D'Agostini Org.
HyperTrans Online Translation
Translation   Patents   Designs   TradeMarks   Legal Services   Download   Store
Press Awards  
    Online Services
    Research &      Development      (R&D) Press Awards
    Online Patent      Application Press Awards
    Online Design      Application Mailing List
    Online Trademark      Application Link
    Online Copyright      Registration Link
    Online Domain      Registration Link
    Online Translation Link
    Online      Dictionaries Link
    Online Patent      Search Support Link
    Online Law - Rules- - Links - Forums - Info Link
German Office:
D'Agostini Org.
Steinsdorfstrasse,6
80538 Munich (DE)
Tel.+
49.8925547670
Fax.+
49.89255476729
VAT DE814977609
Email Us

Italian Main Office:
D'Agostini Org.
V.Giusti,17
33100 Udine
(IT)
Tel.+39.0432.507332
Fax.+39.0432.519242

VAT 01979280300
Email Us

Spanish Office:
D'Agostini Org.
C.S.Telmo,7
3002 Alicante
(ES)
Tel.+34.965142091
Fax.+34.965208066
Email Us



Welcome to D'Agostini OnLine Multilingua Patent Search Support
Multilingua Word Search

IPC Code Search

Search Links: EPO (European Patent Office) Espace-Net Patent Search: IPC
gb - at - be - ch - es - fr - it - de - nl - pt - se - fi -

Info about Patent Search.

Online Translation

A/B/C/D/E/F/G/H
F01B/Z

F03B100/00

F03B1/00.

Engines of impulse type, i. e. turbines with jets of high-velocity liquid impinging on bladed or like rotors, e. g. Pelton wheels, Parts or details peculiar thereto

Kraftmaschinen der Gleichdruckbauart, d. h. Turbinen mit einem Flüssigkeitsstrahl hoher Geschwindigkeit, der beschaufelte oder ähnliche Läufer beaufschlagt, z. B. Pelton-Räder, Teile oder Einzelheiten dafür

Machines motrices du type à action, c. à d. turbines avec jets de liquide à grande vitesse heurtant des rotors à aubes ou à dispositifs similaires, p. ex. roues Pelton, Parties constitutives ou détails particuliers les concernant

Motores del tipo acción, es decir, turbinas con chorros de líquidos a gran velocidad que chocan con rotores de álabes o con dispositivos similares, p. ej. ruedas Pelton, Partes constitutivas o detalles particulares de las mismas

Motori ad impulsione, p. p. turbine con getti di liquido urtante a grande velocità su rotori a lama o simili, p. es. Ruote Pelton, Elementi o parti peculiari per ciò

F03B3/00.

Machines or engines of reaction type, Parts or details peculiar thereto

Kraft- und Arbeitsmaschinen oder Kraftmaschinen der Reaktionsbauart, Teile oder Einzelheiten besonders hierfür

Machines ou machines motrices du type à réaction, Parties constitutives ou détails particuliers les concernant

Máquinas o motores del tipo reacción, Partes constitutivas o detalles particulares de las mismas

Macchine o motori di tipo a reazione, Elementi o parti peculiari per ciò

F03B5/00.

Machines or engines characterised by non-bladed rotors, e. g. serrated, using friction

Kraft- und Arbeitsmaschinen oder Kraftmaschinen mit Läufern ohne Schaufeln, z. B. geriffelte, mit Reibung

Machines ou machines motrices caractérisées par des rotors sans aubes, p. ex. dentelés, utilisant le frottement

Máquinas o motores caracterizados por rotores sin álabes, p. ej. labrados, utilizando el frotamiento

Macchine o motori caratterizzati da rotori non alettati, p. es. dentellati, utilizzanti frizioni

F03B7/00.

Water wheels

Wasserräder

Roues hydrauliques

Ruedas hidráulicas

Ruote idrauliche

F03B9/00.

Endless-chain type machines or engines

Kraft- und Arbeitsmaschinen oder Kraftmaschinen mit endloser Kette

Machines ou machines motrices du type à chaîne sans fin

Máquinas o motores del tipo de cadena sin fin

Macchine a catena senza fine o motori

F03B11/00.

Parts or details not provided for in, or of interest apart from, the preceding groups

Teile oder Einzelheiten, soweit nicht in den vorhergehenden Gruppen vorgesehen

Parties constitutives ou détails non couverts dans les groupes précédents ou d'un intérêt plus général que le sens visé par ces groupes

Partes constitutivas o detalles no cubiertos en los grupos precedentes o con un interès distinto que el contemplado en los grupos precedentes

Elementi o parti non previste per, o di interesse al di fuori da, i gruppi precedenti

F03B13/00.

Adaptations of machines or engines for special use, Combinations of machines or engines with driving or driven apparatus, Power stations or aggregates

Ausbildung von Kraft- und Arbeitsmaschinen oder Kraftmaschinen für bestimmte Zwecke, Kombinationen von Kraft- und Arbeitsmaschinen oder Kraftmaschinen mit treibenden oder angetriebenen Vorrichtungen , Kraftstationen oder Anlagen

Adaptations des machines ou machines motrices pour une utilisation particulière, Combinaisons des machines ou machines motrices avec les appareils entraînés ou qu'ils entraînent, Centrales électriques ou ensembles machine-appareil

Adaptaciones de las máquinas o de los motores para una utilización particular, Combinaciones de las máquinas o de los motores con los aparatos accionados o que ellos accionan, Estaciones motrices o conjuntos máquina-aparato

Adattamenti di macchine o motori per uso speciale, Combinazioni di macchine o motori con azionamento o apparato azionato, Stazioni di potenza o aggregati

F03B15/00.

Controlling

Steuern oder Regeln

Commande

Control

Controllo

F03B17/00.

Other machines or engines

Andere Kraft- und Arbeitsmaschinen oder Kraftmaschinen

Autres machines ou machines motrices

Otras máquinas o motores

Altre macchine o motori

F03C1/00.

Reciprocating-piston engines

Hubkolbenkraftmaschinen

Machines motrices à pistons alternatifs

Motores de pistones alternativos accionados por líquidos

Motori a pistone alternativo

F03C2/00.

Rotary-piston engines

Rotationskolbenkraftmaschinen

Moteurs à piston rotatif

Motores de pistón rotativo

Motori a pistone-rotante

F03C4/00.

Oscillating-piston engines

Schwenkkolbenmaschinen

Moteurs à piston oscillant

Motores de pistón oscilante

Motori a pistone-alternativo

F03C5/00.

Other engines

Andere Kraftmaschinen

Autres machines motrices

Otros motores

Altri motori

F03D1/00.

Wind motors with rotation axis substantially in wind direction

Windkraftmaschinen mit Drehachse im wesentlichen in Windrichtung

Mécanismes moteurs à vent avec axe de rotation sensiblement dans la direction du vent

Motores de viento con el eje de rotación dispuesto sustancialmente en la dirección del viento

Motori a vento con asse di rotazione sostanzialmente in direzione del vento

F03D3/00.

Wind motors with rotation axis substantially at right angle to wind direction

Windkraftmaschinen mit Drehachse im wesentlichen rechtwinklig zur Windrichtung

Mécanismes moteurs à vent avec axe de rotation sensiblement à angle droit avec la direction du vent

Motores de viento con un eje de rotación colocado sensiblemente en ángulo recto con la dirección del viento

Motori a vento con asse di rotazione sostanzialmente ad angolo destro per direzione del vento

F03D5/00.

Other wind motors

Andere Windkraftmaschinen

Autres mécanismes moteurs à vent

Otros motores de viento

Altri motori a vento

F03D7/00.

Controlling wind motors

Steuern oder Regeln von Windkraftmaschinen

Commande des mécanismes moteurs à vent

Control de los motores de viento

Controllo motori a vento

F03D9/00.

Adaptations of wind motors for special use, Combinations of wind motors with apparatus driven thereby

Anwendung von Windkraftmaschinen für besondere Zwecke, Kombinationen von Windkraftmaschinen mit den von ihnen angetriebenen Maschinen

Adaptations des mécanismes moteurs à vent pour une utilisation particulière, Combinaison des mécanismes moteurs à vent avec les appareils qu'ils entraînent

Adaptaciones de los motores de viento para usos especiales, Combinación de los motores de viento con los aparatos que ellos accionan

Adattamenti di motori a vento per uso speciale, Combinazioni di motori a vento con apparati così azionati

F03D11/00.

Details, component parts, or accessories not provided for in, or of interest apart from, the preceding groups

Einzelheiten, Einzelteile oder Zubehör, soweit in den vorhergehenden Gruppen nicht vorgesehen oder dort ohne Interesse

Détails, parties constitutives ou accessoires non couverts dans les groupes précédents ou d'un intérêt plus général que le sens visé par ces groupes

Detalles, partes constitutivas o accesorios no cubiertos en los grupos precedentes o con un interès distinto que el contemplado en estos grupos

Particolari, parti componenti, o accessori non previsti per, o di interesse al di fuori da, i gruppi precedenti

F03G1/00.

Spring motors

Federkraftmaschinen

Mécanismes moteurs à ressort

Motores de resortes

Motori a molla

F03G3/00.

Other motors, e. g. gravity or inertia motors

Andere Kraftmaschinen, z. B. Gewichts- oder Schwerkraftmaschinen

Autres mécanismes moteurs, p. ex. mécanismes moteurs à gravité ou inertie

Otros motores, p. ej. motores de gravedad o de inercia

Altri motori, p. es. motori a gravità o inerzia

F03G5/00.

Devices for producing mechanical power from muscle energy

Einrichtungen zur Erzeugung von mechanischer Energie durch Muskelkraft

Dispositifs pour produire de la puissance mécanique à partir de l'énergie musculaire

Dispositivos para producir potencia mecánica a partir de energía muscular

Dispositivi per produrre potenza meccanica da energia moscolare

F03G7/00.

Mechanical-power-producing mechanisms, not otherwise provided for or using energy sources not otherwise provided for

Vorrichtungen oder Anordnungen zur Erzeugung von mechanischer Energie, soweit anderweitig nicht vorgesehen, Ausnutzung sonstiger, anderweitig nicht vorgesehener Energiequellen zur Erzeugung mechanischer Energie

Mécanismes produisant une puissance mécanique, non prévus ailleurs ou utilisant une source d'énergie non prévue ailleurs

mecanismos que producien una energia mecánica no previstos en otras clases o qui utilizen una fuente de energía no prevista en otra parte

Meccanismi per energia meccanica, non altrimenti previsti o utilizzanti sorgenti di energia non altrimenti previste

F03H1/00.

Using plasma to produce a reactive propulsive thrust

Erzeugen von Rückstossenergie durch Plasma

Utilisation du plasma pour produire une poussée propulsive par réaction

Utilización del plasma para producir un empuje propulsor por reacción

Utilizzante plasma per produrre una spinta propulsiva per reazione

F03H3/00.

Using photons to produce a reactive propulsive thrust

Erzeugen von Rückstossenergie durch Photonen

Utilisation de photons pour produire une poussée propulsive par réaction

Utilización de fotones para producir un empuje propulsor por reacción

Utilizzanti fotoni per produrre una spinta propulsiva per reazione

F03H5/00.

Producing a reactive propulsive thrust, not otherwise provided for

Erzeugen von Rückstossenergie, soweit nicht anderweitig vorgesehen

Production d'une poussée propulsive par réaction, non prévue ailleurs

Producción de un empuje propulsor por reacción no prevista en otro lugar

Produzione di una spinta propulsiva per reazione, non altrimenti prevista

F04B1/00.

Multi-cylinder machines or pumps characterised by number or arrangement of cylinders

Kraft- und Arbeitsmaschinen oder Pumpen als Mehrzylindermaschinen, gekennzeichnet durch die Zahl oder Anordnung der Zylinder

Machines ou pompes multicylindres caractérisées par le nombre ou la disposition des cylindres

Máquinas o bombas multicilindros caracterizadas por el número o la disposición de los cilindros

Macchine multicilindro o pompe caratterizzati dal numero o installazione di cilindri

F04B3/00.

Machines or pumps with pistons coacting within one cylinder, e. g. multi-stage

Kraft- und Arbeitsmaschinen oder Pumpen mit in einem Zylinder zusammenwirkenden Kolben, z. B. mehrstufig

Machines ou pompes à action conjuguée des pistons dans un seul cylindre, p. ex. multiétagés

Máquinas o bombas de acción conjugada de los pistones en un solo cilindro, p. ej. de etapas múltiples

Macchine o pompe con pistoni interagenti entro un cilindro, p. es. multistadio

F04B5/00.

Machines or pumps with differential-surface pistons

Kraft- und Arbeitsmaschinen oder Pumpen mit Differentialkolben

Machines ou pompes avec pistons à surfaces différentielles

Máquinas o bombas con pistones de superficies diferenciales

Macchine o pompe con pistoni a superficie-differenziale

F04B7/00.

Machines or pumps characterised by having positively-driven distribution members

Kraft- und Arbeitsmaschinen oder Pumpen, gekennzeichnet durch zwangsläufig angetriebene Verteilerorgane

Machines ou pompes caractérisées par un entraînement desmodromique des organes de distribution

Máquinas o bombas caracterizadas por un accionamiento desmodrómico de los órganos de distribución

Macchine o pompe caratterizzate dall'avere parti di distribuzione positivamente-azionate

F04B9/00.

Machines or pumps characterised by the driving or driven means to or from their working members

Kraft- und Arbeitsmaschinen oder Pumpen, gekennzeichnet durch die Antriebsmittel zu oder von ihren Arbeitsgliedern

Machines ou pompes caractérisées par les moyens entraînants ou entraînés liés à leurs organes de travail

Máquinas o bombas caracterizadas por los medios que accionan a los órganos de trabajo o que son accionados por ellos

Macchine o pompe caratterizzate dai mezzi di azionamento o azionati per o dalle loro parti di lavoro

F04B11/00.

Equalisation of pulses, e. g. by use of air vessels, Counter-acting cavitation

Druckstossausgleich, z. B. unter Verwendung von Windkesseln, Verhindern von

Egalisation des pulsations, p. ex. au moyen de réservoirs d'air, Anticavitation

Regularidad de funcionamiento, p. ej. por medio de depósitos de aire, Anticavitación

Equalizzazione di impulsi, p. es. mediante l'uso di recipienti d'aria, Cavitazione di controazione

F04B13/00.

Pumps specially modified to deliver fixed or variable measured quantities

Pumpen besonders gestaltet, um fest oder veränderlich abgemessene Mengen zu liefern

Pompes spécialement modifiées pour débiter des quantités fixes ou prédéterminées

Bombas especialmente modificadas para bombear cantidades fijas o predeterminadas

Pompe specialmente modificate per rilasciare quantità misurate fisse o variabili

F04B15/00.

Pumps adapted to handle specific fluids, e. g. by selection of specific materials for pumps or pump parts

Pumpen für besondere Flüssigkeiten, Gase oder Dämpfe, z. B. durch Auswahl spezifischer Werkstoffe für Pumpen oder Pumpenteile

Pompes adaptées pour travailler avec des fluides particuliers, p. ex. grâce à l'emploi de matériaux spécifiés pour la pompe elle-même ou certaines de ses parties

Bombas adaptadas para funcionar con fluidos particulares, p. ej. por selección de materiales específicos para la bomba o para alguna de sus partes

Pompe adatte a maneggiare fluidi specifici, p. es. mediante selezione di materiali specifici per pompe o parti di pompa

F04B17/00.

Pumps characterised by combination with, or adaptation to, specific driving engines or motors

Pumpen mit besonderen Antrieben

Pompes caractérisées par leur combinaison avec des machines motrices ou moteurs particuliers qui les entraînent ou par leur adaptation à ceux-ci

Bombas caracterizadas por su combinación o adaptación con motores de accionamiento particular

Pompe caratterizzate da combinazione con, o adattamento per, motori conduttori specifici o motori

F04B19/00.

Machines or pumps having pertinent characteristics not provided for in other groups

Kraft- und Arbeitsmaschinen oder Pumpen mit bestimmten Kennzeichen

Machines ou pompes ayant des caractéristiques particulières non couvertes dans d'autres groupes

Máquinas o bombas que tienen características particulares no cubiertas en los grupos

Macchine o pompe aventi caratteristiche pertinenti non previste in altri gruppi

F04B21/00.

