknen des Festbrennstoffes der Anlage
|
Récupération dans le cycle de fonctionnement de l'énergie de la vapeur, sous forme dégradée, p. ex. utilisation de la vapeur d'évacuation pour sécher le combustible solide utilisé dans l'ensemble fonctionnel
|
Recuperación en el ciclo de funcionamiento de la energía del vapor, bajo forma degradada, p. ej. utilización del vapor de escape para secar el combustible sólido utilizado en la planta motriz
|
Recupero dell'energia del vapore, in forma degradata, processo, p.es. uso di vapore di scarico per essiccare combustibile solido dell'impianto
|
|
F01K19/02.
|
Regenerating by compression
|
Dampfverdichtung
|
Régénération par compression
|
Regeneración por compresión
|
Rigenerazione mediante compressione
|
|
F01K19/04.
|
in combination with cooling or heating
|
mit Kühlung oder Heizung
|
combinée avec un refroidissement ou un réchauffage
|
combinada con una refrigeración o un calentamiento
|
in combinazione con raffreddamento o riscaldamento
|
|
F01K19/06.
|
in engine cylinder
|
im Zylinder
|
dans le cylindre de la machine motrice
|
en el cilindro del motor
|
in cilindro del motore
|
|
F01K19/08.
|
compression done by injection apparatus, jet blower, or the like
|
durch Injektorapparate, Strahlgebläse oder
|
la compression étant effectuée par des appareils d'injection, des soufflantes à réaction ou autres appareils
|
estando efectuada la compresión mediante aparatos de inyección, mediante soplante a reacción o aparatos análogos
|
compressione fatta mediante apparato di iniezione, soffiante a reazione, o simile
|
|
F01K19/10.
|
Cooling exhaust steam other than by condenser, Rendering exhaust steam invisible
|
Kühlung von Abdampf ausser durch Kondensation, Überführung des Dampfes in einen unsichtbaren Zustand
|
Refroidissement de la vapeur d'évacuation autrement que par un condenseur, Dispositions pour rendre la vapeur d'évacuation invisible
|
Enfriamiento del vapor de escape de forma diferente que la que utiliza condensadores, Dispositivos a fin de conseguir que el vapor de evacuación sea invisible
|
Raffreddamento del vapore di scarico in modo diverso dalla condensazione, Resa del vapore di scarico invisibile
|
|
F01K21/02.
|
with steam generation in engine cylinders
|
mit Dampferzeugung im Kraftmaschinenzylinder
|
avec production de vapeur dans les cylindres des machines motrices
|
con producción de vapor en los cilindros de los motores
|
con generazione di vapore in cilindri dei motori
|
|
F01K21/04.
|
using mixtures of steam and gas, Plants generating or heating steam by bringing water or steam into direct contact with hot gas
|
mit Verwendung von Gemischen aus Dampf und Gas, Anlagen zur Erzeugung oder Erhitzung von Dampf durch direkten Kontakt des Wassers oder Dampfes mit heissem Gas
|
utilisant un mélange de vapeur et de gaz, Ensembles fonctionnels produisant ou surchauffant de la vapeur en mettant en contact direct l'eau ou la vapeur avec des gaz chauds
|
utilizando una mezcla de vapor y de gas, Plantas motrices que producen o que sobrecalientan el vapor poniendo en contacto directo el agua o el vapor con gases calientes
|
utilizzanti miscele di vapore e gas, Impianti per la generazione o riscaldamento di vapore portando acqua o vapore in contatto diretto con gas caldo
|
|
F01K21/06.
|
Treating live steam, other than thermodynamically, e.g. for fighting deposits in engine
|
sonstige, nichtthermodynamische Behandlung von Frischdampf, z. B. zur Verhinderung von Ablagerungen in der Maschine
|
Traitement de la vapeur vive autre que thermodynamique, p. ex. pour éviter les dépôts dans les machines motrices
|
Tratamiento del vapor vivo en forma diferente que por termodinámica, p. ej. para evitar depósitos en los motores
|
Trattamento vapore vivo, altro che termodinamicamente, p.es. per evitare depositi nel motore
|
|
F01K23/02.
|
the engine cycles being thermally coupled
|
mit thermisch gekuppelten Kreisläufen
|
les cycles de ces machines motrices étant couplés thermiquement
|
estando los ciclos de estos motores acoplados tèrmicamente
|
i cicli di motore essendo termicamente accoppiati
|
|
F01K23/04.
|
condensation heat from one cycle heating the fluid in another cycle
|
mit Erhitzung des Arbeitsfluids des einen Kreislaufes durch die Kondensationswärme des anderen Kreislaufes [Mehrstoffanlagen]
|
la chaleur de condensation provenant de l'un des cycles chauffant le fluide dans un autre cycle
|
el calor de condensación de uno de los ciclos calienta el fluido del otro ciclo
|
calore di condensazione da un ciclo riscaldante il fluido in altro ciclo
|
|
F01K23/06.
|
combustion heat from one cycle heating the fluid in another cycle
|
mit Erhitzung des Arbeitsfluids des einen Kreislaufes durch die Verbrennungswärme des anderen Kreislaufes
|
la chaleur de combustion provenant de l'un des cycles chauffant le fluide dans un autre cycle
|
el calor de combustión de uno de los ciclos calienta el fluido del otro ciclo
|
calore di combustione da un ciclo riscaldante il fluido in altro ciclo
|
|
F01K23/08.
|
with working fluid of one cycle heating the fluid in another cycle
|
durch das Arbeitsfluid des anderen Kreislaufes
|
le fluide énergétique de l'un des cycles chauffant le fluide dans un autre cycle
|
calentando el fluido de trabajo de uno de los ciclos el fluido del otro ciclo
|
con fluido di lavoro di un ciclo riscaldante il fluido in altro ciclo
|
|
F01K23/10.
|
with exhaust fluid of one cycle heating the fluid in another cycle
|
durch das Abgas des anderen Kreislaufes
|
le fluide à la sortie de l'un des cycles chauffant le fluide dans un autre cycle
|
calentando el fluido de salida de uno de los ciclos el fluido del otro ciclo
|
con fluido di scarico di un ciclo riscaldante il fluido in altro ciclo
|
|
F01K23/12.
|
the engines being mechanically coupled
|
mechanisch gekuppelte Kraftmaschinen
|
les machines motrices étant couplées mécaniquement
|
estando acoplados los motores mecánicamente
|
i motori essendo meccanicamente accoppiati
|
|
F01K23/14.
|
including at least one combustion engine
|
mit mindestens einer Brennkraftmaschine
|
comprenant au moins un moteur à combustion
|
implicando al menos un motor de combustión
|
comprendente almeno uno motore a combustione
|
|
F01K23/16.
|
all the engines being turbines
|
nur mit Turbinen
|
toutes les machines motrices étant des turbines
|
siendo todos los motores turbinas
|
tutti i motori essendo turbine
|
|
F01K23/18.
|
characterised by adaptation for specific use
|
Ausbildung für Sonderzwecke
|
caractérisés par des adaptations à des usages particuliers
|
caracterizadas por adaptaciones para usos específicos
|
caratterizzato da adattamento per uso specifico
|
|
F01K25/02.
|
the fluid remaining in the liquid phase
|
mit flüssigem Arbeitsfluid
|
le fluide restant à l'état liquide
|
permaneciendo el fluido en estado líquido
|
il fluido rimanente nella fase liquida
|
|
F01K25/04.
|
the fluid being in different phases, e.g. foamed
|
mit mehrphasigem Arbeitsfluid, z. B. Schaum
|
le fluide se présentant sous deux états différents, p. ex. sous forme de mousse
|
presentándose el fluido bajo dos estados diferentes, p. ej. bajo forma de espuma
|
il fluido essendo in fasi differenti, p.es. espanso
|
|
F01K25/06.
|
using mixtures of different fluids
|
mit Mischungen von unterschiedlichen Arbeitsfluiden
|
utilisant un mélange de fluides différents
|
utilizando una mezcla de fluidos diferentes
|
utilizzanti miscele di differenti fluidi
|
|
F01K25/08.
|
using special vapours
|
mit Spezialdämpfen
|
utilisant des vapeurs spéciales
|
utilizando vapores especiales
|
utilizzanti vapori speciali
|
|
F01K25/10.
|
the vapours being cold, e.g. ammonia, carbon dioxide, ether
|
Kaltdämpfe, z. B. Ammoniak, Kohlensäure, Äther
|
ces vapeurs étant froides, p. ex. ammoniac, gaz carbonique, éther
|
siendo estos vapores fríos, p. ej. amoniaco, gas carbónico, èter
|
i vapori essendo freddi, p.es. ammoniaca, anidride carbonica, etere
|
|
F01K25/12.
|
the vapours being metallic, e.g. mercury
|
Metalldämpfe, z. B. Quecksilberdampf
|
ces vapeurs étant métalliques, p. ex. mercure
|
siendo estos vapores metálicos, p. ej. mercurio
|
i vapori essendo metallici, p.es. mercurio
|
|
F01K25/14.
|
using industrial or other waste gases
|
Industrie- oder Abgase
|
utilisant des gaz d'évacuation industriels ou autres rejets gazeux
|
utilizando gases de evacuación industriales u otros gases de desecho
|
utilizzante gas di scarico industriali o altro
|
|
F01K27/02.
|
Plants modified to use their waste heat, other than that of exhaust, e. g. engine-friction heat
|
Anlagen für die Ausnutzung ihrer Verlustwärme, ausser Auspuffwärme, z. B. Reibungswärme der Maschinen
|
Ensembles fonctionnels modifiés pour utiliser la chaleur perdue autre que celle provenant de l'évacuation, p. ex. la chaleur de frottement à l'intérieur de la machine motrice
|
Plantas motrices modificadas para utilizar el calor perdido diferente del que proviene del escape, p. ej. el calor del rozamiento en el interior del motor
|
Impianti modificati per usare il loro calore perso, diverso da quello di scarico, p. es. calore di attrito del motore
|
|
F01L1/02.
|
Valve drive
|
Ventiltriebe
|
Commande de la soupape
|
Accionamiento de la válvula
|
Comando della valvola
|
|
F01L1/04.
|
by means of cams, camshafts, cam discs, eccentrics, or the like
|
mit Nocken, Nockenwellen, Nockenscheiben, Exzentren oder
|
par cames, arbres à came, disques à came, excentriques ou dispositifs analogues
|
mediante levas, ejes de levas, discos de levas, excèntricas o dispositivos análogos
|
per mezzo di camme, alberi a camme, dischi a camma, eccentrici, o simili
|
|
F01L1/06.