Component parts, details, or accessories, not provided for in other groups

Bestandteile, Einzelheiten oder Zubehör

Parties constitutives, détails ou accessoires non couverts dans d'autres groupes ou d'un intérêt plus général que le sens visé par ces groupes

Partes constitutivas, detalles o accesorios no cubiertos en los grupo

Parti componenti, particolari, o accessori, non previsti in altri gruppi

F04B23/00.

Pumping installations or systems

Pumpeneinrichtungen oder -anlagen

Installations ou systèmes de pompage

Instalaciones o sistemas de bombeo

Installazioni o sistemi di pompaggio

F04B25/00.

Multi-cylinder pumps

Mehrstufenpumpen

Pompes multiétagées

Bombas multicilindro

Pompe multicilindro

F04B27/00.

Multi-cylinder pumps characterised by number or arrangement of cylinders

Mehrzylinderpumpen, gekennzeichnet durch Zahl oder Anordnung der Zylinder

Pompes multicylindres caractérisées par le nombre ou la disposition des cylindres

Bombas multicilindro caracterizadas por el número o la disposición de los cilindros

Pompe multicilindro caratterizzate dal numero o installazione di cilindri

F04B29/00.

Other pumps with movable, e. g. rotatable, cylinders

Andere Pumpen mit beweglichen, z. B. drehbaren, Zylindern

Autres pompes ayant des cylindres mobiles, p. ex. pouvant tourner

Otras bombas con cilindros móviles, p. ej. que pueden girar

Altre pompe con parti mobili, p. es. ruotabili, cilindri

F04B31/00.

Free-piston pumps, Systems incorporating such pumps

Freikolbenpumpen, Anlagen, die solche Pumpen einschliessen

Pompes à piston libre, Systèmes utilisant de telles pompes

Bombas de pistón libre, Sistemas que utilizan tales bombas

Pompe a pistone-libero, Sistemi incorporanti tali pompe

F04B33/00.

Pumps actuated by muscle power, e. g. for inflating

Pumpen durch Muskelkraft betätigt, z. B. zum Aufpumpen

Pompes actionnées par l'effort musculaire, p. ex. pour le gonflage

Bombas accionadas por el esfuerzo muscular, p. ej. para el inflado

Pompe azionate mediante forza muscolare, p. es. per gonfiaggio

F04B35/00.

Pumps characterised by the driving means to their working members, or by combination with, or adaptation to, specific driving engines or motors, not otherwise provided for

Pumpen, gekennzeichnet durch die Antriebsmittel für ihre Schubteile oder durch die Kombination mit bzw. Anpassung an besondere Arbeitsmaschinen oder Motoren, soweit nicht anderweitig vorgesehen

Pompes caractérisées par les moyens d'entraînement de leurs organes de travail ou par leur combinaison avec les machines motrices ou moteurs qui les entraînent ou bien par leurs adaptations à cet effet, non prévues ailleurs

Bombas caracterizadas por los medios de accionamiento de sus órganos de trabajo o por la combinación o adaptación con las máquinas o motores particulares que las accionan, no previstas en otro lugar

Pompe caratterizzate dai mezzi di azionamento per le loro parti di lavoro, o mediante combinazione con, o adattamento per, motori di azionamento specifici o motori, non altrimenti previsti

F04B37/00.

Pumps having pertinent characteristics not provided for in other groups

Pumpen mit besonderen Eigenschaften

Pompes ayant des caractéristiques pertinentes non couvertes dans autres groupes ou d'un intérêt plus général que le sens visé par ces groupes

Bombas con características pertinentes no cubiertas en los grupo

Pompe aventi caratteristiche pertinenti non previste in altri gruppi

F04B39/00.

Component parts, details, or accessories, of pumps or pumping systems, not otherwise provided for in other groups

Bestandteile, Einzelheiten oder Zubehör von Pumpen oder Pumpenanlagen

Parties constitutives, détails ou accessoires de pompes ou de systèmes de pompage, non couverts dans autres groupes ou d'un intérêt plus général que le sens visé par ces groupes

Partes constitutivas, detalles o accesorios de bombas o sistemas de bombeo, no cubiertos por los grupos

Parti componenti, particolari, o accessori, di pompe o sistemi di pompaggio, non altrimenti previsti in altri gruppi

F04B41/00.

Pumping installations or systems

Pumpeneinrichtungen oder -anlagen

Installations ou systèmes de pompage

Instalaciones y sistemas de bombeo

Installazioni o sistemi di pompaggio

F04B43/00.

Machines, pumps, or pumping installations having flexible working members

Verdrängermaschinen, Pumpen oder Pumpenanlagen mit flexiblen Verdrängern

Machines, pompes ou installations de pompage ayant des organes de travail flexibles

Máquinas, bombas o instalaciones de bombeo con órganos de trabajo flexibles

Macchine, pompe, o installazioni di pompaggio aventi elementi di lavoro flessibili

F04B45/00.

Pumps or pumping installations having flexible working members and specially adapted for elastic fluids

Pumpen oder Pumpenanlagen mit flexiblen Verdrängern und besonders ausgebildet für elastische Fördermittel

Pompes ou installations de pompage, ayant des organes de travail flexibles, spécialement adaptées pour fluides compressibles

Bombas o instalaciones de bombeo con órganos de funcionamiento flexibles, especialmente adaptadas para fluidos compresibles

Pompe o installazioni di pompaggio aventi elementi di lavoro flessibili e particolarmente adatti per fluidi elastici

F04B47/00.

Pumps or pumping installations specially adapted for raising fluids from great depths, e. g. well pumps

Pumpen oder Pumpenanlagen besonders ausgebildet zum Heben von fliessfähigen Stoffen aus grosser Tiefe, z. B. Bohrlochpumpen

Pompes ou installations de pompage spécialement adaptées pour élever un fluide à partir d'une grande profondeur, p. ex. pompes de puits

Bombas o instalaciones de bombeo especialmente adaptadas para elevar un fluido desde gran profundidad, p. ej. bombas de pozo

Pompe o installazioni di pompaggio particolarmente adatte per fluidi di sollevamento da grandi profondità e. g. pompe per pozzi

F04B49/00.

Control of, or safety measures for, machines, pumps, or pumping installations, not otherwise provided for in other groups

Regeln, Steuern oder Sicherheitsmassnahmen für Verdrängermaschinen, Pumpen oder Pumpenanlagen

Commande des machines, pompes ou installations de pompage ou mesures de sécurité les concernant non couvertes dans les groupes F 04 B 1/00 à F 04 B 47/00 ou d'un intérêt plus général que le sens visé par ces groupes

Control de o medios de seguridad para máquinas, bombas o instalaciones de bombeo no cubiertos en los grupos

Controllo di, o misure di sicurezza per, pompe di macchine o installazioni di pompaggio non altrimenti previste in altri gruppi

F04B51/00.

Testing machines, pumps, or pumping installations

Prüfen von Verdrängermaschinen, Pumpen oder Pumpenanlagen

Essais des machines, pompes ou installations de pompage

Ensayo de máquinas, bombas o instalaciones de bombeo

Prova di macchine, pompe, o installazioni di pompaggio

F04C2/00.

Rotary-piston machines or pumps

Rotationskolbenkraft- oder -arbeitsmaschinen oder Rotationskolbenpumpen

Machines ou pompes à piston rotatif

del tipo engrane en arco, es decir, con movimiento de translación circular de los órganos cooperantes, teniendo cada órgano cooperante el mismo número de dientes o dientes equivalentes

Macchine a pistone-rotante o pompe

F04C3/00.

Rotary-piston machines or pumps, with non-parallel axes of movement of co-operating members, e. g. of screw type

Rotationskolbenkraft- und Arbeitsmaschinen oder Rotationskolbenpumpen mit nichtparallelen Achsen der zusammenwirkenden Teile bzw. Eingriffskörper, z. B. Maschinen mit Schraubenrotoren

Machines ou pompes à piston rotatif à axes de déplacement des organes coopérants non parallèles, p. ex. pompes à vis

Máquinas o bombas de pistón rotativo con los ejes de movimiento de los órganos cooperantes no paralelos, p. ej. bombas de tornillo

Macchine a pistone-rotante o pompe, con assi non-paralleli di movimento di parti cooperanti, p. es. di tipo a vite

F04C5/00.

Rotary-piston machines or pumps with the working-chamber walls at least partly resiliently deformable

Rotationskolbenkraft- und Arbeitsmaschinen oder Rotationskolbenpumpen mit wenigstens teilweise elastisch verformbaren Wandungsteilen

Machines ou pompes à piston rotatif avec parois des chambres de travail déformables par résilience au moins partiellement

Máquinas o bombas de pistón rotativo con paredes de las cámaras de trabajo deformables, parcialmente al menos, por resiliencia

Macchine a pistone-rotante o pompe con le pareti a camera di lavoro almeno parzialmente elasticamente deformabile

F04C7/00.

Rotary-piston machines or pumps with fluid ring or the like

Rotationskolbenkraft- und Arbeitsmaschinen oder Rotationskolbenpumpen mit Flüssigkeitsring und

Machines ou pompes à piston rotatif avec anneau fluide ou dispositif analogue

Máquinas o bombas de pistón rotativo con anillo de fluido o similar

Macchine a pistone-rotante o pompe con anello a fluido o simile

F04C9/00.

Oscillating-piston machines or pumps

Schwenkkolbenkraft- und Arbeitsmaschinen oder Rotationskolbenpumpen

Machines ou pompes à piston oscillant

Máquinas o bombas de pistón oscilante

Macchine a pistone-alternativo o pompe

F04C11/00.

Combinations of two or more machines or pumps, each being of rotary-piston or oscillating-piston type, Pumping installations

Kombinationen mehrerer Rotationskolben- oder Schwenkkolbenkraft- und -Arbeitsmaschinen bzw. Rotationskolben- oder Schwenkkolbenpumpen, Pumpenanlagen

Combinaison de deux ou plusieurs machines ou pompes, chacune d'elles étant du type à piston rotatif ou oscillant, Installations de pompage

Combinaciones de varias máquinas o bombas, siendo cada una de ellas del tipo de pistón rotativo u oscilante, Instalaciones de bombeo

Combinazioni di due o più macchine o pompe, ciascuna essendo di tipo a pistone rotante o alternativo, Installazioni di pompaggio

F04C13/00.

Adaptations of machines or pumps for special use, e. g. for extremely high pressures

Ausbildung und Verwendung von Rotationskolbenkraft- und -Arbeitsmaschinen oder Rotationskolbenpumpen für besondere Zwecke, z. B. Verwendung für besonders hohe Drücke

Adaptations des machines ou pompes pour utilisation spéciale, p. ex. pour très hautes compressions

Adaptaciones de las máquinas o bombas para uso especial, p. ej. para muy alta compresión

Adattamenti di macchine o pompe per uso speciale, p. es. per pressioni estremamente alte

F04C15/00.

Component parts, details, or accessories, of machines, pumps, or pumping installations, not provided for in, or of interest apart from, other groups

Einzelheiten oder Zubehör, soweit nicht in anderen Gruppen vorgesehen oder auch anderweitig von Interesse

Parties constitutives, détails ou accessoires des machines, pompes ou installations de pompage non couverts dans les autres groupes ou d'un intérêt plus général que le sens visé par ces groupes

Partes constitutivas, detalles o accesorios de las máquinas, bombas o instalaciones de bombeo no cubiertas en los otros grupos o con un interès más general que el contemplado en estos grupos

Parti componenti, particolari, o accessori, di macchine, pompe, o installazioni di pompaggio, non previste per, o di interesse al di fuori da, altri gruppi

F04C18/00.

Rotary-piston pumps

Rotationskolbenverdichter oder -pumpen

Pompes à piston rotatif

Bombas de pistón rotativo

Pompe a pistone-rotante

F04C19/00.

Rotary-piston pumps with fluid ring or the like

Rotationskolbenverdichter oder -pumpen mit Flüssigkeitsring oder

Pompes à piston rotatif avec anneau fluide ou dispositif analogue

Bombas de pistón rotativo con anillo fluido o dispositivo análogo

Pompe a pistone-rotante con anello di fluido o simile

F04C21/00.

Oscillating-piston pumps

Schwenkkolbenverdichter oder -pumpen

Pompes à piston oscillant

Bombas de pistón oscilante

Pompe a pistone-alternativo

F04C23/00.

Combinations of two or more pumps, each being of rotary-piston or oscillating-piston type, Pumping installations, Multi-stage pumps

Kombinationen mehrerer Rotationskolbenverdichter oder Schwenkkolbenverdichter bzw. Rotationskolbenpumpen oder Schwenkkolbenpumpen, Verdichter- und Pumpenanlagen, mehrstufige Verdichter und Pumpen für gasförmige Medien

Combinaison de deux ou plusieurs pompes, chacune étant du type à piston rotatif ou oscillant, Installations de pompage, Pompes multiétagées

Combinaciones de dos o más bombas, siendo cada una del tipo de pistón rotativo u oscilante, Instalaciones de bombeo, Bombas de etapas múltiples

Combinazioni di due o più pompe, ciascuna essendo di tipo a pistone rotante o alternativo, Installazioni di pompaggio, Pompe multistadio

F04C25/00.

Adaptations of pumps for special use

Ausbildung von Rotationskolbenmaschinen oder -pumpen für besondere Zwecke

Adaptations de pompes pour utilisation spéciale

Adaptaciones de bombas para utilización especial

Adattamenti di pompe per uso speciale

F04C27/00.

Sealing arrangements in rotary-piston pumps

Abdichtungsvorrichtungen von Rotationskolbenverdichtern oder -pumpen

Systèmes d'étanchéité dans les pompes à piston rotatif

Dispositivos de estanqueidad en las bombas de pistón rotativo

Sistemi di tenuta in pompe a pistone-rotante

F04C29/00.

Component parts, details, or accessories

Einzelheiten oder Zubehör

Parties constitutives, détails ou accessoires

Partes constitutivas, detalles o accesorios

Parti componenti, particolari, o accessori

F04D1/00.

Radial-flow pumps, e. g. centrifugal pumps, Helico-centrifugal pumps

Radialkreiselpumpen, z. B. Zentrifugalpumpen, Halbaxialkreiselpumpen

Pompes à flux radial, p. ex. pompes centrifuges, Pompes hélicocentrifuges

Bombas de flujo radial, p. ej. bombas centrífugas, Bombas helicocentrífugas

Pompe a flusso radiale, p. es. pompe centrifughe, Pompe elicocentrifughe

F04D3/00.

Axial-flow pumps

Axialkreiselpumpen

Pompes à flux axial

Bombas con flujo axial

Pompe a flusso-assiale

F04D5/00.

Pumps with circumferential or transverse flow

Pumpen mit Umfangs- oder Querströmung

Pompes avec flux circonférentiel ou transversal

Bombas con flujo circunferencial o transversal

Pompe con flusso circonferenziale o trasversale

F04D7/00.

Pumps adapted for handling specific fluids, e. g. by selection of specific materials for pumps or pump parts

Pumpen, geeignet zum Fördern besonderer Fördermedien, z. B. durch Auswahl besonderer Werkstoffe für Pumpen oder Pumpenteile

Pompes adaptées à la manipulation de liquides particuliers, p. ex. par choix de matériaux spéciaux pour les pompes ou pièces de pompe

Bombas adaptadas para funcionar con líquidos particulares, p. ej. por selección de materiales específicos para la bomba o alguna de sus partes

Pompe adatte per maneggio fluidi specifici, p. es. mediante selezione di materiali specifici per pompe o parti di pompa

F04D9/00.

Priming, Preventing vapour lock

Entlüftung, Verhindern des Abreissens der saugseitigen Flüssigkeitssäule

Amorçage, Prévention du blocage par la vapeur

Cebado, Prevención del bloqueo por vapor

Innesco, Prevenzione bloccaggio per vapore

F04D11/00.

Other rotary non-positive-displacement pumps

Andere Kreiselpumpen

Autres pompes rotatives à déplacement non positif

Otras bombas rotativas de desplazamiento no positivo

Altre pompe rotativamente fisse

F04D13/00.

Pumping installations or systems

Pumpeinrichtungen oder -anlagen

Installations ou systèmes de pompage

Instalaciones o sistemas de bombeo

Installazioni o sistemi di pompaggio

F04D15/00.