|
the cams, or the like, rotating at a higher speed than that corresponding to the valve cycle, e. g. operating four-stroke engine valves directly from crankshaft
|
bei denen die Nocken oder dgl. eine höhere Drehzahl haben als dem Arbeitstakt entsprechend, z. B. Betätigung einer Viertaktsteuerung durch die Kurbelwelle
|
les cames ou dispositifs analogues tournant à une vitesse supérieure à celle qui correspond au cycle de fonctionnement de la soupape, p. ex. commande de soupape de moteur à quatre temps directement par l'arbre manivelle
|
las levas o dispositivos análogos giran a una velocidad superior a la que corresponde al ciclo de funcionamiento de la válvula, p. ej. accionamiento de la válvula del motor de cuatro tiempos directamente por el cigüesal
|
le camme, o simili, rotanti a un più alta velocità di quella corrispondente al ciclo di valvola, p. es. azionamento di valvole di motore a quattro tempi direttamente da albero a gomiti
|
|
F01L1/08.
|
Shape of cams
|
Nockenformen
|
Forme des cames
|
Forma de las levas
|
Forma di camme
|
|
F01L1/10.
|
by means of crank- or eccentric-driven rods
|
mit Hilfe von Kurbeln oder durch Exzenter getriebene Stangen
|
par tiges entraînées par manivelle ou excentrique
|
mediante vástagos o varillas, accionados por manivelas o excèntricas
|
per mezzo a barra manovella o azionate eccentricamente
|
|
F01L1/12.
|
Transmitting-gear between valve drive and valve
|
Übertragung zwischen Ventiltrieb und Ventil
|
Organe de transmission entre la commande de soupape et la soupape
|
Organo de transmisión entre el accionamiento de la válvula y la válvula
|
Organo di trasmissione fra comando della valvola e valvola
|
|
F01L1/14.
|
Tappets, Push-rods
|
Stössel, Stösselstangen
|
Taquets, Tiges-poussoirs
|
Perno móvil, Empujadores
|
Punterie, Barre di spinta
|
|
F01L1/16.
|
Silencing impact, Reducing wear
|
Stossdämpfung, Verschleissminderung
|
Réduction du bruit au choc, Réduction de l'usure
|
Reducción del ruido del choque, Reducción del desgaste
|
Riduzione del rumore all'urto, Riduzione dell'usura
|
|
F01L1/18.
|
Rocking arms or levers
|
Kipphebel oder
|
Bras basculants ou leviers
|
Brazos basculantes o palancas
|
Bracci oscillanti o leve
|
|
F01L1/20.
|
Adjusting or compensating clearance
|
Vorrichtungen zum Einstellen oder Ausgleichen des Ventilspiels
|
Réglage ou compensation des jeux
|
Reglaje o compensación de las holguras
|
Regolaggio o compensazione dei giochi
|
|
F01L1/22.
|
automatically, e.g. mechanically
|
selbsttätig, z. B. mechanisch
|
automatiquement, p. ex. mécaniquement
|
automáticamente, p. ej. mecánicamente
|
automaticamente, p.es. meccanicamente
|
|
F01L1/24.
|
by fluid means, e.g. hydraulically
|
durch Strömungsmittel, z. B. hydraulisch
|
au moyen d'un fluide, p. ex. hydrauliquement
|
por medio de un fluido, p. ej. hidráulicamente
|
mediante mezzi fluidi, p.es. idraulicamente
|
|
F01L1/26.
|
characterised by the provision of two or more valves operated simultaneously by same transmitting-gear, peculiar to machines or engines with more than two lift valves per cylinder
|
Gemeinsame Betätigung mehrerer Ventile durch die gleiche Übertragung, insbesondere für mehr als zwei Hubventile je Zylinder
|
caractérisés par deux ou plusieurs soupapes commandées simultanément par le même organe de transmission, particuliers aux machines ou machines motrices ayant plus de deux soupapes de levage par cylindre
|
caracterizados por dos o varias válvulas accionadas simultáneamente por el mismo órgano de transmisión, peculiares a las máquinas o motores que tienen más de dos válvulas que se alzan por cilindro
|
caratterizzato dalla disposizione di due o più valvole azionate simultaneamente dallo stesso organo di trasmissione, particolare per macchine o motori con più di due valvole a sollevamento per cilindro
|
|
F01L1/28.
|
characterised by the provision of coaxial valves, characterised by the provision of valves co-operating with both intake and exhaust ports
|
Gleichachsige Ventile, gemeinsame Ventile für Ein- und Auslass
|
caractérisés par des soupapes coaxiales, caractérisés par des soupapes travaillant à la fois avec l'orifice d'admission et d'échappement
|
caracterizados por válvulas coaxiales, caracterizados por válvulas que funcionan a la vez con el orificio de admisión y de escape
|
caratterizzato dalla disposizione di valvole coassiali, caratterizzate dalla disposizione di valvole cooperante con condotti di entrata scarico
|
|
F01L1/30.
|
characterised by the provision of positively opened and closed valves, i.e. desmodromic valves
|
Zwangssteuerung
|
caractérisés par des soupapes à ouverture et fermeture commandées positivement, c. à d. à commande desmodromique
|
caracterizados por válvulas de apertura y cierre accionadas positivamente, es decir, con mando desmodrómico
|
caratterizzato dalla disposizione di valvole aperte e chiuse, p.es. valvole desmodromiche
|
|
F01L1/32.
|
characterised by the provision of means for rotating lift valves, e.g. to diminish wear
|
Vorrichtungen zum Beeinflussen des Drehens des Ventilverschlussteiles, z. B. zur Verschleissminderung
|
caractérisés par des dispositifs permettant de faire tourner la soupape de levage, p. ex. pour diminuer l'usure
|
caracterizados por dispositivos que hacen girar la válvula que se alza, p. ej. para disminuir el desgaste
|
caratterizzato dalla disposizione di mezzi per ruotare le valvole a sollevamento, p.es. diminuire usura
|
|
F01L1/34.
|
characterised by the provision of means for changing the timing of the valves without changing the duration of opening
|
Änderung der Steuerzeiten ohne Änderung der Üffnungsdauer
|
caractérisés par des moyens de changer la période d'une soupape sans changer la durée de l'ouverture
|
caracterizados por dispositivos que permiten cambiar el período de una válvula sin que varíe la duración de su apertura
|
caratterizzato dalla disposizione di mezzi per cambio della temporizzazione delle valvole senza cambio della durata di apertura
|
|
F01L1/36.
|
peculiar to machines or engines of specific type other than four-stroke cycle
|
für andere als Viertaktmaschinen
|
particuliers aux machines ou machines motrices d'un type déterminé différent de celles ayant un cycle à quatre temps
|
características de las máquinas o motores de un tipo determinado diferente de los que tienen un ciclo de cuatro tiempos
|
particolare per macchine o motori di tipo specifico diverso da ciclo a quattro tempi
|
|
F01L1/38.
|
for engines with other than four-stroke cycle, e.g. with two-stroke cycle
|
für andere als Viertakt-Kraftmaschinen
|
pour machines motrices ayant un cycle autre qu'à quatre temps, p. ex. un cycle à deux temps
|
para motores que tienen un ciclo diferente del de cuatro tiempos, p. ej. un ciclo de dos tiempos
|
per motori diversi da ciclo a quattro tempi, p.es. con ciclo a due tempi
|
|
F01L1/40.
|
for engines with scavenging charge near top dead-centre position, e. g. by overlapping inlet and exhaust time
|
für Brennkraftmaschinen mit Spülung im Bereich des oberen Totpunkts, z. B. durch Steuerzeitenüberschneidung
|
pour machines motrices dont le balayage est voisin de la position du point mort, p. ex. en faisant interférer les périodes d'admission et d'échappement
|
para motores cuyo barrido de gases está próximo a la posición del punto muerto, p. ej. solapando los períodos de admisión y de escap e1/42 para máquinas o motores caracterizados por la disposición de los cilindros, p. ej. en estrella o en abanico
|
per motori con scarico vicino alla punto morto superiore, p. es. mediante sovrapposizione del tempo di immissione e scarico
|
|
F01L1/42.
|
for machines or engines characterised by cylinder arrangement, e. g. star or fan
|
für besondere Zylinderanordnung, z. B. stern- oder fächerförmige
|
pour machines ou machines motrices caractérisées par la disposition des cylindres, p. ex. en étoile ou en éventail
|
por máquinas o motores caracterizados por la disposición de los cilindros, p. ej. estelar o abanico
|
per macchine o motori caratterizzati dalla disposizione dei cilindri, p. es. stellare o ventaglio
|
|
F01L1/44.
|
Multiple-valve gear or arrangements, not provided for in preceding sub-groups, e.g. with lift and different valves
|
Mehrfachventiltriebe oder Mehrfachanordnungen, soweit nicht in den vorhergehenden Untergruppen vorgesehen, z. B. mit Hubventilen oder Schiebern
|
Systèmes de distribution à soupapes multiples, non couverts par un des sous-groupes précédents, p. ex. comportant des soupapes de levage et des soupapes d'un type différent
|
Sistemas de distribución mediante válvulas múltiples no cubiertos por uno de los subgrupos precedentes, p. ej. implicando válvulas que se alzan y válvulas de otro tipo distinto
|
Ingranaggi o sistemi multivalvola, non previsti in precedenti sottogruppi, p.es. con elevatore e valvole differenti
|
|
F01L1/46.
|
Component parts, details, or accessories, not provided for in preceding sub-groups
|
Einzelheiten oder Zubehör, soweit nicht in den vorhergehenden Untergruppen vorgesehen
|
Parties constitutives, détails ou accessoires, non couverts par un des sous-groupes précédents
|
Partes constitutivas, detalles o accesorios, no cubiertos por ninguno de los subgrupos precedentes
|
Parti componenti, particolari, o accessori, non previsti in precedenti sottogruppi
|
|
F01L3/02.
|
Selecting particular materials for valve members or valve seats, Valve members or valve seats composed of two or more materials
|
Werkstoffauswahl für Ventilteile oder Sitze, Ventilteile oder Sitze aus mehreren Werkstoffen
|
Emploi de matériaux spécifiques pour corps de soupapes ou leurs sièges, Corps de soupapes ou sièges de soupapes composés de deux ou plusieurs matériaux différents
|
Empleo de materiales específicos para cuerpos de válvulas o para sus asientos, Cuerpos de válvulas o asientos de válvulas compuestos de dos o más materiales diferentes
|
Selezione materiali particolari per elementi di valvola o sedi valvola, Elementi di valvola o sedi valvola composte di due o più materiali
|
|
F01L3/04.
|
Coated valve members or valve seats
|
Überzüge für Ventilteile oder Sitze
|
Corps de soupapes ou sièges de soupapes ayant un revêtement
|
Cuerpos de válvulas o asientos de válvula con revestimientos
|
Elementi di valvola rivestiti o sedi valvola
|
|
F01L3/06.
|
Valve members or valve seats with means for guiding or deflecting the medium controlled thereby, e.g. producing a rotary motion of the drawn-in cylinder charge
|
Führung oder Ablenkung des Arbeitsfluids, z. B. um der Ladung einen Drall zu erteilen
|
Corps ou sièges de soupapes ayant des dispositifs de guidage ou de déviation du fluide qu'ils contrôlent, p. ex. en donnant un mouvement de rotation à la charge aspirée dans le cylindre
|
Cuerpos o asientos de válvulas con dispositivo de guía o de desvío del fluido que controlan, p. ej. dando un movimiento de rotación a la carga aspirada en el cilindro
|
Elementi di valvola o sedi valvola con mezzi per guidare o deviare il mezzo così controllato, p.es. produzione di un movimento rotante della carica aspirata del cilindro
|
|
F01L3/08.
|
Valve guides, Sealing of valve stem, e.g. sealing by lubricant
|
Ventilführungen, Abdichtung des Ventilschafts, z. B. durch Schmiermittel
|
Guides de soupapes, Etanchéité des tiges de soupapes, p. ex. étanchéité par lubrification
|
Guías de válvulas, Estanqueidad de los vástagos de válvulas, p. ej. estanqueidad mediante lubrificación
|
Guide di valvola, Tenuta dello stelo di valvola, p.es. tenuta mediante lubrificante
|
|
F01L3/10.
|
Connecting springs to valve members
|
Verbindungen zwischen Verschlussteil und Ventilfeder
|
Connexion des ressorts aux corps de soupapes
|
Conexión de los resortes con los cuerpos de válvulas
|
Molle di connessione per elementi di valvola
|
|
F01L3/12.
|
Cooling of valves
|
Ventilkühlung
|
Refroidissement des soupapes
|
Refrigeración de las válvulas
|
Raffreddamento di valvole
|
|
F01L3/14.
|
by means of a liquid or solid coolant, e.g. sodium, in a closed chamber in a valve
|
durch ein flüssiges oder festes Kühlmittel in einer geschlossenen Kammer des Ventils, z. B. Natrium
|
par réfrigérant solide ou liquide, p. ex. du sodium, dans une enceinte close de la soupape
|
mediante refrigerantes sólido o líquido, p. ej. del sodio en una cámara cerrada dentro de la válvula
|
per mezzo di un refrigerante liquido o solido, p.es. sodio, in una camera chiusa in una valvola
|
|
F01L3/16.
|
by means of a fluid flowing through or along valve, e.g. air
|
durch ein Strömungsmittel, das durch das Ventil oder an ihm entlangfliesst, z. B. Luft
|
par fluide s'écoulant à travers ou le long de la soupape, p. ex. de l'air
|
mediante un fluido que discurre a lo largo o a travès de la válvula, p. ej. aire
|
per mezzo di un fluido scorrevole attraverso o lungo valvola, p.es. aria
|
|
F01L3/18.
|
Liquid cooling of valve
|
durch Flüssigkeit
|
Refroidissement des soupapes par liquide
|
Refrigeración de las válvulas mediante líquido
|
Raffreddamento a liquido di valvola
|
|
F01L3/20.
|
Shapes or constructions of valve members, not provided for in preceding sub-groups of this group
|
Ausbildung von Verschlussteilen, soweit nicht in den vorhergehenden Untergruppen vorgesehen
|
Forme ou structure des corps de soupape non couverts par un des sous-groupes précédents de ce groupe
|
Forma o estructura de los cuerpos de válvula no cubiertos por ninguno de los subgrupos precedentes del presente grupo
|
Forme o strutture di elementi di valvola, non previsti in sottogruppi precedenti di questo gruppo
|
|
F01L3/22.
|
Valve seats not provided for in preceding sub-groups of this group, Fixing of valve seats
|
Ventilsitze, soweit nicht in den vorhergehenden Untergruppen vorgesehen, Befestigung von Ventilsitzen
|
Sièges de soupapes non couverts par un des sous-groupes précédents de ce groupe, Fixation des sièges de soupapes
|
Asientos de válvula no cubiertos por ninguno de los subgrupos precedentes del presente grupo, Fijación de los asientos de válvulas
|
Sedi valvola non previste nel precedere sottogruppi di questo gruppo, Fissaggio di sedi valvola
|
|
F01L3/24.
|
Safety means or accessories, not provided for in preceding sub-groups of this group
|
Sicherheitsvorrichtungen oder Zubehör, soweit nicht in den vorhergehenden Untergruppen vorgesehen
|
Dispositifs ou accessoires de sécurité non couverts par un des sous-groupes précédents de ce groupe
|
Dispositivos o accesorios de seguridad no cubiertos por ninguno de los subgrupos precedentes del presente grupo
|
Mezzi di sicurezza o accessori, non previsti nel precedere sottogruppi di questo gruppo
|
|
F01L5/02.
|
with other than cylindrical, sleeve, or part-annularly-shaped valves, e.g. with flat-type valves
|
mit anderen als kolben-, rohr- oder ringteilförmigen Schieben, d. h. mit Flachschiebern
|
comprenant d'autres que des tiroirs cylindriques, à fourreau ou en forme de secteur annulaire, p. ex. comprenant des tiroirs du type plat
|
comprendiendo otras válvulas de formas distintas a las cilíndricas, de camisa o sector anular, p. ej. válvulas del tipo plano
|
diverso da cilindrico, manicotto, o valvole a settore anulare, p.es. con valvole di tipo-piano
|
|
F01L5/04.
|
with cylindrical, sleeve, or part-annularly-shaped valves
|
mit kolben-, rohr- oder ringteilförmigen Schiebern
|
comprenant des tiroirs cylindriques, à fourreau ou en forme de secteur annulaire
|
comprendiendo válvulas cilíndricas, de camisa, o sector anular
|
con forma cilindrica, manicotto, o valvole a settore anulare
|
|
F01L5/06.
|
surrounding working cylinder or piston
|
die den Zylinder oder Kolben umgeben
|
entourant le cylindre moteur ou le piston
|
que rodean el cilindro motor o el pistón
|
circondante il cilindro di lavoro o pistone
|
|
F01L5/08.
|
Arrangements with several movements or several valves, e.g. one valve inside the other
|
Anordnungen verschieden beweglicher Schieber oder verschiedener Schieber, z. B. ineinander angeordnete Schieber
|
Agencements comportant plusieurs mouvements ou plusieurs tiroirs, p. ex. un tiroir à l'intérieur de l'autre
|
Dispositivos que implican varios movimientos o varias válvulas, p. ej. una válvula en el interior de otra
|
Sistemi con molti movimenti o molte valvole, p.es. una valvola dentro l'altra
|
|
F01L5/10.
|
with reciprocating and other movement of same valve
|
mit Hin- und Herbewegung und anderer Bewegung desselben Schiebers
|
avec un mouvement alternatif et un autre mouvement du même tiroir
|
con un movimiento alternativo y otro diferente de la misma válvula
|
con moto alternativo e altro movimento della stessa valvola
|
|
F01L5/12.
|
Arrangements with part-annularly-shaped valves
|
Anordnungen mit ringteilförmigen Schiebern
|
Agencements comportant des tiroirs en forme de secteur annulaire
|
Dispositivos que implican válvulas en forma de sector anular
|
Sistemi con valvole a settore anulare
|
|
F01L5/14.
|
characterised by the provision of valves with reciprocating and other movements
|
mit hin- und hergehenden und anders beweglichen Schiebern
|
caractérisés par des tiroirs animés d'un mouvement alternatif et d'autres mouvements
|
caracterizados por válvulas animadas de un movimiento alternativo y de otros movimientos
|
caratterizzato dalla disposizione di valvole con moto alternativo e altri movimenti
|
|
F01L5/16.
|
with reciprocating and other movement of same valve, e. g. longitudinally and in cross direction of working cylinder
|
mit hin- und hergehender und anderer Bewegung desselben Schiebers, z. B. längs des Zylinders und senkrecht dazu
|
le même tiroir ayant à la fois un mouvement alternatif et un autre mouvement, p. ex. dans des directions longitudinale et transversale par rapport au cylindre moteur
|
teniendo la misma válvula simultáneamente un movimiento alternativo y otro diferente, p. ej. en las direcciones longitudinal y transversal con relación al cilindro motor
|
con moto alternativo e altro movimento della stessa valvola, p. es. longitudinalmente e in direzione trasversale rispetto al cilindro di lavoro
|
|
F01L5/18.
|
with reciprocatory valve and other slide valve
|
mit hin- und hergehenden und anderen Gleitschiebern
|
comportant tiroir alternatif et autre type de tiroir
|
implicando válvulas alternativas y otro tipo de válvulas
|
con valvola alternativa e altra valvola a saracinesca
|
|
F01L5/20.
|
specially for two-stroke engines
|
für Zweitakt-Brennkraftmaschinen
|
spécialement conçus pour moteurs à deux temps
|
especialmente proyectados para motores de dos tiempos
|
specialmente per motori a due tempi
|
|
F01L5/22.
|
Multiple-valve arrangements
|
Mehrschieberanordnungen
|
Aménagements des tiroirs multiples
|
Dispositivos de válvulas múltiples
|
Sistemi multivalvola
|
|
F01L5/24.
|
Component parts, details, or accessories, not provided for in preceding sub-groups of this group
|
Bestandteile, Einzelheiten oder Zubehör, soweit nicht in den vorhergehenden Untergruppen vorgesehen
|
Parties constitutives, détails ou accessoires non couverts par un des sous-groupes précédents de ce groupe
|
Partes constitutivas, detalles o accesorios no cubiertos por ninguno de los subgrupos precedentes del presente grupo
|
Parti componenti, particolari, o accessori, non previsti in precedenti sottogruppi di questo gruppo
|
|
F01L7/02.
|
with cylindrical, sleeve, or part-annularly-shaped valves
|
mit walzen-, rohr- oder ringteilförmigen Schiebern
|
comportant des tiroirs cylindriques, à fourreau ou en forme de secteur annulaire
|
implicando válvulas cilíndricas, de camisa o en forma de sector anular
|
con cilindrico, manicotto, o valvole a settore anulare
|
|
F01L7/04.
|
surrounding working cylinder or piston
|
die den Zylinder oder Kolben umgeben
|
entourant le cylindre moteur ou le piston
|
rodeando el cilindro motor o el pistón
|
circondante il cilindro di lavoro o pistone
|
|
F01L7/06.
|
with disc-type valves
|
mit Flachschiebern
|
comportant des tiroirs du type à disques
|
implicando válvulas del tipo de discos
|
con valvole a disco
|
|
F01L7/08.
|
with conically- or frusto-conically-shaped valves
|
mit Kegel- oder Kegelstumpfschiebern
|
comportant des tiroirs de forme conique ou tronconique
|
implicando válvulas de forma cónica o tronco-cónica
|
con valvole coniche o troncoconiche
|
|
F01L7/10.