Control, e. g. regulation, of pumps, pumping installations, or systems

Steuerung oder Regelung, z. B. Regelung von Pumpen, Pumpeinrichtungen oder -anlagen

Contrôle, p. ex. réglage de pompes, d'installations ou de systèmes de pompage

Control, p. ej. regulación de las bombas, instalaciones o sistemas de bombeo

Controllo, p. es. regolazione, di pompe, installazioni di pompaggio, o sistemi

F04D17/00.

Radial-flow pumps, e. g. centrifugal pumps, Helico-centrifugal pumps

Lüfter, Gebläse, Verdichter radialer Bauart, z. B. Zentrifugalgebläse und -verdichter, Halbaxialgebläse und -verdichter

Pompes à flux radial, p. ex. pompes centrifuges, Pompes hélicocentrifuges

Bombas de flujo radial, p. ej. bombas centrífugas, bombas helicocentrífugas

Pompe a flusso radiale, p. es. pompe centrifughe, Pompe elicocentrifughe

F04D19/00.

Axial-flow pumps

Lüfter , Gebläse, Verdichter axialer Bauart

Pompes à flux axial

Bombas de flujo axial

Pompe a flusso-assiale

F04D21/00.

Pumps involving supersonic speed of pumped fluids

Überschallverdichter

Pompes utilisant la vitesse supersonique du fluide pompé

Bombas que implican una velocidad supersónica del fluido bombeado

Pompe comportanti velocità supersonica di fluidi pompati

F04D23/00.

Other rotary non-positive-displacement pumps

Andere rotierende ''Nichtverdrängergebläse und -verdichter''

Autres pompes rotatives à déplacement non positif

Otras bombas rotativas de desplazamiento no positivo

Altre pompe rotativamente fisse

F04D25/00.

Pumping installations or systems

Verdichter-, Gebläseeinrichtungen oder -systeme

Installations ou systèmes de pompage

Instalaciones o sistemas de bombeo

Installazioni o sistemi di pompaggio

F04D27/00.

Control, e. g. regulation, of pumps, pumping installations, or systems

Steuerung oder Regelung, z. B. Regulierung von Lüftern  oder von Anlagen und Systemen solcher Maschinen

Commande, p. ex. régulation des pompes, installations ou systèmes de pompage

Control, p. ej. regulación de las bombas, instalaciones o sistemas de bombeo

Controllo, p. es. regolazione, di pompe, installazioni di pompaggio, o sistemi

F04D29/00.

Details, component parts, or accessories

Einzelheiten, Bauteile oder Zubehör

Parties constitutives, détails ou accessoires

Partes constitutivas, detalles o accesorios

Particolari, parti componenti, o accessori

F04D31/00.

Pumping liquids and elastic fluids at the same time

Gleichzeitige Förderung von Flüssigkeiten und kompressiblen Medien

Pompage simultané de liquides et de fluides compressibles

Bombeo simultáneo de líquidos y de fluidos compresibles

Pompaggio di liquidi e fluidi elastici allo stesso tempo

F04D33/00.

Non-positive-displacement pumps with other than pure rotation, e. g. of oscillating type

Strömungsarbeitsmaschinen ohne rotierende Teile, z. B. mit hin- und hergehenden Teilen

Pompes à déplacement non positif utilisant un mouvement autre que la rotation pure, p. ex. du type oscillant

Bombas de desplazamiento no positivo que emplean un movimiento diferente al de rotación pura, p. ej. del tipo oscilante

Pompe fisse diverse da sola rotazione, p. es. di tipo oscillante

F04D35/00.

Pumps producing waves in liquids, i.e. wave-producers

Zum Erzeugen von Wellen in Flüssigkeiten ausgebildete Strömungsarbeitsmaschinen, z. B. Wellenmaschinen

Pompes produisant des vagues dans les liquides, c. à d. générateurs de vagues

Bombas para producir ondas en líquidos, es decir, generadores de ondas

Pompe producenti onde in liquidi, p.es. generatori d'onda

F04F1/00.

Pumps using positively or negatively pressurised fluid medium acting directly on the liquid to be pumped

Pumpen, die ein Arbeitsfluid, dessen Druck oder Unterdruck unmittelbar auf die zu pumpende Flüssigkeit wirkt, verwenden

Pompes utilisant un fluide intermédiaire, en surpression ou en sous-pression, agissant directement sur le liquide à pomper

Bombas que utilizan un fluido intermediario en sobrepresión o en depresión, actuando directamente sobre el líquido a bombear

Pompe utilizzanti positivamente o negativamente azione di mezzo fluido pressurizzato direttamente sul liquido per essere pompata

F04F3/00.

Pumps using negative pressure acting directly on the liquid to be pumped

Pumpen, bei denen der Unterdruck unmittelbar auf die zu pumpende Flüssigkeit wirkt

Pompes utilisant une pression négative agissant directement sur le liquide à pomper

Bombas que utilizan una presión negativa actuando directamente sobre el líquido a bombear

Pompe utilizzanti azione di pressione negativa direttamente sul liquido da essere pompato

F04F5/00.

Jet pumps, i. e. devices in which fluid flow is induced by pressure drop caused by velocity of another fluid flow

Strahlpumpen, d. h. Vorrichtungen, bei denen das Strömen des einen Arbeitsfluids durch Druckabfall hervorgerufen wird, der durch die Geschwindigkeit eines anderen Arbeitsfluids entsteht

Pompes à jet, p. ex. dispositifs dans lesquels le flux est produit par la chute de pression causée par la vitesse d'un autre fluide

Bombas a chorro, p. ej. dispositivos en los cuales el flujo está producido por la caída de presión causada por la velocidad de otro flujo de fluido

Pompe a getto, p. p. dispositivi in cui il flusso del fluido è indotto mediante la caduta di pressione causata mediante la velocità di un altro flusso di fluido

F04F7/00.

Pumps displacing fluids by using inertia thereof, e. g. by generating vibrations therein

Pumpen, die Arbeitsfluide durch deren Trägheitsvermögen verdrängen, z. B. durch Schwingungserzeugung in ihnen

Pompes déplaçant des fluides en utilisant leur inertie, p. ex. en produisant des vibrations dans le fluide

Bombas que desplazan fluidos utilizando su inercia, p. ej. produciendo vibraciones en el fluido

Pompe spostanti fluidi mediante l'uso dell'inerzia dello stesso, p. es. mediante generazione di vibrazioni in esso

F04F9/00.

Diffusion pumps

Diffusionspumpen

Pompes à diffusion

Bombas de difusión

Pompe di diffusione

F04F10/00.

Siphons

Heber

Siphons

Sifones

Sifoni

F04F11/00.

Other pumps

Andere Pumpen

Autres pompes

Otras bombas

Altre pompe

F15B1/00.

Installations for supplying fluid under pressure, Sumps

Anlagen für die Zufuhr von Gas oder Flüssigkeit unter Druck, Sümpfe

Installations pour fournir un fluide sous pression, Réservoirs de pompage

Instalaciones para el suministro de un fluido bajo presión, Sumideros

Installazioni per alimentare fluido sotto pressione, Pozzi di scarico

F15B3/00.

Intensifiers or fluid-pressure converters, e. g. pressure exchangers, Conveying pressure from one fluid system to another, without contact between the fluids

Verstärker oder Umwandler für den Druckmitteldruck, z. B. Druckaustauscher, Übertragen des Druckes von einem strömungsmittelbetriebenen System zu einem anderen ohne gegenseitiges Berühren der Strömungsmittel

Amplificateurs ou convertisseurs à pression de fluide, p. ex. échangeurs de pression, Transmission de la pression d'un système à fluide à un autre, sans contact entre les fluides

Amplificadores o convertidores de la presión de un fluido, p. ej. cambiadores de presión, Transmisión de la presión de un sistema de fluido a otro, sin contacto entre los fluidos

Intensificatori o convertitori a pressione di fluido, p. es. scambiatori di pressione, Convogliamento della pressione da un sistema di fluido a un altro, senza contatto fra i fluidi

F15B5/00.

Transducers converting variations of physical quantities, e. g. expressed by variations in positions of members, into fluid-pressure variations or vice-versa, Varying fluid pressure as a function of variations of a plurality of fluid pressures or variations of other quantities

Umformer für physikalische Grössen, z. B. Änderungen der Stellung von Gliedern in Änderungen des Strömungsmitteldruckes oder umgekehrt umformen, Verändern des Strömungsmitteldruckes als Funktion von Änderungen einer Mehrzahl von Strömungsmitteldrücken oder Änderungen anderer Grössen Druckmittelbetriebene Stellorgan-Systeme

Transducteurs convertissant les variations des grandeurs physiques, p. ex. exprimées par des variations de positions des organes, en variations de pression d'un fluide ou vice versa, Variation de la pression d'un fluide en fonction des variations d'une pluralité de pressions de ce fluide ou des variations d'autres grandeurs

Transductores que convierten las variaciones de magnitudes físicas, p. ej. expresadas por las variaciones de posición de los órganos en variaciones de presión de un fluido o viceversa, Variación de la presión de un fluido en función de las variaciones de una pluralidad de presiones de este fluido o de las variaciones de otras magnitudes Dispositivos accionados por presión de un fluido

Trasduttori convertenti variazioni di quantità fisiche, p. es. espresso mediante variazioni in posizioni di parti, in variazioni della pressione del fluido o viceversa, Variazione pressione del fluido come una funzione di variazioni di una pluralità di pressioni di fluido o variazioni di altre quantità

F15B7/00.

Systems in which the movement produced is definitely related to the output of a volumetric pump, Telemotors

Systeme, bei denen die erzeugte Bewegung in eindeutiger Beziehung zur Fördermenge einer volumetrischen Pumpe steht, Telemotoren

Systèmes dans lesquels le mouvement produit est nécessairement lié au débit d'une pompe volumétrique, Télémoteurs

Sistemas en los cuales el movimiento producido está necesariamente ligado a la salida de una bomba volumètrica, Telemotores

Sistemi in cui il movimento realizzato è in relazione definita con l'uscita di una pompa volumetrica, Telemotori

F15B9/00.

Servomotors with follow-up action, i. e. in which the position of the actuated member conforms with that of the controlling member

Servomotoren mit Nachlaufsteuerung, d. h. bei denen die Stellung des betätigten Gliedes der des steuernden Gliedes entspricht

Servomoteurs à asservissement, c. à d. dans lesquels la position de l'organe commandé correspond à celle de l'organe qui commande

Servomotores con acción de seguimiento, es decir, en los cuales la posición del órgano accionado corresponde a la del órgano que controla

Servomotori con azione successiva, p. p. in cui la posizione della parte azionata si uniforma con quella dell'elemento di comando

F15B11/00.

Servomotor systems without provision for follow-up action

Servomotorsysteme ohne Nachlaufsteuerung

Systèmes de servomoteurs dépourvus d'asservissement

Sistemas de servomotores desprovistos de acción de seguimiento

Sistemi di servomotore senza previsione per azione successiva

F15B13/00.

Details of servomotor systems

Einzelheiten von Servomotorsystemen

Parties constitutives des systèmes de servomoteurs

Detalles de los sistemas de servomotores

Particolari di sistemi di servomotore

F15B15/00.

Fluid-actuated devices for displacing a member from one position to another, Gearing associated therewith

Druckmittelbetriebene Vorrichtungen zum Verstellen eines Gliedes aus einer Lage in eine andere, damit vereinigte Getriebe

Dispositifs actionnés par fluides pour déplacer un organe d'une position à une autre, Transmission associée à ces dispositifs

Dispositivos accionados por presión de un fluido para desplazar un órgano de una posición a otra, Transmisión asociada con estos dispositivos

Dispositivi fluido-azionati per spostare una parte da una posizione a un'altra, Ingranaggio associato con ciò

F15B17/00.

Combinations of telemotor and servomotor systems

Kombinationen von Telemotor- und Servomotor-Systemen

Combinaisons de systèmes de télémoteurs et de servomoteurs

Combinaciones de sistemas de telemotores y de servomotores

Combinazioni di telemotore e sistemi di servomotore

F15B18/00.

Parallel arrangements of independent servomotor systems

Parallelanordnungen selbständiger Servomotor-Systeme

Disposition en parallèle de systèmes de servomoteurs indépendants

Disposición en paralelo de sistemas de servomotores independientes

Strutturazioni parallele di sistemi di servomotore indipendente

F15B19/00.

Testing fluid-pressure systems or apparatus, so far as not provided for elsewhere

Prüfen druckmittelbetriebener Systeme oder Geräte, soweit nicht anderweitig vorgesehen

Essais des systèmes ou appareils à pression de fluide, dans la mesure où ils ne sont pas prévus ailleurs

Verificación de los sistemas o aparatos de presión de fluido no previstos en otra parte

Sistemi di pressione del fluido di prova o apparati, non forniti altrove

F15B20/00.

Safety arrangements, Applications of safety devices, Emergency measures

Sicherheitseinrichtungen, Anwendung von Sicherheitsvorrichtungen , Notmassnahmen

Dispositions propres à la sécurité, Utilisation des dispositifs de sécurité, Mesures d'urgence

Disposiciones propias de seguridad, Aplicación de los dispositivos de seguridad, Medidas de urgencia

Dispositivi di sicurezza, Applicazioni di dispositivi di sicurezza, Misure di emergenza

F15B21/00.

Common features, Fluid-pressure systems, or details thereof, not covered by any preceding group

Allgemeine Einzelheiten, druckmittelbetriebene Systeme oder deren Einzelheiten, soweit sie nicht von einer vorhergehenden Gruppe umfasst sind

Caractéristiques communes, Systèmes à pression ou parties constitutives de ces systèmes, non couverts dans l'un quelconque des groupes précédents

Características comunes, Sistemas de fluidos presurizados, o detalles de estos sistemas no cubiertos en alguno de los grupos precedentes

Caratteristiche comuni, Sistemi di pressione del fluido, o particolari di questi, non coperti da nessuno dei precedenti gruppi

F15C1/00.

Circuit elements having no moving parts

Schaltungselemente ohne bewegliche Teile

Eléments de circuits n'ayant pas de parties en mouvement

Elementos de circuitos que no tienen partes en movimiento

Elementi di circuito senza parti mobili

F15C3/00.

Circuit elements having moving parts

Schaltungselemente mit bewegten Teilen

Eléments de circuits ayant des parties en mouvement

Elementos de circuitos que tienen partes en movimiento

Elementi di circuito aventi parti mobili

F15C4/00.

Circuit elements characterised by their special functions

Ausbildung von Schaltungselementen in bezug auf ihre besonderen Funktionen

Eléments de circuits caractérisés par leurs fonctions particulières

Elementos de circuitos caracterizados por sus funciones particulares

Elementi di circuito caratterizzati dalle loro funzioni speciali

F15C5/00.

Manufacture of fluid-circuit elements, Manufacture of assemblages of such elements

Herstellung strömungsmittelbetriebener Schaltungselemente, Herstellung von Zusammenbauten solcher Elemente

Fabrication des éléments de circuits de fluide, Fabrication des assemblages de ces éléments

Fabricación de los elementos de circuito de fluido, Fabricación de los conjuntos de estos elementos

Fabbricazione di elementi di circuiti di fluidi, Fabbricazione di assemblaggi di tali elementi

F15C7/00.

Hybrid elements, i. e. circuit elements having features according to different groups

Hybridschaltungselemente, d. h. Schaltungselemente

Eléments hybrides, c. à d. éléments de circuits ayant des caractéristiques prévues dans autres groupes

Elementos híbridos, es decir, elementos de circuito que constan de accesorios correspondientes a los grupos

Elementi ibridi, p. p. elementi di circuito aventi caratteristiche secondo gruppi differenti

F15D1/00.

Influencing the flow of fluids

Beeinflussen der Strömung von Strömungsmitteln

Modification du débit des fluides

Acción sobre el flujo de los fluidos

Influenza del flusso di fluidi

F16B1/00.

Devices for securing together, or preventing relative movement between, constructional elements or machine parts

Vorrichtungen zum Sichern von Maschinenelementen oder Maschinenteilen gegeneinander oder zum Verhindern ihrer Bewegung gegeneinander

Dispositifs pour assembler des éléments structuraux ou parties de machines ou bien pour empêcher tout mouvement relatif entre eux

Dispositivos para asegurar elementos estructurales o partes de máquinas o bien para impedir cualquier movimiento relativo entre los mismos

Dispositivi per fissaggio assieme, o per prevenire il movimento relativo fra, elementi costruttivi o parti di macchine

F16B2/00.