|
with valves of other specific shape, e.g. spherical
|
mit Schiebern anderer Form, z. B. kugelig
|
comportant des tiroirs d'une autre forme, p. ex. sphérique
|
implicando válvulas de forma diferente, p. ej. esfèrica
|
con valvole di altra forma specifica, p.es. sferica
|
|
F01L7/12.
|
specially for two-stroke engines
|
für Zweitakt-Brennkraftmaschinen
|
spécialement conçus pour des moteurs à deux temps
|
especialmente proyectadas para motores de dos tiempos
|
specialmente per motori a due tempi
|
|
F01L7/14.
|
Multiple-valve arrangements
|
Mehrschieberanordnungen
|
Aménagements des tiroirs multiples
|
Dispositivos de válvulas múltiples
|
Sistemi multivalvola
|
|
F01L7/16.
|
Sealing or packing arrangements specially therefor
|
Dichtungs- oder Packungsanordnungen dafür
|
Dispositifs d'étanchéité ou de garnissage à cet effet
|
Dispositivos de estanqueidad o empaquetaduras con esta finalidad
|
Sistemi di tenuta o impaccamento specialmente per questi
|
|
F01L7/18.
|
Component parts, details, or accessories, not provided for in preceding sub-groups of this group
|
Bestandteile, Einzelheiten oder Zubehör, soweit nicht in den vorhergehenden Untergruppen vorgesehen
|
Parties constitutives, détails ou accessoires non couverts dans un des sous-groupes précédents de ce groupe
|
Partes constitutivas, detalles, o accesorios no cubiertos en ninguno de los subgrupos precedentes del presente grupo
|
Parti componenti, particolari, o accessori, non previsti in precedenti sottogruppi di questo gruppo
|
|
F01L9/02.
|
by fluid means, e. g. hydraulic
|
strömungsmittelbetätigt, z. B. hydraulisch
|
à fluide, p. ex. hydraulique
|
mediante fluido, p. ej. hidráulico
|
mediante mezzi fluidi, p. es. idraulico
|
|
F01L9/04.
|
by electric means
|
elektrisch betätigt
|
électrique
|
elèctrico
|
mediante mezzi elettrici
|
|
F01L11/02.
|
in piston
|
am Kolben
|
dans le piston
|
en el pistón
|
nel pistone
|
|
F01L11/04.
|
operated by movement of connecting-rod
|
durch die Pleuelstangenbewegung betätigt
|
commandés par le mouvement de la bielle d'accouplement
|
gobernadas por el movimiento de la biela de acoplamiento
|
azionato da movimento di biella
|
|
F01L11/06.
|
operating oscillatory valve
|
mit schwingendem Ventil
|
actionnant une soupape oscillante
|
que accionan una válvula oscilante
|
che aziona una valvola oscillante
|
|
F01L13/02.
|
for reversing
|
zum Umsteuern
|
pour l'inversion du sens de marche
|
para la inversión del sentido de marcha
|
per invertire
|
|
F01L13/04.
|
for starting by means of fluid pressure
|
zum Anlassen durch Strömungsmitteldruck
|
pour le démarrage par pression de fluide
|
para el arranque mediante presión de fluido
|
per la partenza mediante mezzi a pressione del fluido
|
|
F01L13/06.
|
for braking
|
zum Motorbremsen
|
pour le freinage
|
para el frenado
|
per frenare
|
|
F01L13/08.
|
for decompression, e.g. during starting, for changing compression ratio
|
zur Dekompression, z. B. beim Anlassen, zum Verändern des Verdichtungsverhältnisses Steuerung oder Steuerungsanordnung, z. B. mit hin- und hergehenden Schiebern, besonders für Dampfmaschinen oder besonders für andere Maschinen oder Motoren mit wechselweiser Zuführung des Strömungsmittels
|
pour la décompression, p. ex. pendant le démarrage, pour le changement de taux de compression
|
para la descompresión, p. ej. durante el arranque, para el cambio de la relación de compresión Sistemas de distribución mediante válvulas, p. ej. implicando válvulas de movimiento alternativo, especialmente proyectadas para máquina de vapor o especialmente proyectadas para otras máquinas o motores con distribución variable del fluido de trabajo
|
per la decompressione, p.es. durante l'avviamento, per cambio del rapporto di compressione
|
|
F01L15/02.
|
with valves other than cylindrical, sleeve, or part-annularly-shaped, e.g. flat D-valves
|
mit anderen Ventilen als kolben-, walzen- oder ringteilförmigen Schiebern
|
comportant des soupapes autres que cylindriques, à fourreau ou en forme de secteur annulaire, p. ex. soupape plate en D
|
implicando válvulas diferentes de las cilíndricas, de camisa o en forma de sector anular, p. ej. válvula plana en D
|
con valvole diverse dalla forma cilindrica, a manicotto, o settore anulare, p.es. valvole piane a D
|
|
F01L15/04.
|
main valve being combined with auxiliary valve
|
mit einem Haupt- und einem Hilfssteuerorgan
|
la soupape principale étant combinée avec une soupape auxiliaire
|
estando la válvula principal combinada con una válvula auxiliar
|
la valvola principale essendo combinata con valvola ausiliaria
|
|
F01L15/06.
|
of Meyer or Rider type, i.e. in which the expansion is varied at the expansion valve itself
|
bei denen die Expansion am Steuerorgan selbst verändert wird
|
du type Meyer ou Rider, c. à d. dans laquelle la détente est variée par l'ajustement de la soupape de détente elle-même
|
del tipo Meyer o Rider, es decir, en la cual la expansión está variada por el ajuste de la válvula de expansión por sí misma
|
di tipo Meyer o Rider, p.es. in cui l'espansione è variata alla espansione stessa della valvola
|
|
F01L15/08.
|
with cylindrical, sleeve, or part-annularly-shaped valves, Such main valves combined with auxiliary valves
|
mit kolben-, rohr- oder ringteilförmigen Schiebern, derartige Hauptschieber mit Hilfsschiebern
|
comportant des soupapes cylindriques, à fourreau ou en forme de secteur annulaire, Soupapes principales de ce type combinées avec une soupape auxiliaire
|
implicando válvulas cilíndricas, de camisa o en forma de sector anular, Válvulas principales de este tipo combinadas con una válvula auxiliar
|
con cilindrico, manicotto, o valvole a settore anulare, Tali valvole principali combinate con valvole ausiliarie
|
|
F01L15/10.
|
with main slide valve and auxiliary valve dragged thereby
|
mit Hauptgleitschieber und von diesem geschlepptem Hilfsschieber
|
comportant un tiroir en guise de soupape principale auxiliaire entraînée par ce tiroir
|
implicando una válvula de corredera que actúa como válvula principal y una válvula auxiliar accionada por esta corredera
|
con valvola a saracinesca principale e valvola ausiliaria intrainata da ciò
|
|
F01L15/12.
|
characterised by having means for effecting pressure equilibrium between two different cylinder spaces at idling
|
mit Druckausgleich zwischen zwei verschiedenen Zylinderräumen im Leerlauf
|
caractérisés par des dispositifs équilibrant la pression entre deux espaces différents du cylindre pendant la marche à vide
|
caracterizados por un dispositivo que equilibra la presión entre dos espacios diferentes del cilindro durante la marcha en vacío
|
caratterizzato dall'avere mezzi per effettuare equilibrio di pressione fra due differenti spazi di cilindri in folle
|
|
F01L15/14.
|
Arrangements with several co-operating main valves, e.g. reciprocatory and rotary
|
Anordnungen mit verschiedenen Hauptschiebern, z. B. hin- und hergehenden und drehenden
|
comportant plusieurs soupapes principales à fonctionnement conjugué, p. ex. rotatives et alternatives
|
Dispositivos que implican varias válvulas principales con funcionamiento conjugado, p. ej. rotativas y alternativas
|
Sistemi con molte valvole principali cooperanti, p.es. alternativo e rotante
|
|
F01L15/16.
|
with reciprocatory slide valves only
|
nur mit hin- und hergehenden
|
ces soupapes principales étant uniquement des tiroirs à mouvement alternatif
|
estando estas válvulas formadas únicamente de correderas con movimiento alternativo
|
con valvole a saracinesca alternativa soltanto
|
|
F01L15/18.
|
Valve arrangements not provided for in preceding sub-groups of this group
|
Schieberanordnungen, soweit nicht in den vorhergehenden Untergruppen vorgesehen
|
Systèmes à soupapes non couvertes dans un des sous-groupes précédents de ce groupe principal
|
Sistemas de válvulas no cubiertos en ninguno de los subgrupos precedentes de este grupo
|
Strutturazioni a valvola non previste in precedenti sottogruppi di questo gruppo
|
|
F01L15/20.
|
Component parts, details, or accessories, not provided for in preceding sub-groups of this group
|
Bestandteile, Einzelheiten oder Zubehör
|
Parties constitutives, détails ou accessoires non couverts dans un des sous-groupes précédents de ce groupe principal
|
Partes constitutivas, detalles o accesorios no cubiertos en ninguno de los subgrupos precedentes del presente grupo principal
|
Parti componenti, particolari, o accessori, non previsti in precedenti sottogruppi di questo gruppo
|
|
F01L17/02.
|
Drive, or adjustment during operation, peculiar thereto, e.g. for reciprocating and oscillating movements or for several valves one inside the other
|
Antrieb oder Einstellung während des Betriebs, z. B. für hin- und hergehende und schwenkende Bewegung oder für verschiedene,ineinander angeordnete Schieber
|
Commande ou réglage pendant la marche, particuliers à ces systèmes, p. ex. concernant les mouvements alternatifs ou d'oscillations ou bien encore plusieurs tiroirs fonctionnant l'un à l'intérieur de l'autre
|
Mando o regulación durante la marcha peculiares a estos sistemas, p. ej. concerniendo a los movimientos alternativos o a las oscilaciones o incluso a varias válvulas que funcionan una en el interior de otra
|
Motorizzazione, o correzione durante il funzionamento, peculiare di ciò, p.es. per movimenti alternativi o oscillanti o per molte valvole una dentro l'altra
|
|
F01L19/02.
|
Drive, or adjustment during operation, peculiar thereto
|
Antrieb oder Einstellung während des Betriebs
|
Commande ou réglage pendant la marche particuliers à ces systèmes
|
Mando o regulación durante la marcha peculiares a estos sistemas
|
Motorizzazione, o correzione durante il funzionamento, peculiare di ciò
|
|
F01L21/02.
|
Piston or piston-rod used as valve member
|
Kolben oder Kolbenstange als Verschlussteil
|
Piston ou tige de piston agissant comme corps de soupape
|
Pistón o vástago de pistón funcionando como cuerpo de válvula
|
Pistone o biella usata come elemento di valvola
|
|
F01L21/04.