Friction-grip releasable fastenings

Kraftschlüssige, lösbare Verbindungen

Attaches à serrage par friction largables

Sujeciones de presión por fricción que se pueden soltar

Attacchi disinseribili con presa a frizione

F16B3/00.

Key-type connections, Keys

Keilverbindungen, Keile

Assemblages du type par clavette, Clavettes

Fijaciones del tipo chaveta, Chavetas

Connessioni di tipo a chiave, Chiavi

F16B4/00.

Shrinkage connection, e. g. assembled with the parts at different temperature, Force fits, Non-releasable friction-grip fastenings

Schrumpfverbände, z. B. Zusammenfügen von Teilen bei verschiedener Temperatur, Pressverbände , nichtlösbare Klemmverbindungen

Assemblage par retrait, p. ex. en portant les pièces à assembler à des températures différentes, Montage à force, Attaches à serrage par friction non largables

Ensambladura por contracción, p. ej. ensamblando con las partes calentadas a diferente temperatura, Montaje forzado, Sujeciones de presión por fricción que no se pueden soltar

Connessione per contrazione, p. es. assemblato con le parti a temperatura differente, Accoppiamenti forzati, Connessioni con presa a frizione non-rilasciabile

F16B5/00.

Joining sheets or plates to one another or to strips or bars parallel to them

Verbindungen für Tafeln oder Platten miteinander oder mit zu ihnen parallelen Bändern oder Stäben

Jonction de feuilles ou de plaques soit entre elles soit à des bandes ou barres parallèles à elles

Unión de hojas o placas bien sea entre ellas, o bien mediante bandas o barras paralelas a ellas

Unione di fogli o lastre l'un l'altro o a nastri o barre parallelamente a loro

F16B7/00.

Connections of rods or tubes, e. g. of non-circular section, mutually, including resilient connections

Verbindungen für Stangen oder Rohre miteinander, auch mit unrundem Querschnitt, einschliesslich elastischer Verbindungen

Assemblages de barres ou assemblages de tubes, p. ex. de section non circulaire, y compris les assemblages élastiques

Montajes de varillas o de tubos, p. ej. de sección no circular incluyendo los montajes elásticos

Connessioni di barre o tubi, p. es. di sezione non-circolare, mutualmente, comprendente connessioni elastiche

F16B9/00.

Connections of rods or tubular parts to flat surfaces at an angle

Verbindungen von Stangen oder Rohrteilen mit ebenen Flächen in einem Winkel

Assemblages de tiges ou de pièces tubulaires à des surfaces plates formant angle

Montajes de varillas o partes tubulares a superficies planas o que forman ángulo

Connessioni di barre o parti tubolari per superfici piane a un angolo

F16B11/00.

Connecting constructional elements or machine parts by sticking or pressing them together, e. g. cold pressure welding

Verbindungen von Konstruktionselementen oder Maschinenteilen durch Zusammenkleben oder Zusammenpressen, z. B. kaltes Druckschweissen

Assemblage d'éléments structuraux ou parties de machines par collage ou en les pressant l'un contre l'autre, p. ex. soudure sous pression à froid

Unión de elementos estructurales o partes de máquina por pegado u oprimièndolas las unas contra las otras, p. ej. soldadura bajo presión en frío

Connessione di elementi costruttivi o parti di macchine mediante incollaggio o loro pressatura assieme, p. es. saldatura mediante pressatura a freddo

F16B12/00.

Jointing of furniture or the like, e. g. hidden from exterior

Möbelverbindungen oder dgl., z. B. verdeckt

Jointure des meubles ou objets similaires, p. ex. masquée de l'extérieur

Unión de muebles u objetos similares, p. ej. ocultados desde el exterior

Unione di mobili o simili, p. es. nascosto

F16B13/00.

Dowels or other devices fastened in walls or the like by inserting them in holes made therein for that purpose

Dübel oder andere Vorrichtungen zum Einstecken in vorbereitete Löcher in Wänden oder dgl.

Chevilles ou autres dispositifs fixés à des parois ou autres emplacements par insertion dans des trous préparés à cet effet

Espigas u otros dispositivos fijos a las paredes o a cualquier otro emplazamiento por inserción en agujeros preparados para esta finalidad

Spine o altri dispositivi collegati in pareti o simili mediante loro inserzione in fori fatti in ciò per questo scopo

F16B15/00.

Nails, Staples

Nägel, Krampen

Clous, Cavaliers à pointes ou agrafes

Clavos, grapas

Chiodi, Graffette

F16B17/00.

Connecting constructional elements or machine parts by a part of or on one member entering a hole in the other

Steckverbindungen an Maschinenteilen mit einem Vorsprung an einem Teil, der in eine Aussparung des anderen eingreift

Assemblage d'éléments structuraux ou parties de machines par pénétration d'une partie d'un élément ou d'une pièce portée par un élément, dans un trou pratiqué dans un autre élément

Unión de elementos estructurales o partes de máquinas mediante la penetración de una parte de un elemento de una pieza colocada por un elemento en un agujero practicado en el otro

Connessione di elementi costruttivi o parti di macchine da una parte di o su una parte entrando un foro nel altro

F16B19/00.

Bolts without screw-thread, Pins, including deformable elements, Rivets

Bolzen ohne Gewinde, Bolzen mit verformbaren Teilen , Niete

Chevilles à tête, Goupilles, y compris celles réalisées par déformation d'éléments, Rivets

Bulones sin rosca, Pasadores incluyendo aquellos que se deforman, Remaches

Bulloni senza filettatura, Spine, comprendenti elementi deformabili, Rivetti

F16B21/00.

Means for preventing relative axial movement of a pin, spigot, shaft, or the like and a member surrounding it, Stud-and-socket releasable fastenings

Sicherungen gegen axiales Bewegen von Bolzen, Zapfen, Wellen oder dgl. und darauf befindlichen Teilen, lösbare Bolzen-Buchsen-Verbindungen

Dispositifs pour empêcher le mouvement relatif selon l'axe d'une broche, d'un ergot, d'un arbre ou d'une pièce analogue par rapport à l'organe qui l'entoure, Fixations à ergots et douilles largables

Medios para prevenir el movimiento axial relativo de pasadores, espigas, ejes o similares y el órgano que ellos abarcan, Medios de fijación de pasador y casquillo que se pueden soltar

Mezzi per impedire il movimento assiale relativo di una spina, piolo, albero, o simile e una parte che la circonda, Connessioni ad arpione disinseribili

F16B23/00.

Specially-shaped heads of bolts or screws for rotations by a tool

Besondere Ausbildung von Schraubenköpfen in bezug auf ihr Zusammenwirken mit einem Werkzeug

Têtes de boulons ou de vis de forme spéciale pour permettre leur rotation à l'aide d'un outil

Cabezas de bulones o de tornillos de forma especial para permitir su rotación con la ayuda de una herramienta

Teste di forma particolare di chiavistelli o viti per rotazione mediante utensile

F16B25/00.

Screws that cut thread in the body into which they are screwed, e. g. wood-screws

Ihr Gewinde im aufnehmenden Körper selbst formende Schrauben, z. B. Holzschrauben, selbstschneidende Schrauben

Vis taillant le filetage dans le matériau dans lequel elles sont vissées, p. ex. vis à bois

Tornillos que forman lornillo autorroscante

Viti che tagliano il filetto nel corpo in cui sono, p. es. viti per legno

F16B27/00.

Bolts, screws, or nuts formed in integral series but easily separable, particularly for use in automatic machines

In Serien zusammenhängende, aber leicht trennbare Schrauben oder Muttern, besonders für Verwendung in Automaten

Boulons, vis ou écrous fabriqués en séries constituées maisfacilement séparables, particulièrement pour utilisation dans les machines automatiques

Bulones, tornillos o tuercas fabricados en series integrales, pero fácilmente separables, particularm

Bulloni, viti, o dadi formati in serie integrali ma facilmente separabili, particolarmente per uso in macchine automatiche

F16B29/00.

Screwed connection with deformation of nut or auxiliary member while fastening

Schraubverbindungen mit Verformung der Mutter oder von Hilfsteilen beim Befestigen

Assemblage à vis avec déformation de l'écrou ou d'un organe auxiliaire pendant la fixation

Unión mediante tornillos con deformación de la tuerca o de un órgano auxiliar durante la fijación

Connessione avvitata con deformazione del dado o parte ausiliaria durante la connessione

F16B31/00.

Screwed connections specially modified in view of tensile load, Break-bolts

Schraubverbindungen, besonders ausgebildet in bezug auf Zugbelastung, Brechbolzen

Assemblages à vis spécialement modifiés en vue de résister à une charge de traction, Boulons de rupture

Uniones mediante tornillos especialmente modificados para soportar un esfuerzo de tracción, Bulones de ruptura

Connessioni avvitate specialmente modificate in vista di carico a trazione, Bulloni di rottura

F16B33/00.

Features common to bolt and nut

Gemeinsame Merkmale für Schrauben und Muttern

Caractéristiques communes aux boulons et aux écrous

Características comunes a los bulones y a las tuercas

Caratteristiche comuni a bullone e dado

F16B35/00.

Screw-bolts, Stay bolts, Screw-threaded studs, Screws, Set screws

Schraubenbolzen, Stehbolzen, Gewindestifte, Schrauben, Stellschrauben

Boulons filetés, Boulons d'ancrage, Goujons filetés, Vis, Vis de pression

Bulones roscados, Bulones de anclaje, Pasadores roscados, Tornillos, Tornillos de presión

Bulloni filettati, Bulloni di ancoraggio, Prigionieri filettati, Viti, Viti a pressione

F16B37/00.

Nuts or like thread-engaging members

Muttern oder ähnliche Gewindeteile

Ecrous ou pièces similaires avec entrées de filetage

Tuercas o piezas similares con entradas de rosca

Dadi o simili parti ad accoppiamento filettato

F16B39/00.

Locking of screws, bolts, or nuts

Sichern von Schrauben oder Muttern

Blocage des vis, boulons ou écrous

Bloqueo de tornillos, bulones o tuercas

Bloccaggio di viti, bulloni, o dadi

F16B41/00.

Measures against loss of bolts, nuts, or pins, Measures against unauthorised operation of bolts, nuts, or pins

Sichern gegen Verlorengehen von Schrauben, Muttern oder Stiften, Sichern gegen unbefugtes Betätigen von Schrauben, Muttern oder Stiften

Dispositions contre la perte des boulons, écrous, broches ou goupilles, Dispositions interdisant toute action non autorisée sur les boulons, écrous, broches ou goupilles

Dispositivos contra la pèrdida de los bulones, tuercas o pasadores, Dispositivos que impiden cualquier acción no autorizada sobre los bulones, tuercas o pasadores

Dispositivi contro la perdita di bulloni, dadi, o spine, Misure contro azioni non autorizzate su bulloni, dadi, o spine

F16B43/00.

Washers or equivalent devices, Other devices for supporting bolt-heads or nuts

Unterlegscheiben oder dgl., sonstige Vorrichtungen zum Unterstützen von Schraubenköpfen oder Muttern

Rondelles ou dispositifs équivalents, Autres dispositifs de support pour têtes de boulons ou d'écrous

Arandelas o dispositivos equivalentes, Otros dispositivos de soporte para cabezas de bulones, tuercas

Rondelle o dispositivi equivalenti, Altri dispositivi per supportare teste di bullone o dadi

F16B45/00.

Hooks, Eyes

Haken, Üsen

Crochets, Oeillets

Ganchos, Argollas

Ganci, Occhielli

F16B47/00.

Suction cups

Saugnäpfe

Ventouses

Ventosassivos

Ventose

F16C1/00.

Flexible shafts, Mechanical means for transmitting movement in a flexible sheathing

Biegsame Wellen, mechanische Vorrichtungen in einer biegsamen Führungshülle zum Übertragen von Bewegungen

Arbres flexibles, Moyens mécaniques pour transmettre un mouvement dans une gaine flexible

Arboles flexibles, Medios mecánicos para transmitir movimiento en una funda flexible

Alberi flessibili, Mezzi meccanici per trasmissione del movimento in un inguainamento flessibile

F16C3/00.

Shafts, Axles, Cranks, Eccentrics

Wellen , Achsen, Kurbeln, Exzenter

Arbres, Manivelles, Vilebrequins, excentriques

Arboles, Ejes, Manivelas, excèntricas

Alberi, Assi, Manovelle, Eccentrici

F16C5/00.

Crossheads, Constructions of connecting-rod heads or piston-rod connections rigid with crossheads

Kreuzköpfe, Bauarten von und mit Kreuzköpfen ein Ganzes bildenden Pleuelstangenköpfen oder Kolbenstangenverbindungen

Crosses de bielles, Structure des pieds de bielles ou des liaisons des tiges de piston faisant corps avec les crosses

Crucetas de bielas, Estructuras de las cabezas de bielas o de las uniones de los vástagos de pistón que forman parte de las crucetas

Teste a croce, Strutture di teste di biella o connessioni a stelo di pistone rigido con teste a croce

F16C7/00.

Connecting-rods or like links pivoted at both ends, Construction of connecting-rod heads

Pleuelstangen oder ähnliche Kuppelstangen mit Drehzapfen an beiden Enden

Bielles ou organes de liaisons similaires pivotant aux deux extrémités, Structure des pieds de bielles

Bielas u órganos de unión similares que giran en los dos extremos, Estructura de las cabezas de bielas

Bielle o simili connessioni girevoli su entrambe le estremità, Struttura di teste di biella

F16C9/00.

Bearings for crankshafts or connecting-rods, Attachment of connecting-rods

Lager für Kurbelwellen oder Pleuelstangen, Befestigung von Pleuelstangen

Paliers pour vilebrequins ou bielles, Fixation des bielles

Cojinetes para cigüesales o bielas, Fijación de las bielas

Supporti per alberi a gomiti o bielle, Attacco per bielle

F16C11/00.

Pivots, Pivotal connections

Drehgelenke, drehbar gelagerte Verbindungen

Pivots, Liaisons pivotantes

Pivotes, Uniones pivotantes

Perni, Connessioni rotanti

F16C13/00.

Rolls, drums, discs, or the like, Bearings or mountings therefor

Walzen, Rollen, Trommeln, Scheiben oder , Lager oder Lagerträger

Rouleaux, tambours, disques ou éléments analogues, Paliers ou leurs montages

Rodillos, tambores, discos o elementos análogos Cojinetes o sus montajes

Rulli, tamburi, dischi, o simili, Supporti o supporti per ciò

F16C15/00.

Construction of rotary bodies to resist centrifugal force

Drehkörper, deren Ausbildung von der Fliehkraftbeanspruchung bestimmt ist Lager für umlaufende Teile

Structure des pièces rotatives pour résister à la force centrifuge

Construcción de las piezas rotativas para resistir la fuerza centrífuga Cojinetes para piezas rotativas

Struttura di corpi rotanti per resistere alla forza centrifuga

F16C17/00.

Sliding-contact bearings

Gleitlager

Paliers à contact lisse

Cojinetes de contacto deslizante

Cuscinetti a slittamento per contatto

F16C19/00.

Bearings with rolling contact

Wälzlager

Paliers à contact de roulement

Cojinetes de contacto mediante rodamientos

Cuscinetti con contatto rotante

F16C21/00.

Combinations of sliding-contact bearings with ball or roller bearings

Kombinationen von Gleitlagern mit Kugel- oder Rollenlagern

Combinaisons de paliers à contact lisse avec des roulements à billes ou à rouleaux

Combinaciones de cojinetes de contacto deslizante con cojinetes de bolas o de rodillos

Combinazioni di cuscinetti a slittamento per contatto con cuscinetti a sfere o a rulli

F16C23/00.

Bearings adjustable for aligning or positioning

Einstellbare Lager

Paliers réglables pour alignement ou positionnement

Cojinetes regulables para alineamiento o posicionamiento

Cuscinetti regolabili per allineare o posizionare

F16C25/00.

Bearings adjustable for wear or play

Nachstellbare Lager zum Ausgleich von Abnützung oder Spiel

Paliers à rattrapage d'usure ou de jeu

Cojinetes ajustables para contrarrestar el desgaste o la holgura

Cuscinetti regolabili per usura o gioco

F16C27/00.

Elastic or yielding bearings or bearing supports

Elastische oder nachgiebige Lager oder Lagerträger

Paliers ou supports de paliers élastiques ou extensibles

Cojinetes o soportes de cojinetes elásticos o extensibles

Cuscinetti elastici o cedevoli o supporti per cuscinetti

F16C29/00.

Bearings for parts moving only linearly

Lager für nur geradlinig bewegte Teile

Paliers pour pièces à déplacement uniquement linéaire

Cojinetes para piezas de desplazamiento exclusivamente lineal

Cuscinetti per parti mobili solo linearmente

F16C31/00.

Bearings for parts which both rotate and move linearly

Lager für Teile, die sich sowohl drehen als auch geradlinig bewegen

Paliers pour pièces qui, à la fois, tournent et se déplacent linéairement

Cojinetes para piezas que simultáneamente giran y se mueven linealmente

Cuscinetti per parti che ruotano e si muovono linearmente

F16C32/00.

Bearings not otherwise provided for

Anderweitig nicht vorgesehene Lager

Paliers non prévus ailleurs

Cojinetes no previstos en otro lugar

Cuscinetti non altrimenti previsti

F16C33/00.

Parts of bearings, Special methods for making bearings or parts thereof

Lagerteile, besondere Verfahren zum Herstellen von Lagern oder Teilen davon

Eléments de paliers, Procédés spéciaux de fabrication des paliers ou de leurs éléments

Elementos de los cojinetes, Procedimientos especiales de fabricación de los cojinetes o de sus elementos

Parti di cuscinetti, Metodi speciali per fare cuscinetti o parti di questi

F16C35/00.

Rigid support of bearing units, Housings, e. g. caps, covers

Starre Lagerträger, Lagergehäuse, z. B. Kappen, Deckel

Supports rigides de paliers, Corps de paliers, p. ex. calottes, couvercles

Soportes rígidos de conjuntos de cojinete, Alojamientos, p. ej. casquillos, tapas

Supporto rigido di gruppo di cuscinetti, Allogiamenti, p. es. coperchi, coperture

F16C37/00.

Cooling of bearings

Lagerkühlung

Refroidissement des paliers

Refrigeración de los cojinetes

Raffreddamento di cuscinetti

F16C39/00.

Relieving load on bearings

Entlastung von Lagern

Allégement de la charge appliquée aux paliers

Aligeramiento de la carga aplicada a los cojinetes

Alleggerimento del carico su cuscinetti

F16C41/00.

Other accessories

Sonstiges Zubehör

Autres accessoires

Otros accesorios

Altri accessori

F16C43/00.

Assembling bearings

Zusammenbau von Lagern

Assemblage des éléments de paliers

Montaje de los cojinetes

Assemblaggio di cuscinetti

F16D1/00.

Couplings for rigidly connecting two coaxial shafts or other movable machine elements

Kupplungen zum starren Verbinden gleichachsiger Wellen oder anderer bewegter Maschinenelemente

Accouplements pour établir une liaison rigide entre deux arbres coaxiaux ou d'autres éléments mobiles d'une machine

Acoplamientos para establecer una unión rígida entre dos ejes coaxiales, otros elementos móviles de una máquina

Accoppiamenti per rigidamente collegare due alberi coassiali o altri elementi di macchina mobile

F16D3/00.

Yielding couplings, i. e. with means permitting movement between the connected parts during the drive

Bewegliche Kupplungen, d. h. mit Beweglichkeit der gekuppelten Teile während des Betriebs

Accouplements extensibles, c. à d. avec moyens permettant le mouvement entre parties accouplées durant leur entraînement

Acoplamientos extensibles, es decir, con medios que permiten el movimiento entre partes acopladas durante su accionamiento

Accoppiamenti cedevoli, p. p. con mezzi permettenti movimento fra le parti collegate durante il comando

F16D5/00.

Impulse couplings, i. e. couplings that alternately accelerate and decelerate the driven member

Impulskupplungen, d. h. das angetriebene Glied abwechselnd beschleunigende und verzögernde Kupplungen

Accouplements à impulsions, c. à d. accouplements qui accélèrent et décélèrent alternativement l'organe entraîné

Acoplamientos de impulsiones es decir, acoplamientos que aceleran y deceleran alternativamente el órgano accionado

Accoppiamenti ad impulsi, p. p. accoppiamenti che in modo alternato accelerano e decelerano la parte azionata

F16D7/00.

Slip couplings, e. g. slipping on overload, for absorbing shock

Schlupfkupplungen, z. B. für Schlupf bei Überlast, zum Auffangen von Stössen

Accouplements à glissement, p. ex. glissant en cas de surcharge, pour absorber les chocs

Acoplamiento por deslizamiento, p. ej. deslizando en caso de sobrecarga, para absorber los choques

Accoppiamenti a slittamento, p. es. slittamento su sovraccarico, per assorbimento dell'urto

F16D9/00.

Couplings with safety member for disconnecting, e. g. breaking or melting member clutches with mechanically-actuated clutching members

Kupplungen mit Sicherheitsvorrichtungen zum Auskuppeln, z. B. mit Bruch- oder Schmelzteilen Mechanisch ein- und ausrückbare Wellenkupplungen

Accouplements avec organe de sécurité pour le désaccouplement, p. ex. organe se brisant ou fondant

Acoplamientos con un órgano de seguridad para el desacoplamiento, p. ej. órgano que se rompe o se funde Embragues con órganos accionados mecánicamente

Accoppiamenti con parte di sicurezza per disimpegno, p. es. connessioni ad elemento di interruzione o fusione con parti di serraggio meccanicamente-azionate

F16D11/00.

Clutches in which the members have interengaging parts

Formschlüssige Mitnehmerkupplungen

Embrayages dans lesquels les organes ont des parties qui se pénètrent mutuellement

Embragues en los cuales los órganos tienen partes que se penetran mutuamente

Innesti in cui le elementi hanno parti di ingaggiamento

F16D13/00.

Friction clutches

Reibungskupplungen

Embrayages à friction

Embragues de fricción

Frizioni

F16D15/00.

Clutches with wedging balls or rollers or with other wedgeable separate clutching members

Schaltbare Kupplungen mit Klemmkörpern zwischen den Kupplungshälften, wie Kugeln, Rollen oder dgl

Embrayages avec billes ou rouleaux d'arrêt ou avec d'autres organes d'embrayage d'arrêt séparés

Embragues con bolas o rodillos de parada o con otros órganos de embrague de parada separados

Innesti con sfere o rulli ad incastro o con altri elementi di bloccaggio separati incastrabili

F16D17/00.

Clutches in which the drive is transmitted solely by virtue of the eccentricity of the contacting surfaces of clutch members which fit one around the other

Schaltbare Kupplungen mit Exzentern

Embrayages dans lesquels le mouvement est transmis seulement grâce à l'excentricité des surfaces des organes d'embrayage en contact par adaptation l'une autour de l'autre

Embragues en los cuales el movimiento se transmite únicamente gracias a la excentricidad de las superficies de los órganos de embrague en contacto por adaptación de una alrededor de otra

Innesti in cui la motorizzazione è trasmessa solamente mediante l'eccentricità delle superfici di contatto di elementi di frizione che si adattano uno intorno all'altro

F16D19/00.

Clutches with mechanically-actuated clutching members not otherwise provided for

Mechanisch betätigte Kupplungen

Embrayages avec organes de commande actionnés mécaniquement, non prévus ailleurs

Embragues con órganos de control accionados mecánicamente, no previstos en otro lugar

Innesti con elementi di bloccaggio meccanicamente-azionati non altrimenti previsti

F16D21/00.

Systems comprising a plurality of mechanically-actuated clutches

Mechanisch ein- und ausrückbare Mehrfachkupplungen

Systèmes comportant plusieurs embrayages actionnés mécaniquement

Sistemas dotados de varios embragues accionados mecánicamente

Sistemi comprendenti una pluralità di innesti meccanicamente_azionati

F16D23/00.

Details of mechanically-actuated clutches not specific for one distinct type

Einzelheiten mechanisch ein- und ausrückbarer Kupplungen, nicht auf eine bestimmte Bauart beschränkt

Parties constitutives des embrayages à commande mécanique non spécifiques d'un type distinct

Partes constitutivas de los embragues de control mecánico no específicas a un tipo distinto

Particolari di innesti meccanicamente azionati non specifici per un tipo differente

F16D25/00.

Fluid-actuated clutches

Druckmittelbetätigte Kupplungen

Embrayages commandés par fluide

Embragues que se accionan por fluido

Innesti fluido-azionati

F16D27/00.

Magnetically-actuated clutches, Control or electric circuits therefor

Magnetisch betätigte Kupplungen, dazugehörige Steuerung, Regelung oder elektrische Schaltungen

Embrayages actionnés magnétiquement, Leur commande ou leurs circuits électriques

Embragues accionados magnèticamente, Su control y sus circuitos

Innesti magneticamente-azionati, Mezzi di controllo o circuiti elettrici per questi

F16D29/00.

Clutches and systems of clutches involving both fluid and magnetic actuation  couplings or clutches with a fluid or semifluid as power-transmitting means

Kupplungen oder Kupplungssysteme mit Druckmittel- und Magnetbetätigung Kupplungen mit Kraftübertragung über ein Strömungsmittel oder eine halbflüssige Masse

Embrayages et systèmes d'embrayage comportant à la fois une commande par fluide et une commande magnétique

Embragues o sistemas de embrague que implican a la vez un control por fluido y un control magnètico Acoplamientos o embragues con un fluido o un semifluido como agente de transmisión de la potencia

Innesti e sistemi di innesto comportanti fluido e accoppiamenti di azionamento magnetico o innesti con un fluido o semifluidi come mezzi di trasmissione di potenza

F16D31/00.

Fluid couplings or clutches with pumping sets of the volumetric type, i. e. in the case of liquid passing a predetermined volume per revolution

Kupplungen mit Flüssigkeitspumpen, die je Umdrehung ein bestimmtes Flüssigkeitsvolumen fördern [hydrostatische Kupplungen]

Accouplements ou embrayages à fluide avec des groupes de pompage du type volumétrique, c. à d. dans lesquels passe un volume déterminé de liquide par tour de pompe

Acoplamientos o embragues de fluidos con grupos de bombeo del tipo volumètrico, es decir, en los cuales para su volumen determinado de líquido por cada giro de la bomba

Accoppiamenti di fluido o innesti con insiemi di pompaggio del tipo volumetrico, p. p. nel caso di liquido passante un volume predeterminato per giro

F16D33/00.

Rotary fluid couplings or clutches of the hydrokinetic type

Flüssigkeitskupplungen mit Strömungsmittelumlauf

Accouplements ou embrayages rotatifs à fluide du type hydrocinétique

Acoplamientos o embragues rotativos de fluido del tipo hidrocinètico

Accoppiamenti a fluido circolante o innesti del tipo idrocinetico

F16D35/00.

Fluid clutches in which the clutching is predominantly obtained by fluid adhesion

Kupplungen, bei denen das Drehmoment hauptsächlich durch die innere Reibung eines Strömungsmittels übertragen wird

Embrayages à fluide dans lesquels l'embrayage est réalisé principalement par l'adhérence du fluide

Embragues de fluido en los cuales el embragado se realiza principalmente por la adherencia del fluido

Frizioni a fluido in cui l'innesto è prevalentemente ottenuto mediante adesione del fluido

F16D37/00.

Clutches in which the drive is transmitted through a medium consisting of small particles, e. g. centrifugally speed-responsive

Kupplungen, bei denen das Drehmoment durch ein aus kleinen Teilchen bestehendes Mittel übertragen wird, z. B. entsprechend der Fliehkraft

Embrayages dans lesquels le mouvement d'entraînement est transmis au travers d'un milieu composé de fines particules, p. ex. par réaction centrifuge à la vitesse

Embragues en los cuales el movimiento de accionamiento se transmite a travès de un medio compuesto de partículas finas, p. ej. por reacción centrífuga a la velocidad

Frizioni in cui la motorizzazione è trasmessa attraverso un mezzo consistente in piccole particelle, p. es. con reazione in funzione della velocità

F16D39/00.

Combinations of couplings according to other groups

Kombinationen von mehreren

Combinaisons d'accouplements suivant deux ou plusieurs des autres groupes Roues libres ou embrayages à roue libre, Embrayages automatiques

Combinaciones de acoplamientos según dos o varios de los grupos

Combinazioni di accoppiamenti secondo altri gruppi

F16D41/00.

Freewheels or freewheel clutches

Freilaufkupplungen

Roues libres ou embrayages à roue libre

Ruedas libres o embragues de rueda libre

Frizioni a ruotelibere o ruotalibera

F16D43/00.

Automatic clutches

Selbsttätige Kupplungen

Embrayages automatiques

Embragues automáticos

Frizioni automatiche

F16D45/00.

Freewheels or freewheel clutches combined with automatic clutches

Kombinationen von Freilaufkupplungen mit anderen selbsttätigen Kupplungen

Roues libres ou embrayages à roue libre combinés avec des embrayages automatiques

Ruedas o embragues de rueda libre combinados con embragues automáticos

Frizioni a ruotelibere o ruotalibera combinate con frizioni automatiche

F16D47/00.

Systems of clutches, or clutches and couplings, comprising devices of types grouped under at least two of the preceding guide headings

Kombinationen ein- und ausrückbarer Kupplungen oder ein- und ausrückbarer und fester Kupplungen unterschiedlicher Bauarten, die unter wenigstens zwei der vorhergehenden Zwischenüberschriften eingeordnet sind

Systèmes d'embrayages ou bien systèmes d'embrayages et d'accouplements, comportant des dispositifs couverts dans au moins deux autres groupes

Sistemas de embragues o bien sistemas de embragues y acoplamientos, que comprenden dispositivos cubiertos al menos en dos conjuntos de los grupos siguiente

Sistemi di frizioni, o frizioni e accoppiamenti, comprendente dispositivi del tipo raggruppati sotto almeno due dei gruppi precedenti

F16D49/00.

Brakes with a braking member co-operating with the periphery of a drum, wheel-rim, or the like

Bremsen mit Bremsgliedern, die mit der Aussenfläche einer Trommel, eines Radkranzes oder dgl. in Reibungsschluss treten

Freins avec un organe de freinage coopérant avec la périphérie d'un tambour, d'une jante de roue ou d'une pièce analogue

Frenos con un órgano de frenado que actúa en la periferia de un tambor, de una llanta, de una rueda o de una pieza análoga

Freni con un elemento di frenata cooperante con la periferia di un tamburo, cerchione, o simile

F16D51/00.

Brakes with outwardly-movable braking members co-operating with the inner surface of a drum or the like

Bremsen mit nach aussen spreizbaren Bremsgliedern, die mit der Innenfläche einer Trommel oder dgl. in Reibungsschluss treten

Freins avec organes de freinage se déplaçant vers l'extérieur coopérant avec la surface intérieure d'un tambour ou d'une pièce analogue

Frenos con órganos de frenado desplazándose hacia el exterior y que actúan contra la superficie interior de un tambor o de una pieza análoga

Freni con elementi frenanti esternamente-movibili cooperanti con la superficie interna di un tamburo o simile

F16D53/00.

Brakes with braking members co-operating with both the periphery and the inner surface of a drum, wheel-rim, or the like

Bremsen mit Bremsgliedern, die mit der Aussen- und der Innenfläche einer Trommel, eines Radkranzes oder dgl. in Reibungsschluss treten

Freins avec organes de freinage coopérant avec à la fois la périphérie et la surface intérieure d'un tambour, d'une jante de roue ou d'une pièce analogue

Frenos con órganos de frenado que actúan a la vez en la periferia y en la superficie interior de un tambor, de una llanta de rueda o de una pieza análoga

Freni con elementi frenanti cooperanti con la periferia e la superficie interna di un tamburo, cerchione, o simile

F16D55/00.

Brakes with substantially-radial braking surfaces pressed together in axial direction, e.g disc brakes

Bremsen mit radialen Bremsflächen, die in axialer Richtung aneinandergepresst werden, z. B. Scheibenbremsen

Freins à surfaces de freinage substantiellement radiales pressées l'une contre l'autre dans une direction axiale, p. ex. freins à disques

Frenos con superficies de frenado sustancialmente radiales oprimidas una contra otra en una dirección axial, p. ej. frenos de disco

Freni con superfici di frenata sostanzialmente-radiale pressate assieme in direzione assiale, p.es freni a disco

F16D57/00.