|
Valves arranged in or on piston or piston-rod
|
Anordnung von Steuerorgan in oder an dem Kolben oder der Kolbenstange
|
Soupapes disposées dans ou sur le piston ou la tige de piston
|
Válvulas colocadas en o sobre el pistón o el vástago del pistón
|
Valvole sistemate in o su pistone o biella
|
|
F01L25/02.
|
by fluid means
|
durch Strömungsmittel
|
par fluide
|
mediante fluido
|
mediante mezzi fluidi
|
|
F01L25/04.
|
by working fluid of machine or engine, e. g. free-piston machine
|
durch das Arbeitsfluid, z. B. Freikolbenmaschine
|
par le fluide énergétique de la machine ou de la machine motrice, p. ex. dans les machines à piston libre
|
por el fluido de trabajo de la máquina o del motor, p. ej. en las máquinas de pistón libre
|
mediante fluido di lavoro di macchina o motore, p. es. macchina a pistone-libero
|
|
F01L25/06.
|
Arrangements with main and auxiliary valves, at least one of them being fluid-driven
|
Anordnungen mit Haupt- und Hilfssteuerorganen, von denen wenigstens eines strömungsmittelbetätigt ist
|
Agencement avec les soupapes principales et auxiliaires, l'une au moins d'entre elles étant commandée par fluide
|
Dispositivos con las válvulas principales y auxiliares una de las cuales al menos está controlada por fluido
|
Sistemi con valvole principali e ausiliarie, almeno uno di loro essendo comandato con fluido
|
|
F01L25/08.
|
by electric or magnetic means
|
elektrisch oder magnetisch
|
par moyens électriques ou magnétiques
|
por medios elèctricos o magnèticos
|
mediante mezzi elettrici o magnetici
|
|
F01L27/02.
|
the machine or engine having rotary or oscillatory valves
|
mit Dreh- oder Schwenkschieber
|
la machine ou machine motrice comportant des soupapes rotatives ou oscillantes
|
teniendo las máquinas o motores válvulas rotativas u oscilantes
|
la macchina o motore avente valvole rotanti o oscillatorie
|
|
F01L27/04.
|
Delayed-action controls, e. g. of cataract- or dash-pot-type
|
Verzögerungsvorrichtungen, z. B. Kataraktsteuerungen oder dgl.
|
Commande à action différée, p. ex. du type à cascade ou à amortisseur
|
Control de acción diferida, p. ej. del tipo regulador hidráulico o amortiguador
|
Controlli ad azione ritardata, p. es. di tipo a cascata o ad ammortizzamento
|
|
F01L29/02.
|
by displacing eccentric
|
durch Exzenterverstellung
|
par déplacement de l'excentrique
|
por desplazamiento de excèntrica
|
mediante spostamento eccentrico
|
|
F01L29/04.
|
by links or guide rods
|
durch Lenker oder Führungsstangen
|
par tringles ou tiges guides
|
por varillas, bielas o vástagos-guías
|
mediante connessioni o barre di guida
|
|
F01L29/06.
|
by interchanging inlet and exhaust ports
|
durch Vertauschen von Ein- und Auslass
|
par interversion des ouvertures d'admission et d'échappement
|
por intercambio de las aberturas de admisión y de escape
|
mediante aperture di immissione e scarico intercambiabili
|
|
F01L29/08.
|
specially for rotary or oscillatory valves
|
für Dreh- oder Schwenkschieber
|
spécialement conçus pour soupapes rotatives ou oscillantes
|
especialmente proyectados para válvulas rotativas u oscilantes
|
specialmente per valvole rotanti o oscillatorie
|
|
F01L29/10.
|
Details, e.g. drive
|
Einzelheiten, z. B. Antriebe
|
Détails, p. ex. entraînement
|
Detalles, p. ej. accionamientos
|
Particolari, p.es. motorizzazione
|
|
F01L29/12.
|
Powered reverse gear
|
angetriebene Umsteuerungen
|
Dispositif d'inversion assisté
|
Dispositivo de inversión asistido
|
Dispositivo d'inversione assistito
|
|
F01L31/02.
|
with tripping-gear, Tripping of valves
|
für auslösende Steuerungen ,Ausklinken von Steuerungen
|
comportant un dispositif de déclenchement, Déclenchement des soupapes
|
implicando un dispositivo de desconexión, Desconexión de válvulas
|
con disinnesto automatico, Escursione delle valvole
|
|
F01L31/04.
|
with positively-driven trip levers
|
für Zwangssteuerungen
|
avec culbuteurs à entraînement desmodromique
|
con palancas de desenganche de accionamiento desmodrómico
|
con leve azionate ad escursione positiva
|
|
F01L31/06.
|
with tripping-gear specially for oscillatory valves, Oscillatory tripping-valves, e.g. of Corliss type
|
für Schwenkschieber mit auslösender Steuerung, z. B. für Corlisssteuerungen
|
avec dispositif de déclenchement spécialement conçu pour soupapes oscillantes, Soupapes oscillantes à déclenchement, p. ex. du type Corliss
|
con dispositivo de desconexión especialmente proyectado para válvulas oscilantes, Válvulas oscilantes de desconexión, p. ej. del tipo Corliss
|
con disinnesto automatico specialmente per valvole oscillanti, Valvole a disinnesto oscillanti, p.es. di Tipo di corliss
|
|
F01L31/08.
|
Valve drive or valve adjustment, apart from tripping aspects, Positively-driven gear
|
ohne Auslösung, Zwangssteuerungen
|
Entraînement ou réglage des soupapes sous un aspect autre que celui du déclenchement, Eléments de l'entraînement ou du réglage à déplacement desmodromique
|
Accionamiento o reglaje de válvulas bajo un aspecto diferente del de desconexión, Elementos de accionamiento de reglaje con desplazamiento desmodrómico
|
Comando della valvola o registrazione delle valvole, a parte aspetti di escursione, Trasmissione ad agionamento positivo
|
|
F01L31/10.
|
the drive being effected by eccentrics
|
Antrieb durch Exzenter
|
l'entraînement étant effectué par excentrique
|
estando realizado el accionamiento mediante excèntrica
|
la motorizzazione essendo effettuata mediante eccentrici
|
|
F01L31/12.
|
Valve adjustment by displacing eccentric
|
Einstellung durch Exzenterverstellung
|
Réglage des soupapes par déplacement de l'excentrique
|
Reglaje de las válvulas mediante desplazamiento de la excèntrica
|
Registrazione delle valvole mediante spostamento eccentrico
|
|
F01L31/14.
|
Valve adjustment by links or guide rods, e.g. in valve-gears with eccentric drive
|
Einstellung durch Lenker oder Führungsstangen
|
Réglage des soupapes par tringles ou tiges guides, p. ex. dans les systèmes de distribution à soupapes entraînées par excentrique
|
Reglaje de las válvulas mediante varillas o vástagos guías, p. ej. en los sistemas de distribución de válvulas accionados mediante excèntrica
|
Registrazione delle valvole mediante connessioni o barre di guida, p.es. in congegni di valvola con motorizzazione eccentrica
|
|
F01L31/16.
|
the drive being effected by specific means other than eccentric, e.g. cams, Valve adjustment in connection with such drives
|
Antrieb anders als durch Exzenter, z. B. durch Nocken, Ventileinstellung bei solchen Antrieben
|
l'entraînement étant effectué par des dispositifs particuliers autres qu'un excentrique, p. ex. des cames, Réglage des soupapes relatif aux dispositifs d'entraînement de ce type
|
realizándose el accionamiento mediante dispositivos particulares diferentes del de la excèntrica, p. ej. levas, Reglaje de válvulas relativo a los dispositivos de accionamiento de este tipo
|
la motorizzazione essendo effettuata mediante mezzi specifici diversi da eccentrico, p.es. camme, Registrazione delle valvole in connessione con tali guide
|
|
F01L31/18.
|
specially for rotary or oscillatory valves
|
für Dreh- oder Schwenkschieber
|
spécialement conçus pour soupapes rotatives ou oscillantes
|
especialmente proyectados para válvulas rotativas u oscilantes
|
specialmente per rotante o valvole oscillanti
|
|
F01L31/20.
|
Valve adjustment
|
Einstellung
|
Réglage des soupapes
|
Reglaje de válvulas
|
Registrazione delle valvole
|
|
F01L31/22.
|
specially for lift valves
|
für Hubventile
|
spécialement conçus pour soupapes de levage
|
especialmente proyectados para válvulas que se alzan
|
specialmente per valvole a sollevamento
|
|
F01L31/24.
|
Valve adjustment
|
Einstellung Drehschieber-Schwenkschie
|
Réglage des soupapes
|
Reglaje de válvulas Sistemas de distribución de válvulas rotativas u oscilantes o de válvulas que se alzan, especialmente proyectados para máquinas de vapor o para otras máquinas o motores de distribución variable del fluido de trabajo
|
Registrazione delle valvole
|
|
F01L33/02.
|
rotary
|
Drehschiebersteuerung oder -anordnungen
|
à tiroirs rotatifs
|
mediante corredera rotativa
|
rotante
|
|
F01L33/04.
|
oscillatory
|
Schwenkschiebersteuerung oder -anordnungen
|
à tiroirs oscillants
|
mediante correderas oscilantes
|
oscillatorio
|
|
F01L35/02.
|
Valves
|
Ventile
|
Soupapes
|
Válvulas
|
Valvole
|
|
F01L35/04.
|
Arrangements of valves in the machine or engine, e. g. relative to working cylinder
|
Ventilanordnungen in der Maschine, z. B. in bezug auf den Zylinder
|
Aménagements des soupapes dans la machine ou machine motrice, p. ex. concernant le cylindre moteur
|
Dispositivos de válvulas en la máquina o en el motor, p. ej. concerniente al cilindro motor
|
Sistemi di valvole nella macchina o motore, p. es. in relazione al lavorare cilindro
|
|
F01M1/02.
|
using lubricating pumps
|
unter Verwendung von Schmierpumpen
|
utilisant des pompes de lubrification
|
utilizando bombas de lubrificación
|
utilizzanti pompe di lubrificazione
|
|
F01M1/04.
|
using pressure in working cylinder or crankcase to operate lubricant-feeding devices
|
unter Verwendung des Druckes im Zylinder oder im Kurbelgehäuse zur Schmiermittelförderung
|
utilisant la pression dans le cylindre de travail dans le carter pour actionner les dispositifs d'alimentation en lubrifiant
|
utilizando la presión en el cilindro de trabajo o en el cárter para accionar los dispositivos de alimentación del lubrificante
|
utilizzante pressione nel cilindro di lavoro o carter per azionare dispositivi di alimentazione di lubrificante
|
|
F01M1/06.