Liquid-resistance brakes, Air-resistance brakes

Flüssigkeitswirbel- oder -widerstandsbremsen, Luftwirbel- oder -widerstandsbremsen

Freins à résistance liquide, Freins à résistance à l'air

Frenos con resistencia a líquidos, Frenos con resistencia al aire

Freni con resistenza a liquido, Freni aerodinamici

F16D59/00.

Self-acting brakes, e. g. coming into operation at a predetermined speed

Selbsttätige Bremsen, die z. B. bei einer bestimmten Geschwindigkeit zu wirken beginnen

Freins automatiques, p. ex. entrant en action à une vitesse prédéterminée

Frenos automáticos, p. ej. que entran en acción a una velocidad predeterminada

Freni automatici, p. es. che entrano in funzione a una velocità predeterminata

F16D61/00.

Brakes with means for making the energy absorbed available for use

Bremsen mit Einrichtungen zum Ausnützen der aufgenommenen Energie

Freins permettant de restituer pour usage l'énergie absorbée

Frenos que permiten recuperar la energía absorbida

Freni con mezzi per rendere l'energia assorbita disponibile per uso

F16D63/00.

Brakes not otherwise provided for, Brakes combining a plurality of the before-mentioned types

Anderweitig nicht vorgesehene Bremsen, Kombinationen aus mehreren der vorher vorgesehenen Bauarten von Bremsen

Freins non prévus ailleurs, Freins combinant plusieurs des types mentionnés ci-dessus

Frenos no previstos en otro lugar, Frenos que combinan varios de los tipos mencionados anteriormente

Freni non altrimenti previsti, Freni combinanti una pluralità dei detti tipi

F16D65/00.

Parts or details

Teile oder Einzelheiten

Eléments constitutifs ou détails

Elementos constitutivos o detalles

Elementi o parti

F16D66/00.

Arrangements for monitoring working conditions, e. g. wear, temperature

Anordnungen zum Überwachen des Betriebszustandes, z. B. Abnützung, Temperatur

Dispositions pour la surveillance des conditions de fonctionnement, p. ex. de l'usure, de la température

Dispositivos para la vigilancia de las condiciones de funcionamiento, p. ej. del desgaste, de la temperatura

Strutturazioni per monitorare le condizioni di lavoro, p. es. usura, temperatura

F16D67/00.

Combinations of couplings and brakes, Combinations of clutches and brakes

Kombinationen von Kupplungen und Bremsen

Combinaisons d'accouplements et de freins, Combinaisons d'embrayages et de freins

Combinaciones de acoplamiento y frenos, Combinaciones de embragues y frenos

Combinazioni di accoppiamenti e freni, Combinazioni di frizioni e freni

F16D69/00.

Friction linings, Attachment thereof, Selection of coacting friction substances or surfaces

Reibbeläge, deren Befestigung, Auswahl zusammenwirkender Reibwerkstoffe oder Reibflächen

Garnitures de friction, Leur fixation, Emploi pour travailler ensemble de matériaux ou de surfaces de friction spécifiées

Guarniciones de fricción, Su fijación, Empleo para trabajar un conjunto de materiales o de superficies de fricción específicas

Guarnizioni per frizione, Attacchi, Selezione di sostanze o superfici a frizione interattiva

F16D71/00.

Mechanisms for bringing members to rest in a predetermined position

Einrichtungen zum Stillsetzen von Konstruktionsteilen in einer bestimmten Stellung

Mécanismes pour amener les organes rotatifs dans une position prédéterminée de repos

Mecanismos para disponer los órganos rotativos en una posición predeterminada de reposo

Meccanismi per elementi di trasporto per poggiare in una posizione predeterminata

F16F1/00.

Springs

Federn

Ressorts

Resortes

Molle

F16F3/00.

Spring units consisting of several springs, e. g. for obtaining a desired spring characteristic

Federeinheiten aus mehreren Federn, z. B. zum Erreichen einer gewünschten Federkennlinie

Ensembles de ressorts constitués par plusieurs ressorts, p. ex. pour réaliser une caractéristique d'élasticité voulue

Conjuntos de resortes constitutivos por varios de ellos, p. ej. para conseguir una determinada característica de elasticidad apetecida

Sistemi a molla consistenti in molte molle, p. es. per ottenere una caratteristica di molla desiderata

F16F5/00.

Liquid springs in which the liquid works as a spring by compression, e. g. combined with throttling action, Combinations of devices including liquid springs

Flüssigkeitsfedern, bei denen die Flüssigkeit durch Kompression arbeitet, z. B. solche mit Drosselwirkung, mit Flüssigkeitsfedern kombinierte Einrichtungen

Ressorts à liquide dans lesquels le liquide travaille comme un ressort par compression, p. ex. combinés avec une action d'étranglement, Combinaisons de dispositifs comportant des ressorts à liquide

Resortes de líquido en los cuales èste funciona como un resorte por compresión, p. ej. combinados con una acción de estrangulamiento, Combinaciones de dispositivos que implican resortes de líquido

Molle a liquido in cui il liquido lavora come un molleggimento mediante compressione, p. es. combinato con azione di strozzamento, Combinazioni di dispositivi includenti molle a liquido

F16F6/00.

Magnetic springs, Fluid magnetic springs

Magnetische Federn, auch mit Flüssigkeit oder Gas arbeitend

Ressorts magnétiques, Ressorts magnétiques à fluide

Resortes magnèticos, Resortes magnèticos de fluido

Molle magnetiche, Molle fluidomagnetiche

F16F7/00.

Vibration-dampers, Shock-absorbers

Schwingungsdämpfer, Stossdämpfer

Amortisseurs de vibrations, Amortisseurs de chocs

Amortiguadores de vibraciones, Amortiguadores de choques

Ammortizzatori di vibrazioni, Ammortizzatori

F16F9/00.

Springs, vibration-dampers, shock-absorbers, or similarly-constructed movement-dampers using a fluid or the equivalent as damping medium

Federn, Schwingungsdämpfer, Stossdämpfer oder ähnlich gebaute Bewegungsdämpfer mit einer Flüssigkeit oder einem entsprechenden Medium als Dämpfungsmittel

Ressorts, amortisseurs de vibrations, amortisseurs de chocs ou amortisseurs de mouvement de structure similaire, utilisant un fluide ou moyen équivalent comme agent d'amortissement

Resortes, amortiguadores de vibraciones, amortiguadores de choques o amortiguadores de movimiento de estructura similar que utilizan un fluido o un medio equivalente como agente de amortiguamiento

Molle, ammortizzatori di vibrazioni, ammortizzatori, o smorzatori di movimento similari utilizzanti un fluido o equivalente come mezzo di ammortizzazione

F16F11/00.

Vibration-dampers or shock-absorbers working with both friction and a damping fluid

Reibungsschwingungsdämpfer oder Reibungsstossdämpfer mit zusätzlichem Dämpfungsmittel

Amortisseurs de vibrations ou amortisseurs de chocs travaillant à la fois par friction et avec un fluide amortisseur

Amortiguadores de vibraciones o amortiguadores de choque que funcionan a la vez por fricción y con un fluido amortiguador

Ammortizzatori di vibrazioni o ammortizzatori funzionanti con frizione e un fluido di ammortizzazione

F16F13/00.

Units comprising springs of the non-fluid type as well as vibration-dampers, shock-absorbers, or fluid springs

Einheiten aus Federn mit oder ohne Flüssigkeit oder einem entsprechenden Medium arbeitend, mit Schwingungsdämpfern oder Stossdämpfern

Ensembles comportant des ressorts du type non à fluide ainsi que des amortisseurs de vibrations, des amortisseurs de chocs ou des ressorts à fluide

Conjuntos que comprenden resortes del tipo no de fluido así como amortiguadores de vibraciones, amortiguadores de choque o resortes de fluido

Unità che comprendono molle del tipo non fluido nonché ammortizzatori di vibrazioni, ammortizzatori, o molle a fluido

F16F15/00.

Suppression of vibrations in systems, Means or arrangements for avoiding or reducing out-of-balance forces, e. g. due to motion

Unterdrückung von Schwingungen in Systemen, Mittel oder Anordnungen zum Vermeiden oder Vermindern gleichgewichtsstörender Kräfte, z. B. aufgrund der Bewegung

Suppression des vibrations dans les systèmes, Moyens ou dispositions pour éviter ou réduire les forces de déséquilibre, p. ex. dues au mouvement

Supresión de las vibraciones en los sistemas, Medios o dispositivos para evitar o reducir las fuerzas de desequilibrio, p. ej. debidas al movimiento

Soppressione di vibrazioni in sistemi, Mezzi o strutturazioni per evitare o diminuere forze sbilanciate, p. es. a causa di movimento

F16G1/00.

Driving-belts

Treibriemen

Courroies de transmission

Correas de transmisión

Cinghie di trasmissione

F16G3/00.

Belt fastenings, e. g. for conveyer belts

Riemenverbinder, z. B. für Förderbänder

Agrafes de courroies, p. ex. pour courroies de transporteurs

Grapas de correas, p. ej. para correas de transportadores

Connessioni a cinghia, p. es. per nastri convogliatori

F16G5/00.

V-belts, i. e. belts of tapered cross-section

Keilriemen, d. h. Riemen mit keilförmigem Querschnitt

Courroies en V, c. à d. courroies à section transversale conique

Correas en V, es decir, correas de sección transversal trapezoidal

Chinghie a "V", p. p. cinture a sezione trasversale rastremata

F16G7/00.

V-belt fastenings

Keilriemenverbinder

Agrafes de courroies à section conique

Medios de fijación de correas de sección en V

Chinghie di connessione a "V"

F16G9/00.

Ropes or cables specially adapted for driving, or for being driven by, pulleys or other gearing elements

Seile oder Kabel besonders ausgebildet zum Antrieb von oder durch Seilscheiben oder dgl

Cordes ou câbles spécialement adaptés pour entraîner des poulies ou d'autres éléments de transmission, ou être entraînés par eux

Cuerdas o cables especialmente adaptados para arrastrar poleas u otros elementos de transmisión, o ser arrastrados por ellos

Corde o cavi particolarmente adatti per azionamento, o per essere azionati da, puleggie o altri elementi di ingranamento

F16G11/00.

Means for fastening cables or ropes to one another or to other objects, Caps or sleeves for fixing on cables or ropes

Seilverbinder oder Befestiger, Kappen oder Muffen zum Befestigen an Seilen

Moyens pour attacher les câbles ou les cordes l'un à l'autre ou à d'autres objets, Chapeaux ou manchons à fixer sur les câbles ou les cordes

Medios para unir los cables o las cuerdas el uno al otro o a otros objetos, Sombreretes o casquillos para fijar sobre los cables o las cuerdas

Mezzi per cavi di connessione o corde o a altri oggetti, Coperture o manicotti per fissaggio su cavi o corde

F16G13/00.

Chains

Ketten

Chaînes

Cadenas

Catene

F16G15/00.

Chain couplings, Shackles, Chain joints, Chain links, Chain bushes

Kettenschlösser, Schäkel, Kettenverbinder, Kettenglieder, Kettenhülsen

Maillage des chaînes, Manilles d'assemblage, Articulations de chaîne, Maillons de chaîne, Manchons de chaîne

Eslabonado de cadenas, Manillas de unión, articulación de cadena, Eslabones de cadena, Casquillos de cadena

Accoppiamenti per catene, Maniglie, Giunti di catena, Maglie di catena, Bussole di catena

F16G17/00.

Hooks as integral parts of chains

KettenhakenZahnrädergetriebe zum Übertragen einer Drehbewegung

Crocs en tant que parties intégrantes des chaînes

Ganchos en tanto que forman parte de las cadenas

Ganci come parti integrali di catene

F16H1/00.

Toothed gearings for conveying rotary motion

Zahnrädergetriebe zum Übertragen einer Drehbewegung

Transmissions à engrenages pour transmettre un mouvement rotatif

Transmisiones de engranajes para transmitir un movimiento rotativo

Ingranaggi dentati per trasportare movimento rotante

F16H3/00.

Toothed gearings for conveying rotary motion with variable gear ratio or for reversing rotary motion

Zahnrädergetriebe zum Übertragen einer Drehbewegung mit veränderlichem Übersetzungsverhältnis oder zum Umsteuern der Drehbewegung

Transmissions à engrenages pour transmettre un mouvement rotatif à rapport de vitesse variable ou pour inverser le mouvement rotatif

Transmisiones de engranajes para transmitir un movimiento rotativo con una relación de velocidad variable o para invertir el movimiento rotativo

Ingranaggi dentati per trasportare movimento rotante con rapporto di trasmissione variabile o per invertire movimento rotante

F16H5/00.

Speed-changing or reversing mechanisms for toothed gearings conveying rotary motion

Geschwindigkeitsändernde oder umsteuernde Schalteinrichtungen für Zahnrädergetriebe zum Übertragen von Drehbewegungen

Changements de vitesse ou mécanismes d'inversion pour transmissions à engrenages transmettant un mouvement rotatif

Transmisiones para transmitir un movimiento rotativo por órganos flexibles sin fin

Cambio di velocità o meccanismi di inversione per ingranaggi dentati convoglianti movimento rotante

F16H7/00.

Gearings for conveying rotary motion by endless flexible members

Getriebe zum Übertragen einer Drehbewegung durch endlose biegsame Übertragungsglieder

Transmissions pour transmettre un mouvement rotatif par des organes flexibles sans fin

Transmisiones para transmitir un movimiento por órganos flexibles sin fin

Ingranaggi per trasmettere movimento rotante mediante parti flessibili senzafine

F16H9/00.

Gearings for conveying rotary motion with variable gear ratio, or for reversing rotary motion, by endless flexible members

Getriebe zum Übertragen einer Drehbewegung mit veränderlicher Übersetzung oder zum Umkehren einer Drehbewegung [Wechsel- oder Wendegetriebe] durch endlose biegsame Übertragungsglieder

Transmissions pour transmettre un mouvement rotatif à rapport de vitesse variable ou pour inverser un mouvement rotatif par des organes flexibles sans fin

Transmisiones para transmitir un movimiento rotativo con relación de velocidad variable o para invertir un movimiento rotativo, por órganos flexibles sin fin

Ingranaggi per convogliare movimento rotante con rapporto di trasmissione variabile, o per invertire movimento rotante, mediante parti flessibili senzafine

F16H11/00.

Speed-changing or reversing mechanisms for gearings for conveying rotary motion by endless flexible members

Geschwindigkeitsändernde oder umkehrende Schalteinrichtungen für Getriebe zum Übertragen von Drehbewegungen durch endlose biegsame Übertragungsglieder

Mécanismes de changement de vitesse ou inverseurs de transmissions pour transmettre un mouvement rotatif par organes flexibles sans fin

Otras transmisiones de fricción para transmitir un movimiento rotativo

Cambio di velocità o meccanismi di inversione per ingranaggi per convogliare movimento rotante mediante parti flessibili senzafine

F16H13/00.

Gearings for conveying rotary motion by friction between rotary members

Getriebe zum Übertragen einer Drehbewegung mit konstanter Übersetzung durch Reibung zwischen umlaufenden Gliedern

Transmissions pour transmettre un mouvement rotatif par friction entre des organes rotatifs

Transmisiones para transmitir un movimiento rotativo con relación de velocidad constante por fricción entre órganos rotativos

Ingranaggi per convogliare movimento rotante mediante frizione fra elementi girevoli

F16H15/00.

Gearings for conveying rotary motion with variable gear ratio, or for reversing rotary motion, by friction between rotary members

Getriebe zum Übertragen einer Drehbewegung mit veränderbarer Übersetzung oder zum Umkehren der Drehbewegung durch Reibung zwischen umlaufenden Gliedern

Transmissions pour transmettre un mouvement rotatif à rapport de vitesse variable ou pour inverser un mouvement rotatif par friction entre des organes rotatifs

Transmisiones para transmitir un movimiento rotativo con relación de velocidad variable o para invertir un movimiento rotativo por fricción entre órganos rotativos

Ingranaggi per convogliare movimento rotante con rapporto di trasmissione variabile, o per invertire movimento rotante, mediante frizione fra elementi girevoli

F16H17/00.

Speed-changing or reversing mechanisms for gearings for conveying rotary motion by friction between rotary members

Schalteinrichtungen für Reibräderwechsel- und -wendegetriebe

Mécanismes de changement de vitesse ou inverseurs de transmissions pour transmettre un mouvement rotatif par friction entre des organes rotatifs

Cambio de velocidad o mecanismos de inversión para engranajes para enviar el movimiento rodante mediante embrague entre elementos girables

Cambio di velocità o meccanismi di inversione per ingranaggi per convogliare il movimento rotante mediante frizione fra elementi girevoli

F16H19/00.

Gearings comprising essentially only toothed gears or friction members and not capable of conveying indefinitely-continuing rotary motion

Getriebe mit im wesentlichen nur gezahnten Gliedern oder Reibgliedern, nicht geeignet für unbegrenzte Drehbewegungen

Transmissions comportant essentiellement des engrenages ou des organes de friction seulement et qui ne peuvent transmettre un mouvement rotatif indéfini

Transmisiones que implican esencial y únicamente engranajes u órganos de fricción y que no pueden transmitir un movimiento rotativo indefinido

Ingranaggi comprendenti essenzialmente solo ingranaggi dentati o elementi di frizione e non capaci di convogliare continuamente movimento rotante

F16H21/00.

Gearings comprising primarily only links or levers, with or without slides

Hebelgetriebe, mit oder ohne Gleitstücke

Transmissions ne comportant essentiellement que des tringles ou des chapes, avec ou sans glissières

Transmisiones que no implican esencialmente nada más que varillas o palancas con o sin deslizadoras

Ingranaggi comprendenti primariamente solo connessioni o leve, con o senza slitte

F16H23/00.

Wobble-plate gearings, Oblique-crank gearings

Taumelscheibengetriebe, Schiefscheibengetriebe

Transmissions à plateaux oscillants, Transmissions à manivelles obliques

Transmisiones con platos oscilantes, Transmisiones con manivelas oblicuas

Trasmissioni a piatti oscillanti, Ingranaggi a manovella obliqua

F16H25/00.

Gearings comprising primarily only cams, cam-followers and screw-and-nut mechanisms

Getriebe hauptsächlich aus Nocken oder Antriebskurven und Schraubgetrieben

Transmissions comportant essentiellement et seulement des systèmes came et galet ou des mécanismes à vis et écrous

Transmisiones que implican esencialmente y únicamente sistemas de leva y ruleta o mecanismos de tornillo y tuerca

Ingranaggi comprendenti primariamente solo camme, rotelle a camma e meccanismi a vite e dado

F16H27/00.

Step-by-step mechanisms without freewheel members, e. g. Geneva drives

Schrittschaltwerke ohne Freilaufglieder, z. B. Malteserkreuzgetriebe

Mécanismes pas à pas sans organes à roue libre, p. ex. entraînements à croix de Malte

Mecanismos paso a paso sin órganos de rueda libre, p. ej. accionamiento mediante cruz de Malta

Meccanismi passo a passo senza elementi a ruotalibera, p. es. Trasmissioni a croce di Malta

F16H29/00.

Gearings for conveying rotary motion with intermittently-driving members, e. g. with freewheel action

Getriebe zum Übertragen einer Drehbewegung mit absatzweise treibenden Gliedern, z. B. mit Freilaufwirkung

Transmissions pour transmettre un mouvement rotatif par des organes d'entraînement intermittent, p. ex. avec action de roue libre

Transmisiones para transmitir un movimiento rotativo por órganos de accionamiento intermitente, p. ej. con acción de rueda libre

Ingranaggi per convogliare movimento rotante con parti di azionamento intermittente, p. es. con azione a ruotalibera

F16H31/00.

Other gearings with freewheeling members or other intermittently-driving members

Sonstige Getriebe mit Freilaufkupplungen oder mit anderen absatzweise treibenden Gliedern

Autres transmissions avec organes à roue libre ou d'autres organes d'entraînement intermittent

Otras transmisiones con órganos de rueda libre u otros organismos de accionamiento intermitente

Altri ingranaggi con parti a ruotalibera o altre parti ad azionamento intermittente

F16H33/00.

Gearings based on repeated accumulation and delivery of energy

Getriebe mit wiederholter Energiespeicherung und -abgabe

Transmissions basées sur l'accumulation et la libération répétées de l'énergie

Transmisiones basadas en la acumulación y liberación repetida de la energía

Ingranaggi basati su accumulo ripetuto e erogazione di energia

F16H35/00.

Gearings or mechanisms with other special functional features

Getriebe oder Vorrichtungen mit anderen besonderen Wirkungsmerkmalen

Transmissions ou mécanismes ayant d'autres caractéristiques de fonctionnement particulières

Transmisiones o mecanismos que tienen otras características de funcionamiento particulares

Ingranaggi o meccanismi con altre caratteristiche di funzionamento

F16H37/00.

Combinations of mechanical gearings, not hereinbefore provided for

Kombinationen mechanischer Getriebe, die im Vorhergehenden nicht vorgesehen sind

Combinaisons de transmissions mécaniques non prévues ci-dessus

Combinaciones de transmisiones mecánicas no previstas anteriormente

Combinazioni di trasmissioni meccaniche, non fin qui forniti

F16H39/00.

Rotary fluid gearing using pumps and motors of the volumetric type, i. e. passing a predetermined volume of fluid per revolution

Drehende Flüssigkeitsgetriebe  mit Pumpen und Motoren der Verdrängerbauart, d. h. hydrostatische Getriebe mit drehendem An- und Abtrieb, Förderung eines festen Fluidvolumens je Umdrehung

Transmissions rotatives à fluide utilisant des pompes et des moteurs du type volumétrique, c. à d. débitant un volume prédéterminé de fluide à chaque révolution

Transmisiones rotativas mediante fluido que utilizan bombas y motores del tipo volumètrico, es decir, consumiendo un volumen, predeterminado de fluido en cada revolución

Trasmissione rotativa a fluido utilizzante pompe e motori del tipo volumetrico, p. p. passaggio di un volume predeterminato di fluido per giro

F16H41/00.

Rotary fluid gearing of the hydrokinetic type

Umlaufende Strömungsmittelgetriebe der hydrokinetischen Bauart

Transmissions rotatives à fluide du type hydrocinétique

Transmisiones rotativas por fluido del tipo hidrocinètico

Trasmissione rotativa a fluido del tipo idrocinetico

F16H43/00.

Other fluid gearing, e. g. with oscillating input or output

Sonstige Druck- oder Strömungsmittelgetriebe [Fluidgetriebe], z. B. fortwährende Pendelbewegung bei drehendem oder hin- und hergehendem An- oder Abtrieb

Autres transmissions à fluide, p. ex. avec une entrée ou une sortie oscillantes

Otras transmisiones mediante fluido, p. ej. con una entrada o una salida oscilante

Altra trasmissione fluidodinamica, p. es. con entrata od uscita oscillante

F16H45/00.

Combinations of fluid gearings for conveying rotary motion with couplings or clutches

Kombinationen von Druck- oder Strömungsmittelgetrieben  zum Übertragen von Drehbewegungen mit festen oder ein- und ausrückbaren Kupplungen

Combinaisons de transmissions à fluide pour transmettre un mouvement de rotation avec des accouplements ou des embrayages

Combinaciones de transmisiones por fluido para transmitir un movimiento rotativo con acoplamiento o embragues

Combinazioni di trasmissioni fluidodinamiche per convogliare movimento rotante con accoppiamenti o frizioni

F16H47/00.

Combinations of mechanical gearing with fluid clutches or fluid gearing

Kombinationen von mechanischen Getrieben mit Druck- oder Strömungsmittelkupplungen oder Druck- oder Strömungsmittelgetrieben

Combinaisons d'une transmission mécanique avec des embrayages à fluide ou une transmission à fluide

Combinaciones de una transmisión mecánica con una transmisión por fluido

Combinazioni di trasmissione meccanica con frizioni a fluido o trasmissione fluidodinamica

F16H49/00.

Other gearing

Sonstige Getriebe

Autres transmissions

Otras transmisiones

Altra trasmissione

F16H51/00.

Levers

Hebel

Leviers

Palancas

Leve

F16H53/00.

Cams, Non-rotary cams, Cam-followers, e. g. rollers

Nocken, stillstehende Nocken, Nockenstössel, z. B. mit Rollen

Cames, Cames non rotatives, Galets suiveurs de cames, p. ex. rouleaux

Levas, Levas no rotativas, Ruletas seguidoras de levas, p. ej. rodillos

Camme, Camme non-rotanti, Rotelle a camma, p. es. rulli

F16H55/00.

Elements with teeth or friction surfaces for conveying motion, Worms, Pulleys, Sheaves

Elemente mit Zähnen oder Reibflächen zum Übertragen von Bewegungen, Schnecken, Riemenscheiben, Seilscheiben

Eléments avec dents ou surfaces de friction pour transmettre un mouvement, Vis sans fin, Poulies, Poulies de moufle

Elementos con dientes o superficies de fricción para transmitir un movimiento, Tornillos sin fin, Poleas, Roldanas

Elementi con denti o superfici di frizione per convogliare movimento, Viti senza fine, Puleggie, Fasci

F16H57/00.

General details of gearing

Allgemeine Einzelheiten von Getrieben

Parties constitutives générales des transmissions

Partes constitutivas generales de las transmisiones

Parti generali di trasmissione

F16J1/00.

Pistons, Trunk pistons, Plungers

Kolben, Hohlkolben, Tauchkolben

Pistons, Pistons à fourreau, Plongeurs

Pistones, Pistones tubulares, Pistones de faldilla o èmbolos buzo

Pistoni, Pistoni tubolari, Stantuffi

F16J3/00.

Diaphragms, Bellows, Bellows pistons

Membranen, Bälge, Membrankolben

Diaphragmes, Soufflets, Pistons à soufflets

Diafragmas, Fuelles, Pistones con fuelles

Diaframmi, Soffietti, Pistoni a soffietto

F16J7/00.

Piston-rods

Kolbenstangen, d. h. starr mit dem Kolben verbundene Stangen

Tiges de piston

Bulones de pistón, es decir bulones unidos rígidamente al pistón

Steli di pistone

F16J9/00.

Piston-rings, seats therefor, Ring sealings of similar construction in general

Kolbenringe, dazugehörige Sitzflächen, Ringabdichtungen ähnlicher Bauart allgemein

Segments de piston, leurs logements, Segments d'étanchéité de structure similaire en général

Segmentos de pistón, sus asientos, Segmentos de estanqueidad en general de estructura similar

Anelli di pistone, sedi per questi, Anelli di tenuta di costruzione similare in generale

F16J10/00.

Engine or like cylinders, Features of hollow, e. g. cylindrical, bodies in general

Zylinder für Maschinen oder dgl. , Konstruktionsmerkmale von Hohlkörpern allgemein, z. B. zylindrischen Hohlkörpern

Cylindres de moteurs ou d'appareils analogues , Particularités des corps creux en général, p. ex. des corps cylindriques

Cilindros de motores o aparatos similares, Particularidades de cuerpos huecos en general, p. ej. de cuerpos cilíndricos

Cilindri per motori o simili, Particolari dei corpi cavi, p. es. cilindrico, corpi in generale

F16J12/00.

Pressure vessels in general

Druckbehälter allgemein

Récipients sous pression en général

Recipientes a presión en general

Recipienti sotto pressione in generale

F16J13/00.

Covers or similar closure members for pressure vessels in general

Deckel oder ähnliche Verschlüsse für Druckbehälter allgemein

Couvercles ou organes de fermeture similaires pour récipients sous pression en général

Tapas u órganos de cierre similares para vasijas a presión en general

Coperture o elementi di chiusura similari per recipienti sotto pressione in generale

F16J15/00.

Sealings

Abdichtungen

Joints d'étanchéité

Juntas de estanqueidad

Giunti a tenuta

F16K1/00.

Lift valves, i. e. cut-off apparatus with closure members having at least a component of their opening and closing motion perpendicular to the closing faces

Hubventile, d. h. Absperrvorrichtungen mit Verschlussteilen, bei denen wenigstens eine Komponente ihrer Üffnungs- und Schliessbewegung senkrecht zu den Abschlussflächen gerichtet ist

Soupapes ou clapets, c. à d. dispositifs obturateurs dont l'élément de fermeture possède au moins une composante du mouvement d'ouverture ou de fermeture perpendiculaire à la surface d'obturation

Válvulas que se alzan, es decir, dispositivos obturadores cuyo elemento de cierre posee por lo menos una componente del movimiento de apertura o de cierre perpendicular a la superficie de obturación

Valvole a sollevamento, p. p. dispositivi otturatori con elementi di chiusura con almeno un componente della loro apertura e movimento di chiusura perpendicolare alle facciate di chiusura

F16K3/00.

Gate valves or sliding valves, i. e. cutt-off apparatus with closing members having a sliding movement along the seat for opening and closing

Schieber, d. h. Absperrvorrichtungen mit Verschlussteilen, die beim Üffnen und Schliessen am Sitz entlanggleiten

Robinets-vannes ou tiroirs, c. à d. dispositifs obturateurs dont l'élément de fermeture glisse le long d'un siège pour l'ouverture ou la fermeture

Válvulas de compuerta o válvulas deslizantes, es decir, dispositivos obturadores cuyo elemento de cierre desliza a lo largo de un asiento para la apertura o el cierre

Valvole a saracinesca o valvole a scorrimento, p. p. dispositivi otturatori con elementi di chiusura aventi un movimento di scorrimento lungo il sedile per apertura e chiusura

F16K5/00.

Taps or cocks comprising only cut-off apparatus having at least one of the sealing faces shaped as a more or less complete surface of a solid of revolution, the opening and closing movement being predominantly rotary

Hähne mit wenigstens einer als Drehkörperfläche ausgebildeten Dichtfläche, bei denen das Üffnen und Schliessen durch Drehen erfolgt

Robinets à boisseau consistant seulement en un dispositif obturateur dont au moins une des faces d'obturation a la forme d'une surface de solide de révolution plus ou moins complète, le mouvement d'ouverture et de fermeture étant essentiellement rotatif

Grifos o compuertas que comprenden solamente dispositivos de obturación que tienen al menos una de las caras de obturación con la forma más o menos completa, de la superficie de un sólido de revolución, siendo el movimiento de apertura y cierre predominantemente rotatorio

Rubinetti o valvole comprendenti solo dispositivi otturatori con almeno una delle superfici di tenuta come una superficie abbastanza completa di un solido di rivoluzione, l'apertura e movimento di chiusura essendo prevalentemente rotante

F16K7/00.

Diaphragm cut-off apparatus, e. g. with a member deformed, but not moved bodily, to close the passage

Membranabsperrventile, z. B. mit einem Glied, das zum Schliessen des Durchgangs verformt, aber nicht körperlich bewegt wird

Dispositifs d'obturation à diaphragme, p. ex. dont un élément est déformé, sans être déplacé entièrement, pour fermer l'ouverture

Dispositivos de obturación con diafragma, p. ej. en los que un elemento se deforma sin ser desplazado completamente para cerrar la apertura

Dispositivi otturatori a diaframma, p. es. con una parte deformata, ma a corpo immobile, per chiuder il passaggio

F16K9/00.

Arrangements for cutting-off by means of liquid or granular medium

Vorrichtungen zum

Dispositions pour obturer au moyen d'un liquide ou d'un milieu granulaire

Dispositivos de obturación con liquidos ou medios granulares

Dispositivi per taglio per mezzo di mezzo liquido o granulare

F16K11/00.

Multiple-way valves, e. g. mixing valves, Pipe fittings incorporating such valves

Mehrwegventile, z. B. Mischventile, Rohrformteile mit eingebauten derartigen Ventilen, speziell zum Mischen von Strömungsmitteln ausgebildete Anordnung von Ventilen und Strömungsmittelleitungen

Soupapes ou clapets à voies multiples, p. ex. clapets mélangeurs, Raccords de tuyauteries comportant de tels clapets ou soupapes

Válvulas o llaves de vías múltiples, p. ej. mezcladores, Accesorios para tubos que comprenden tales válvulas, Instalación de válvulas y tubos de descarga especialmente concebidos para mezclar fluidos

Valvole a più vie, p. es. valvole miscelatrici, Accessori per tubazioni incorporanti tali valvole

F16K13/00.