|
Lubricating systems characterised by the provision therein of crankshafts or connecting-rods with lubricant passageways, e. g. bores
|
Schmiersysteme mit Kurbelwellen oder Pleuelstangen mit Schmiermittelleitungen, z. B. Bohrungen
|
Systèmes de lubrification caractérisés par des vilebrequins ou des bielles comportant des passages pour le lubrifiant, p. ex. des lumières
|
Sistemas de lubrificación caracterizados por llevar cigüesales o bielas que tienen conductos para el lubrificante, p. ej. taladros
|
Sistemi lubrificanti caratterizzati dalla disposizione in ciò di alberi a gomiti o bielle con passaggi di lubrificante, p. es. fori
|
|
F01M1/08.
|
Lubricating systems characterised by the provision therein of lubricant-jetting means
|
Schmiersysteme mit Strahl-Schmierung
|
Systèmes de lubrification caractérisés par des dispositifs de lubrification par projection
|
Sistemas de lubrificación caracterizados por llevar medios de lubrificación por proyección
|
Sistemi lubrificanti caratterizzati dalla disposizione in ciò di mezzi di lubrificazione a getto
|
|
F01M1/10.
|
Lubricating systems characterised by the provision therein of lubricant venting or purifying means, e. g. of filters
|
Schmiersysteme mit Luftabscheidern oder Schmiermittelreinigung,z. B. mittels Filter
|
Systèmes de lubrification caractérisés par des dispositifs de ventilation ou d'épuration du lubrifiant, p. ex. des filtres
|
Sistemas de lubrificación caracterizados por llevar medios de ventilación o depuración del lubricante, p. ej. filtros
|
Sistemi lubrificanti caratterizzati dalla disposizione in ciò di mezzi di ventilazione o depurazione del lubrificante, p. es. di filtri
|
|
F01M1/12.
|
Closed-circuit lubricating systems not provided for in other groups
|
Schmiersysteme mit geschlossenem Kreislauf
|
Systèmes de lubrification en circuit fermé non couverts dans autres groupes
|
Sistemas de lubrificación en circuitos cerrados no cubiertos en los grupos
|
Sistemi lubrificanti a circuito chiuso non previsti in altri gruppi
|
|
F01M1/14.
|
Timed lubrication
|
Zeit Schmiersysteme
|
Lubrification à temp
|
Lubrificación temporizada
|
Lubrificazione temporizzata
|
|
F01M1/16.
|
Controlling lubricant pressure or quantity
|
Druck- oder Mengenregelung des Schmiermittels
|
Commande de la quantité ou de la pression du lubrifiant
|
Control de la cantidad o de la presión del lubrificante
|
Controllo pressione di lubrificante o quantità
|
|
F01M1/18.
|
Indicating or safety devices
|
Anzeige- oder Sicherheitsvorrichtungen
|
Dispositifs indicateurs ou de sécurité
|
Dispositivos indicadores o de seguridad
|
Indicazione o dispositivi di sicurezza
|
|
F01M1/20.
|
concerning lubricant pressure
|
betreffend den Schmiermitteldruck
|
concernant la pression du lubrifiant
|
relativos a la presión del lubrificante
|
riguardanti pressione del lubrificante
|
|
F01M1/22.
|
rendering machines or engines inoperative or idling on pressure failure
|
Selbsttätiges Abstellen oder Auf-Leerlauf-Schalten bei Ausfall des Schmiermitteldrucks
|
faisant tourner à vide ou au ralenti la machine ou le moteur quand la pression du lubrifiant tombe
|
provocando el paro de la máquina o del motor o el paso a ralentí cuando la presión del lubrificante falla
|
resa inoperativa o messa in folle di macchine o motori in mancanza di pressione
|
|
F01M1/24.
|
acting on engine fuel system
|
auf das Brennstoffsystem wirkend
|
agissant sur l'arrivée du carburant
|
actuando sobre el sistema de alimentación del combustible
|
agendo su sistema di alimentazione del combustibile del motore
|
|
F01M1/26.
|
acting on engine ignition system
|
auf das Zündsystem wirkend
|
agissant sur l'allumage
|
actuando sobre el sistema de encendido
|
agendo su sistema d'accensione del motore
|
|
F01M1/28.
|
acting on engine combustion-air supply
|
auf die Verbrennungsluftzufuhr wirkend
|
agissant sur l'arrivée de l'air
|
actuando sobre la toma de aire de combustión
|
agendo su alimentazione ad aria comburente al motore
|
|
F01M3/02.
|
with variable proportion of lubricant to fuel, lubricant to air, or lubricant to fuel-air mixture
|
mit veränderbarem Schmiermittel-Anteil am Brennstoff, an der Luft oder am Brennstoff-Luft-Gemisch
|
avec dosage variable du lubrifiant et carburant, du lubrifiant et air ou du lubrifiant et mélange air-carburant
|
con dosificación variable del lubrificante y del carburante, del carburante y del aire, del lubrificante y de la mezcla aire-carburante
|
con proporzione variabile di lubrificante per combustibile, lubrificante e aria, o lubrificante per miscela di combustibile e aria
|
|
F01M3/04.
|
for upper cylinder lubrication only
|
Zylinder-Obenschmierung
|
pour lubrification des hauts de cylindre seulement
|
para la lubrificación de la parte superior del cilindro únicamente
|
per lubrificazione della parte superiore del cilindro solamente
|
|
F01M5/02.
|
Conditioning lubricant for aiding engine starting, e.g. heating
|
Konditionieren, z. B. Aufheizen, des Schmiermittels zur Erleichterung des Startens der Brennkraftmaschine
|
Conditionnement du lubrifiant pour aider au démarrage de la machine ou du moteur, p. ex. réchauffage
|
Acondicionamiento del lubrificante para ayudar al arranque de la máquina o del motor, p. ej. calentamiento
|
Condizionamento del lubrificante per aiutare partenza del motore, p.es. riscaldamento
|
|
F01M5/04.
|
Diluting, e.g. with fuel
|
Verdünnen des Schmiermittels, z. B. mit Brennstoff
|
Dilution, p. ex. avec le carburant
|
Dilución, p. ej. con el carburante
|
Diluizione, p.es. con combustibile
|
|
F01M9/02.
|
having means for introducing additives to lubricant
|
mit Zugabe von Zusätzen zum Schmiermittel
|
ayant des moyens pour introduire des additifs au lubrifiant
|
teniendo medios para introducir aditivos al lubrificante
|
con mezzi per introdurre additivi per lubrificante
|
|
F01M9/04.
|
Use of fuel as lubricant
|
Verwendung von Brennstoff als Schmiermittel
|
Utilisation du carburant comme lubrifiant
|
Utilización del carburante como lubrificante
|
Uso di combustibile come lubrificante
|
|
F01M9/06.
|
Dip or splash lubrication
|
Tauch- und Planschschmierung
|
Lubrification dans un bain ou par arrosage
|
Lubrificación por baso o por salpicadura
|
Lubrificazione ad immersione o sbattimento
|
|
F01M9/08.
|
Drip lubrication
|
Tropf-Schmierung
|
Lubrification par gouttes
|
Lubrificación por goteo
|
Lubrificazione a goccia
|
|
F01M9/10.
|
Lubrication of valve gear or auxiliaries
|
Schmierung der Ventilsteuerung oder der Hilfseinrichtungen
|
Lubrification des systèmes de soupapes ou des auxiliaires
|
Lubrificación de los sistemas de válvulas auxiliares
|
Lubrificazione di valvole o mezzi ausiliari
|
|
F01M9/12.
|
Non-pressurised lubrication, or non-closed-circuit lubrication, not otherwise provided for
|
drucklose Schmierung oder Schmierung mit nicht geschlossenem Kreislauf, z. B. Frischölverbrauchsschmierung, soweit nicht in anderen Gruppen vorgesehen
|
Lubrification non sous pression ou à circuit ouvert, non prévue ailleurs
|
Lubrificación no presurizada o en circuito abierto no prevista en otra parte
|
Lubrificazione non pressdurizzata, o lubrificazione non a circuito chiuso, non prevista altrove
|
|
F01M11/02.
|
Arrangements of lubricant conduits
|
Schmiermittelleitungen
|
Aménagements des conduits de lubrification
|
Disposición de los conductos de lubrificación
|
Sistemi di condotti di lubrificante
|
|
F01M11/03.
|
Mounting or connecting of lubricant purifying means relative to the machine or engine, Details of lubricant purifying means
|
Befestigung oder Verbindung von Schmiermittelreinigern an bzw. mit Kraft- oder Arbeitsmaschinen, Einzelheiten von Schmiermittelreinigern
|
Montage ou raccordement des moyens d'épuration du lubrifiant se rapportant à la machine ou machine motrice, Eléments constitutifs des moyens d'épuration du lubrifiant
|
Montaje o conexión de los medios para purificar el lubrificante relativo a máquinas o motores, Detalles de dichos medios
|
Montaggio o connessione di lubrificante purificante mezzi in relazione alla macchina o motore, Particolari di mezzi di purificazione del lubrificante
|
|
F01M11/04.
|
Filling or draining lubricant of or from machines or engines
|
Einfüllen oder Ablassen des Schmiermittels bei Kraft- und Arbeitsmaschinen
|
Remplissage ou vidange du lubrifiant des machines ou moteurs
|
Llenado o vaciado del lubrificante de las máquinas o motores
|
Riempimento o drenaggio di lubrificante da macchine o motori
|
|
F01M11/06.
|
Means for keeping lubricant level constant or for accommodating movement or position of machines or engines
|
Vorrichtungen zum Konstanthalten des Schmiermittelstandes oder zum Ausgleich der Bewegung oder Lage der Kraft- und Arbeitsmaschine oder Kraftmaschine
|
Dispositifs pour maintenir constant le niveau du lubrifiant ou pour l'affranchir du mouvement ou de la position de la machine ou du moteur
|
Dispositivos para mantener constante el nivel del lubrificante o para acomodarlo al movimiento o a la posición de la máquina o del motor
|
Mezzi per mantenere il livello del lubrificante costante o per accordarlo al movimento o posizione di macchine o motori
|
|
F01M11/08.
|
Separating lubricant from air or fuel-air mixture before entry into cylinder
|
Trennung des Schmiermittels von der Luft oder dem Brennstoff-Luft-Gemisch vor dem Eintritt in den Zylinder
|
Séparation du lubrifiant de l'air ou du mélange air-carburant avant introduction dans le cylindre
|
Separación del lubrificante del aire o de la mezcla de aire-carburante antes de la introducción en el cilindro
|
Separazione del lubrificante dalla miscela di aria o combustibile-aria prima di entrata nel cilindro
|
|
F01M11/10.
|
Indicating devices, Other safety devices
|
Anzeigevorrichtungen, sonstige Sicherheitsvorrichtungen
|
Dispositifs indicateurs, Autres dispositifs de sécurité
|
Dispositivos indicadores, Otros dispositivos de seguridad
|
Dispositivi di indicazione, Altri dispositivi di sicurezza
|
|
F01M11/12.
|
concerning lubricant level
|
betreffend den Schmiermittelstand
|
concernant le niveau du lubrifiant
|
relativos al nivel del lubrificante
|
riguardante livello di lubrificante
|
|
F01M13/02.
|
by means of additional source of positive or negative pressure
|
durch Über- oder Unterdruck
|
par une source additionnelle de pression ou de dépression
|
por medio de una fuente adicional de presión positiva o negativa
|
per mezzo di fonte supplementare di pressione positiva o negativa
|
|
F01M13/04.
|
having means for purifying air before leaving crankcase, e. g. removing oil
|
mit Einrichtungen zum Reinigen der Luft vor Verlassen des Kurbelgehäuses, z. B. zum Entölen
|
par des moyens épurant l'air avant qu'il ne sorte du carter, p. ex. des séparateurs d'huile
|
implicando medios para purificar el aire antes de su salida del cárter, p. ej. retirando el aceite
|
con mezzi per purificare l'aria prima di lasciare il carter, p. es. rimozione olio
|
|
F01M13/06.
|
specially adapted for submersible engines, e. g. of armoured vehicles
|
speziell geeignet für tauchfähige Maschinen, z. B. von Panzerfahrzeugen
|
spécialement conçue pour des moteurs submersibles, p. ex. des véhicules blindés
|
especialmente adaptados para motores sumergibles, p. ej. en los vehículos blindados
|
particolarmente adatto per motori sommersi, p. es. di veicoli blindati
|
|
F01N1/02.
|
by using resonance
|
Resonanz-Schalldämpfer
|
utilisant la résonance
|
utilizando la resonancia
|
mediante l'uso della risonanza
|
|
F01N1/04.
|
having sound-absorbing materials in resonance chambers
|
mit Schallschluckstoff in den Resonanzkammern
|
comportant des matériaux absorbant le son dans des chambres de résonance
|
teniendo materiales absorbentes del sonido en cámaras de resonancia
|
con materiali di assorbimento del suono in camere di risonanza
|
|
F01N1/06.
|
by using interference effect
|
Interferenz-Schalldämpfer
|
utilisant les effets d'interférence
|
utilizando los efectos de interferencia
|
mediante l'uso dell'effetto di interferenza
|
|
F01N1/08.
|
by reducing exhaust energy by throttling or whirling
|
mit Drosselung oder Wirbelung
|
réduisant l'énergie des gaz évacués par étranglement ou tourbillon
|
reduciendo la energía de los gases de escape mediante estrangulación o torbellino
|
con riduzione dell'energia di scarico mediante strozzatura o turbinio
|
|
F01N1/10.
|
in combination with sound-absorbing materials
|
mit Schallschluckstoffen
|
en combinaison avec des matériaux absorbant le son
|
en combinación con materiales que absorben el sonido
|
in combinazione con materiali di assorbimento del suono
|
|
F01N1/12.
|
using spirally- or helically-shaped channels
|
mit spiralförmigen oder schraubenförmigen Kanälen
|
utilisant des canalisations en spirale ou en hélice
|
utilizando canalizaciones en espiral o helicoidales
|
utilizzante canali conformati a spirale o a elica
|
|
F01N1/14.
|
by adding air to exhaust gases
|
mit Luftzufuhr zum Auspuffgas
|
par additon d'air aux gaz à évacuer
|
por adición de aire a los gases de escape
|
mediante aggiunta di aria al gas di scarico
|
|
F01N1/16.
|
by using movable parts
|
mit beweglichen Teilen
|
par utilisation de parties mobiles
|
por utilización de partes móviles
|
mediante l'uso delle parti mobili
|
|
F01N1/18.
|
having rotary movement
|
drehend
|
ayant un mouvement rotatif
|
que tienen un movimiento rotativo
|
con movimento rotante
|
|
F01N1/20.
|
having oscillating or vibrating movement
|
hin- und hergehend oder vibrierend
|
ayant un mouvement oscillant ou vibratoire
|
que tienen un movimiento oscilante o vibratorio
|
con movimento oscillante o vibrante
|
|
F01N1/22.
|
the parts being resilient walls
|
mit nachgiebigen Wandungsteilen
|
les parties mobiles étant des parois élastiques
|
siendo las partes móviles paredes elásticas
|
le parti essendo pareti elastiche
|
|
F01N1/24.
|
by using sound-absorbing materials
|
mit Schallschluckstoffen
|
par utilisation des matériaux absorbant le son
|
por utilización de materiales que absorben el sonido
|
mediante l'uso dei materiali di assorbimento del suono
|
|
F01N3/02.
|
for cooling, or for removing solid constituents of, exhaust
|
zum Kühlen oder Ausscheiden fester Bestandteile
|
pour refroidir ou pour enlever les constituants solides des gaz d'échappement
|
para enfriar o para retirar los constituyentes sólidos de los gases de escape
|
per raffreddare, o per rimuovere costituenti solidi di, di scarico
|
|
F01N3/04.
|
using liquids
|
durch Flüssigkeit
|
en utilisant des liquides
|
utilizando líquidos
|
utilizzanti liquidi
|
|
F01N3/06.
|
for extinguishing sparks
|
zum Funkenlöschen
|
pour éliminer les étincelles
|
para eliminar las chispas
|
per eliminare scintille
|
|
F01N3/08.
|
for rendering innocuous
|
zum Entgiften
|
pour rendre inoffensifs
|
para volverlos inofensivos
|
per rendere innocuo
|
|
F01N3/10.
|
by thermal or catalytic conversion of noxious components of exhaust
|
durch thermische oder katalytische Umwandlung giftiger Auspuffgas-Bestandteile
|
par conversion thermique ou catalytique des composants nocifs des gaz d'échappement
|
por conversión tèrmica o catalítica de los componentes nocivos del escape
|
mediante conversione termica o catalitica di componenti nocivi di carico
|
|
F01N3/18.
|
characterised by methods of operation, Regulation
|
gekennzeichnet durch die Art des Verfahrens, Regelung
|
caractérisés par les méthodes d'opération, Réglage
|
caracterizados por los mètodos de operar, Regulación
|
caratterizzato da metodi di azionamento, Regolazione
|
|
F01N3/20.
|
specially adapted for catalytic conversion
|
besonders ausgerichtet auf katalytische Umwandlung
|
spécialement adaptés à la conversion catalytique
|
especialmente adaptados para conversión catalítica
|
particolarmente adatto per conversione catalitica
|
|
F01N3/22.
|
Regulation of additional air supply only, e. g. using by-passes or variable air pump drives
|
Regeln der Zusatzluft-Versorgung allein, z. B. unter Verwendung von Umgehungsleitungen oder veränderlichen Luftpumpenantrieben
|
Réglage de l'alimentation en air additionnel seulement, p. ex. utilisant des bipasses ou des entraînements variables de pompes à air
|
Regulación de la alimentación de aire adicional solamente, p. ej. utilizando aire impulsado por bomba en derivación o en forma variable
|
Regolazione di alimentazione d'aria supplementare soltanto, p. es. utilizzando bypass o sistemi di comando di pompe pneumatiche variabili
|
|
F01N3/24.
|
characterised by constructional aspects of converting apparatus
|
gekennzeichnet durch bauliche Gesichtspunkte des Umwandlers
|
caractérisés par les aspects constructifs de l'appareillage de conversion
|
caracterizados por los aspectos constructivos de los aparatos de conversión
|
caratterizzato da aspetti costruttivi di apparati di conversione
|
|
F01N3/26.
|
Construction of thermal reactors
|
Konstruktion thermischer Umwandler
|
Structure des réacteurs thermiques
|
Estructura de reactores tèrmicos
|
Costruzione di reattori termici
|
|
F01N3/28.
|
Construction of catalytic reactors
|
Konstruktion katalytischer Umwandler
|
Structure des réacteurs catalytiques
|
Estructura de reactores catalíticos
|
Costruzione di reattori catalitici
|
|
F01N3/30.
|
Arrangements for supply of additional air
|
Einrichtungen zum Zuführen von Zusatzluft
|
Aménagements pour l'alimentation en air additionnel
|
Dispositivos para alimentar aire adicional
|
Sistemi per alimentazione di aria supplementare
|
|
F01N3/32.
|
using air pumps
|
unter Verwendung von Luftpumpen
|
. utilisant des pompes à air
|
utilizando bombas de aire
|
utilizzanti pompe di aria
|
|
F01N3/34.
|
using air conduits or jet air pumps, e. g. near the engine exhaust port
|
unter Verwendung von Luftleitungen oder Luftstrahlpumpen, z. B. nahe dem Auspuffgas-Austritt aus der Maschine
|
. utilisant des conduits d'air ou des pompes à air à jet, p. ex. à proximité de l'orifice d'échappement du moteur
|
utilizando conductos de aire o bombas de aire a chorro, p. ej. cerca de la salida de escape del motor
|
utilizzanti condotti di aria o pompe a getto d'aria, p. es. vicino allo scappamento del motore
|
|
F01N3/36.
|
Arrangements for supply of additional fuel
|
Einrichtungen zum Zufuhren von Zusatzbrennstoff
|
Aménagements pour l'alimentation en combustible supplémentaire
|
Dispositivos para la alimentación de combustible adicional
|
Sistemi per alimentazione di combustibile supplementare
|
|
F01N3/38.
|
Arrangements for igniting
|
Zündeinrichtungen
|
Aménagements pour l'allumage
|
Dispositivos de encendido
|
Sistemi per accendere
|
|
F01N5/02.
|
the devices using heat
|
zum Ausnützen der Wärme
|
les dispositifs utilisant la chaleur
|
utilizando los dispositivos de calor
|
i dispositivi utilizzanti calore
|
|
F01N5/04.
|
the devices using kinetic energy
|
zum Ausnützen der kinetischen Energie
|
les dispositifs utilisant l'énergie cinétique
|
utilizando los dispositivos de energía cinètica
|
i dispositivi utilizzanti energia cinetica
|
|
F01N7/02.
|
Apparatus having two or more separate silencers in series
|
mit mehreren in Reihe geschalteten Schalldämpfern
|
Appareils ayant deux ou plusieurs silencieux séparés en série
|
Aparatos que tienen dos o varios silenciadores separados en serie
|
Apparato con due o più silenziatori separati in serie
|
|
F01N7/04.
|
Apparatus having two or more silencers in parallel, e.g. having interconnections for multi-cylinder engines
|
mit mehreren parallel geschalteten Schalldämpfern, z. B. mit Querverbindungsleitungen bei Mehrzylindermaschinen
|
Appareils ayant plusieurs silencieux en parallèle, p. ex. avec interconnexion des silencieux pour moteurs multicylindres
|
Aparatos que tienen dos silenciadores o más en paralelo, p. ej. con interconexión de los silenciadores en los motores multicilindro
|
Apparato con due o più silenziatori in parallelo, p.es. con interconnessioni per motori multicilindro
|
|
F01N7/06.
|
specially adapted for star-arrangement of cylinders, e. g. exhaust manifolds
|
besonders für Sternmotoren ausgebildet, z. B. Auspuffsammler
|
spécialement adaptés pour moteurs en étoile, p. ex. collecteurs d'échappement des cylindres
|
especialmente adaptados para cilindros dispuestos en estrella, p. ej. colectores de escape
|
particolarmente adatto per disposizione-stellare di cilindri, p. es. collettori di scarico
|
|
F01N7/08.
|
Other arrangements or adaptations of exhaust conduits
|
Sonstige Anordnung oder Ausbildung von Auspuffleitungen
|
Autres aménagements ou adaptations des tubulures d'échappement
|
Otras disposiciones o adaptaciones de los conductos de escape
|
Altri sistemi di condotti di scarico
|
|
F01N7/10.
|
of exhaust manifolds
|
von zusammengeführten Auspuffleitungen
|
des collecteurs d'échappement
|
de los colectores de escape
|
di collettori di scarico
|
|
F01N7/12.
|
specially adapted for submerged exhausting
|
für Unterwasserauspuff
|
spécialement adaptés pour échappement sous l'eau
|
especialmente adaptadas para el escape bajo agua
|
particolarmente adatto per scarico sommerso
|
|
F01N7/14.
|
having thermal insulation
|
mit Wärmedämmung
|
comportant une isolation thermique
|
con aislamiento tèrmico
|
con isolamento termico
|
|
F01N7/16.
|
Selection of particular materials
|
Auswahl besonderer Werkstoffe
|
Emploi de matériaux spécifiques
|
Empleo de materiales específicos
|
Selezione di materiali particolari
|
|
F01N7/18.
|
Construction facilitating manufacture, assembly, or disassembly
|
Bauarten für erleichtertes Herstellen, Zusammenbauen oder Auseinandernehmen
|
Structures facilitant la fabrication, l'assemblage ou le démontage
|
Estructuras que facilitan la fabricación, el montaje o el desmontaje
|
Strutture facilitanti la fabbricazione, assemblaggio, o smontaggio
|
|
F01N7/20.
|
Flared outlets, e.g. of fish-tail shape
|
mit erweiterter Mündung, z. B. Fischschwanzdüse
|
Sorties évasées, p. ex. en forme de queue de poisson
|
Salidas ensanchadas, p. ej. en forma de cola de pescado
|
Uscite svasate, p.es. di forma a coda di pesce
|
|
F01P1/02.
|
Arrangements for cooling cylinders or cylinder heads, e.g. ducting cooling-air from its pressure source to cylinders or along cylinders
|
Anordnungen zur Kühlung der Zylinder oder der Zylinderköpfe, z. B. Führung der Kühlluft von der Druckquelle zu den Zylindern oder entlang der Zylinder
|
Disposition du refroidissement des cylindres ou des hauts de cylindres, p. ex. canalisation de l'air depuis sa source de mise en pression jusqu'aux cylindres ou le long des cylindres
|
Disposición para el enfriamiento de los cilindros o de las cabezas de los cilindros, p. ej. canalización de aire desde su fuente de presión hasta los cilindros a lo largo de los cilindros
|
Sistemi per raffreddare cilindri o teste di cilindro, p.es. canalizzazione aria di raffreddamento dalla sua fonte di pressione ai cilindri o lungo i cilindri
|
|
F01P1/04.
|
Arrangements for cooling pistons
|
Anordnungen zur Kühlung von Kolben
|
Disposition du refroidissement des pistons
|
Disposición para el enfriamiento de los pistones
|
Sistemi per raffreddare pistoni
|
|
F01P1/06.
|
Arrangements for cooling other engine or machine parts
|
Anordnungen zur Kühlung anderer Maschinenteile
|
Disposition du refroidissement d'autres parties des moteurs ou machines
|
Disposición para el enfriamiento de otras partes del motor o de la máquina
|
Sistemi per raffreddare altre parti di motore o macchina
|
|
F01P1/08.
|
for cooling intake or exhaust valves
|
zur Kühlung von Einlass- und Auslassventilen
|
pour le refroidissement des soupapes d'admission ou d'échappement
|
para el enfriamiento de las válvulas de admisión o de escape
|
per raffreddare valvole di ammissione o scarico
|
|
F01P1/10.
|
for cooling fuel injectors or sparking-plugs
|
zur Kühlung der Einspritzdüsen oder Zündkerzen
|
pour le refroidissement des injecteurs ou des bougies
|
para el enfriamiento de los inyectores de combustible o de las bujías
|
per raffreddare iniettori di combustibile o candele di accensione
|
|
F01P3/02.
|
Arrangements for cooling cylinders or cylinder heads
|
Anordnungen zur Kühlung der Zylinder oder der Zylinderköpfe
|
Disposition du refroidissement des cylindres ou des hauts de cylindres
|
Disposición para el enfriamiento de los cilindros o de las cabezas de los cilindros
|
Sistemi per raffreddare cilindri o teste di cilindro
|
|
F01P3/04.
|
Liquid-to-air heat-exchangers combined with, or arranged on, cylinders or cylinder heads
|
Flüssigkeit-Luft-Wärmetauscher kombiniert mit oder angeordnet an den Zylindern oder Zylinderköpfen
|
Echangeurs de chaleur liquide vers air combinés avec ou disposés sur les cylindres ou les hauts de cylindres
|
Cambiadores de calor ''líquido-aire'' combinados con o dispuestos en los cilindros o en las cabezas de los cilindros
|
Scambiatore di calore liquido-aria combinati con, o sistemato su, cilindri o teste di cilindro
|
|
F01P3/06.
|
Arrangements for cooling pistons
|
Anordnungen zur Kühlung von Kolben
|
Disposition du refroidissement des pistons
|
Disposición para el enfriamiento de los pistones
|
Sistemi per raffreddare pistoni
|
|
F01P3/08.
|
Cooling of piston exterior only, e.g. by jets
|
Kolbenkühlung nur von aussen, z. B. durch Düsen
|
Refroidissement de l'extérieur des pistons seulement, p. ex. par jets
|
Enfriamiento del exterior de los pistones únicamente, p. ej. chorros
|
Raffreddamento dell'esterno di pistoni soltanto, p.es. mediante getti
|
|
F01P3/10.
|
Cooling by flow of coolant through pistons
|
Kolbenkühlung durch Kühlmitteldurchfluss
|
Refroidissement par circulation d'agents de refroidissement dans les pistons
|
Enfriamiento mediante circulación de los refrigerantes a travès de los pistones
|
Raffreddamento mediante flusso di refrigerante attraverso i pistoni
|
|
F01P3/12.
|
Arrangements for cooling other engine or machine parts
|
Anordnungen zur Kühlung anderer Maschinenteile
|
Disposition du refroidissement d'autres parties des moteurs ou machines
|
Disposición para el enfriamiento de otras partes de los motores o máquinas
|
Sistemi per raffreddare altre parti di motore o macchine
|
|
F01P3/14.
|
for cooling intake or exhaust valves
|
zur Kühlung von Einlass- und Auslassventilen
|
pour le refroidissement des soupapes d'admission ou d'échappement
|
para el enfriamiento de las válvulas de admisión o de escape
|
per raffreddare valvole di ammissione o scarico
|
|
F01P3/16.
|
for cooling fuel injectors or sparking-plugs
|
zur Kühlung von Einspritzdüsen und Zündkerzen
|
pour le refroidissement des injecteurs ou des bougies
|
para el enfriamiento de los inyectores de combustible o de las bujías
|
per raffreddare iniettori di combustibile o candele di accensione
|
|
F01P3/18.
|
Arrangement or mounting of liquid-to-air heat-exchangers
|
Anordnung oder Befestigung von Flüssigkeit-Luft-Wärmetauscher
|
Aménagements ou montages d'échangeurs de chaleur liquide vers air
|
Disposiciones o montajes de cambiadores de calor ''líquido aire''
|
Disposizione o montaggio di scambiatori di calore a liquido-aria
|
|
F01P3/20.
|
Cooling circuits not specific to a single part of engine or machine
|
Kühlkreisläufe, soweit sie nicht speziell ein einzelnes Teil der Maschine betreffen
|
Circuits de refroidissement non spécifiques d'une pièce particulière des moteurs ou machines
|
Circuitos de enfriamiento no específicos para una pieza particular de motor o de máquina
|
Circuiti raffreddanti non specifici per una parte singola di motore o macchina
|
|
F01P3/22.
|
characterised by evaporation and condensation of coolant in closed cycles, characterised by the coolant reaching higher temperatures than normal atmospheric boiling-point
|
Geschlossene Kühlkreisläufe mit Verdampfung und Kondensation , Kühlkreisläufe mit Massnahmen zur Siedepunkterhöhung Erzwungener Kühlluft- oder Kühlflüssigkeitsfluss, Beeinflussen der Förderung oder des Umlaufs von Kühlmitteln
|
caractérisé par l'évaporation et la condensation en circuit fermé de l'agent de refroidissement, Caractérisé par des températures de l'agent de refroidissement supérieures au point d'ébullition atmosphérique normal
|
caracterizada por la evaporación y la condensación en circuito cerrado del refrigerante, caracterizada por temperaturas de refrigerante superiores al punto de ebullición atmosfèrico normal Bombeo del aire de enfriamiento o del líquido de enfriamiento, Control de la circulación o de la alimentación de refrigerantes
|
caratterizzato da evaporazione e condensazione di refrigerante in cicli chiusi, caratterizzati dal refrigerante raggiungente temperature più alte del punto di ebollizione atmosferico normale
|
|
F01P5/02.
|
Pumping cooling-air, Arrangements of cooling-air pumps, e.g. fans or blowers
|
Kühlluft-Fördereinrichtungen, Gebläseanordnungen
|
Pompage de l'air de refroidissement, Aménagements de pompes à air de refroidissement, p. ex. ventilateurs ou soufflantes
|
Bombeo del aire de refrigeración, Disposiciones de las bombas de aire de refrigeración, p. ej. ventiladores o soplantes
|
Pompaggio di aria di raffreddamento, Sistemi di pompe ad aria di raffreddamento, p.es. ventole o soffianti
|
|
F01P5/04.
|
Pump-driving arrangements
|
Gebläseantriebsanordnungen
|
Entraînement des pompes
|
Accionamiento de bombas
|
Sistemi di pompaggio
|
|
F01P5/06.
|
Guiding or ducting air to or from ducted fans
|
Kühlluftleitungen oder -führungen vom oder zum Gebläse
|
Guidage ou conduite de l'air vers ou depuis les ventilateurs
|
Conducción del aire hacia o desde los ventiladores
|
Guidaggio o conduzione di aria al o dai ventilatori
|
|
F01P5/08.
|
|