Other constructional types of cut-off apparatus

Sonstige Bauarten von Absperrvorrichtungen , Anordnungen zum Absperren

Autres types structuraux de dispositifs obturateurs

Otros tipos estructurales de dispositivos obturadores, Disposiciones para obturar

Altri elementi strutturali di dispositivi otturatori

F16K15/00.

Check valves

Rückschlagventile

Soupapes, clapets ou valves de retenue

Válvulas o charnelas de retención

Valvole di non ritorno

F16K17/00.

Safety valves, Equalising valves

Sicherheitsventile, Druckausgleichsventile

Soupapes ou clapets de sûreté, Soupapes ou clapets d'équilibrage

Válvulas o charnelas de seguridad, Válvulas o charnelas de equilibrado

Valvole di sicurezza, Valvole di equalizzazione

F16K19/00.

Arrangements of valves and flow lines specially adapted for mixing fluids

Vorrichtungen zum Ventile und Bahnlinie spezialich passt zu Mischfluid

Systèmes d'obturateurs et de voies d'écoulement spécialement conçus pour mélanger les fluides

Estructuraciones de válvulas y líneas de flujo particularmente idóneas para mezclar fluidos

Strutturazioni di valvole e linee di flusso particolarmente adatte per miscelare fluidi

F16K21/00.

Fluid-delivery valves

Auslaufventile

Obturateurs de distribution pour fluides

Válvulas distribuidoras de fluidos

Valvole di erogazione di fluido

F16K23/00.

Valves for preventing drip from nozzles

Ventile zum Verhindern des Tropfens von Düsen

Clapets pour empêcher le dégouttement des buses

Válvulas contra el goteo de las boquillas

Valvole per impedire sgocciolamento da ugelli

F16K24/00.

Devices, e. g. valves, for venting or aerating enclosures

Vorrichtungen, z. B. Ventile, zum Entlüften oder Belüften von Hohlräumen

Dispositifs, p. ex. soupapes, pour la ventilation ou l'aération d'enceintes

Dispositivos, p. ej. válvulas, para la ventilación o aireación de recintos

Dispositivi, p. es. valvole, per ventilare o areare chiusure

F16K25/00.

Details relating to contact between valve members and seats

Einzelheiten in bezug auf die Berührung zwischen Verschlussteilen und Sitzen

Détails constitutifs relatifs au contact entre corps de soupapes ou de clapets et leurs sièges

Detalles constitutivos relativos al contacto entre los cuerpos de la válvula y sus asientos

Particolari con riferimento a contatto fra elementi di valvola e sedi

F16K27/00.

Construction of housings, Use of materials therefor

Gehäuseausbildungen , Verwendung von Werkstoffen dafür

Structures des logements, Matériaux utilisés à cet effet

Estructuras de alojamiento, Utilización de materiales con este fin

Costruzione di allogiamenti, Uso di materiali relativi

F16K29/00.

Arrangements for movement of valve members other than for opening and closing the valve, e. g. for grinding-in, for preventing sticking

Vorrichtungen zum Bewegen von Verschlussteilen in anderer Weise als zum Üffnen oder Schliessen des Ventils, z. B. zum Einschleifen, zum Verhindern des Steckenbleibens

Dispositions pour le mouvement des corps de soupapes autre que celui d'ouverture ou de fermeture de la soupape, p. ex. pour le rodage, pour empêcher le gommage

Dispositivos para el movimiento de los cuerpos de válvulas diferentes de los de apertura o cierre de la válvula, p. ej. para el rodaje, para impedir el agarrotamiento

Strutturazioni per movimento di elementi di valvola diversi da apertura e chiusura della valvola, p. es. per smerigliatura, per impedire incollaggio

F16K31/00.

Operating means, Releasing devices

Betätigungsvorrichtungen, Auslösevorrichtungen

Moyens de fonctionnement, Dispositifs de retour à la position de repos

Medios de accionamiento, Dispositivos de retorno a la posición de reposo

Mezzi di azionamento, Dispositivi di disingaggio

F16K33/00.

Floats for actuation of valves or other apparatus

Schwimmer zum Betätigen von Ventilen oder anderen Absperrvorrichtungen

Flotteurs pour actionner les soupapes ou autres dispositifs

Flotadores para accionar las válvulas u otros dispositivos

Galleggianti per azionamento di valvole o altri apparati

F16K35/00.

Means to prevent accidental or unauthorised actuation

Vorrichtungen zum Verhindern unbeabsichtigter oder unberechtigter Betätigung

Dispositions empêchant la mise en action accidentelle ou non autorisée

Dispositivos que impidan la puesta en acción accidental o no autorizada

Mezzi per impedire azionamento accidentale o non autorizzato

F16K37/00.

Special means in or on valves or other cut-off apparatus for indicating or recording operation thereof, or for enabling an alarm to be given

Besondere Einrichtungen in oder an Ventilen oder anderen Absperrvorrichtungen zum Anzeigen ihrer Stellung oder zum Auslösen eines Signals

Moyens particuliers portés par ou sur les soupapes ou autres dispositifs d'obturation pour repérer ou enregistrer leur fonctionnement ou pour permettre de donner l'alarme

Medios especiales en las válvulas o en otros dispositivos de obturación para indicar o registrar su funcionamiento o para permitir dar la alarma

Mezzi speciali in o su valvole o altri dispositivi otturatori per indicare o registrare la rispettiva utilizzazione, o per abilitare un allarme per

F16K39/00.

Devices for relieving the pressure on the sealing faces

Einrichtungen zur Druckentlastung der Dichtungsflächen

Dispositifs pour relâcher la pression sur les faces d'un joint d'étanchéité

Dispositivos para rebajar la presión sobre las caras de una junta de estanqueidad

Dispositivi per alleggerimento della pressione sulle superfici di tenuta

F16K41/00.

Spindle sealings

Spindelabdichtungen

Joints d'étanchéité pour tiges-guides

Juntas de estanqueidad para husillos

Giunto di tenuta per aste

F16K43/00.

Auxiliary closure means in valves, which in case of repair, e. g. rewashering, of the valve, can take over the function of the normal closure means, Devices for temporary replacement of parts of valves for the same purpose

Hilfsverschlüsse in Ventilen, die beim Instandsetzen oder Reinigen des Ventils die Funktion des normalen Verschlussteils übernehmen können, Einrichtungen zum zeitweiligen Ersatz von Ventilteilen für den gleichen Zweck

Moyens de fermeture auxiliaire des soupapes, pouvant prendre à leur compte, en cas de réparation de la soupape, p. ex. un regarnissage des rondelles, la fonction des moyens normaux de fermeture, Dispositifs pour le remplacement temporaire des parties de soupapes dans le même but

Medios de cierre auxiliares de las válvulas, que pueden tener en cuenta en caso de reparación de ella, p. ej. un reequipamiento de obturadores, la función de los medios normales de cierre, Dispositivos para el reemplazamiento temporal de partes de las válvulas con el mismo objetivo

Mezzi di chiusura ausiliari in valvole, che nel caso di riparazione, p. es. riguarnizionamento con rondelle, della valvola, possono prendere la funzione dei mezzi di chiusura normali, Dispositivi per sostituzione temporanea di parti di valvole per lo stesso scopo

F16K47/00.

Means in valves for absorbing fluid energy

Einrichtungen in Ventilen

Moyens incorporés aux soupapes pour absorber l'énergie d'un fluide

Medios llevados por las válvulas para absorber la energía del fluido

Mezzi in valvole per assorbire energia fluida

F16K49/00.

Means in or on valves for heating or cooling

Vorrichtungen in oder an Ventilen zum Heizen oder Kühlen

Moyens portés par ou sur les soupapes pour chauffer ou refroidir

Medios colocados por o sobre las válvulas para calentar o enfriar

Mezzi in o su valvole per riscaldare o raffreddare

F16K51/00.

Other details not peculiar to particular types of valves or cut-off apparatus

Andere Einzelheiten, die nicht auf Sonderbauarten von Ventilen oder Absperrvorrichtungen beschränkt sind

Autres détails non particuliers aux types de soupapes ou clapets ou autres appareils d'obturation

Otros detalles no particulares a los tipos de válvulas o llaves u otros aparatos de obturación

Altri particolari non peculiari per particolari tipi di valvole o dispositivi otturatori

F16L1/00.

Laying or reclaiming pipes

Verlegen oder Wiederentfernen von Rohren

Pose ou récupération des tuyaux , mécanismes de levage et de prise en charge , installations hydrauliques, drainage du sol , excavations ou constructions subaquatiques , canalisations en béton coulé sur place , machines pour creuser les tranchées et assembler les tuyaux à la fois , pose des canalisations d'égouts

Colocación o recuperación de tubos, Reparación o montaje de los tubos sobre o bajo el agua

Posa o recupero di tubazioni

F16L3/00.

Hangers or supports for pipes or cables

Aufhänger oder Lager für Rohre oder Kabel

Potences ou supports pour tuyaux ou câbles

Soportes para tubos, para cables o para conductos protectores, p. ej. colgantes, mènsulas de fijación, grapas, bridas, collares

Sospensori o supporti per tubazioni o cavi

F16L5/00.

Devices for use where pipes pass through walls or partitions

Rohrdurchführungen

Dispositifs utilisés pour le passage des tuyaux au travers des murs ou des cloisons

Dispositivos utilizados para el paso de tubos, de cables o de conductos protectores a travès de muros o de tabiques

Dispositivi per uso dove passaggio di tubazioni attraverso pareti o scomparti

F16L7/00.

Supporting of pipes inside other pipes or sleeves, e. g. for enabling pipes or cables to be inserted or withdrawn from under roads or railways without interruption of traffic

Abstützen von Rohren innerhalb anderer Rohre oder Hülsen, z. B. um Rohre oder Kabel unter Strassen oder Bahnkörpern ohne Verkehrsunterbrechung hindurchzuführen oder herauszunehmen Rohre

Support de tuyaux à l'intérieur d'autres tuyaux ou manchons, p. ex. pour permettre la pose ou le retrait de tuyaux ou de câbles sous des routes ou des voies ferrées sans devoir interrompre la circulation

Soportes para tubos o para cables en el interior de otros tubos o manguitos, p. ej. para permitir la colocación o la retirada de los tubos o cables bajo las carreteras o vías fèrreas sin tener que interrumpir la circulación Tubos

Supporto di tubazioni dentro altre tubazioni o manicotti, p. es. per abilitare tubazioni o cavi da essere inseriti o estratti da sotto le strade o ferrovie senza interruzione di traffico

F16L9/00.

Rigid pipes

Starre Rohre

Tuyaux rigides

Tubos rígidos

Tubazioni rigide

F16L11/00.

Hoses, i. e. flexible pipes

Schläuche, d. h. biegsame Rohre

Manches, c. à d. tuyaux flexibles

Mangas, es decir, tubos flexibles

Manichette, p. p. tubazioni flessibili

F16L13/00.

Non-disconnectible pipe joints, e. g. soldered, adhesive, or caulked joints

Nichtlösbare Rohrverbindungen, z. B. gelötet, geklebt, geschrumpft oder verstemmt

Raccords de tuyaux non démontables, p. ex. raccords soudés, collés ou matés

Empalmes de tubos no desmontables, p. ej. empalmes soldados, pegados o calafateados

Giunti per tubazioni non disgiungibili, p. es. saldati, adesivi, o giunti calafatati

F16L15/00.

Screw-threaded joints, Forms of screw-threads for such joints

Gewindeverbindungen , Gewindeformen für solche Verbindungen

Raccords avec filetage, Formes des filetages pour ces raccords

Empalmes con rosca, Formas de las roscas para estos empalmes

Giunti filettati, Forme di filettature delle viti per tali giunti

F16L17/00.

Joints with packing adapted to sealing by fluid pressure

Verbindungen mit hydraulisch oder pneumatisch angepressten Dichtungen

Raccords avec garnitures adaptées à une étanchéité par pression de fluide

Empalmes con empaquetaduras adaptadas a una estanqueidad por presión de fluido

Giunti con guarniture adatte per sigillare mediante pressione di fluido

F16L19/00.

Joints in which sealing surfaces are pressed together by means of a member, e. g. a swivel nut, screwed on or into one of the joint parts

Verbindungen, bei denen die Dichtungsflächen durch ein Bauteil zusammengepresst werden, z. B. durch eine Überwurfmutter

Raccords dans lesquels les surfaces d'étanchéité sont maintenues en contact par un organe, p. ex. un écrou à oreilles vissé dans ou vissé sur une des parties du raccord

Empalmes en los cuales las superficies de estanqueidad se mantienen en contacto mediante un órgano, p. ej. una tuerca de aletas, atornillada en, o sobre una de las partes del empalme

Giunti in cui superfici di tenuta sono pressate assieme per mezzo di una parte, p. es. un dado d'imperniamento, avvitato su o in una delle parti di giunto

F16L21/00.

Joints with sleeve or socket

Muffenverbindungen

Raccords avec manchon ou douille

Empalmes con manguito o casquillo

Giunti con manicotto o zoccoletto

F16L23/00.

Flanged joints

Flanschverbindungen

Raccords à brides

Empalmes con bridas

Giunti flangiati

F16L25/00.

Constructive types of pipe joints not provided for in other groups

Rohrverbindungen

Types structuraux de raccords non couverts dans autres groupes

Tipos estructurales de empalmes no cubiertos en los grupo

Tipi costruttivi di giunti per tubazioni non previsti in altri gruppi

F16L27/00.

Adjustable joints, Joints allowing movement

Einstellbare Verbindungen, bewegliche Verbindungen

Raccords réglables, Raccords permettant un déplacement des parties raccordées

Empalmes regulables, Empalmes que permiten un desplazamiento de las partes empalmadas

Giunti regolabili, Giunti che permettono movimento

F16L29/00.

Joints with fluid cut-off means

Kupplungen mit Absperrvorrichtungen

Raccords comportant des moyens pour couper le courant de fluide

Empalmes que implican medios para cortar la corriente de fluido

Giunti con mezzi di interruzione del circuito di un fluido

F16L31/00.

Arrangements for connecting hoses to one another or to flexible sleeves

Verbindungsanordnungen für Schläuche miteinander oder mit biegsamen Muffen

Dispositions d'assemblage des manches entre elles ou avec des manchons flexibles

Dispositivos para empalmar mangas entre sí o con manguitos flexibles

Strutturazioni per collegare manichette l'un l'altra o a manicotti flessibili

F16L33/00.

Arrangements for connecting hoses to rigid members, Rigid hose-connectors, i. e. single members engaging both hoses

Verbindungsanordnungen für Schläuche mit starren Bauteilen ,starre Schlauchverbindungsstücke

Dispositions d'assemblage des manches avec des organes rigides, Raccords rigides pour manches, p. ex. éléments unitaires s'engageant à la fois dans deux manches

Dispositivos para empalmar las mangas a órganos rígidos, Empalmes rígidos para mangas, p. ej. elementos unitarios que enlazan simultáneamente en dos mangas

Strutturazioni per collegare manichette per parti rigide, Connettori di manichetta rigidi, p. p. parti singole ingaggianti entrambe le manichette

F16L35/00.

Special arrangements used in connection with end fittings of hoses, e. g. safety or protecting devices

Besondere Einrichtungen an Schlauchendstücken, z. B. Sicherheits- oder Schutzeinrichtungen

Aménagements particuliers utilisés avec les accessoires terminaux de manches, p. ex. dispositifs de sécurité ou de protection

Dispositivos particulares utilizados con los accesorios terminales de mangas, p. ej. dispositivos de seguridad o de protección

Strutturazioni speciali usate in connessione con accessori per estremità di manichette, p. es. dispositivi di sicurezza o protezione

F16L37/00.

Couplings of the quick-acting type

Schnellkupplungen

Accouplements du type à action rapide

Acoplamientos del tipo de acción rápida

Accoppiamenti del tipo ad azionamento rapido

F16L39/00.

Joints or fittings for double-walled or multi-channel pipes or pipe assemblies

Verbindungen oder Fittings für doppelwandige oder Mehrkanalrohre oder Rohrbündel

Raccords ou accessoires de raccordement pour tuyaux à double paroi ou à canaux multiples ou pour assemblages de tuyaux

Empalmes o accesorios de empalme para tubos de doble pared o con canales múltiples o para conjuntos de tubos

Giunti o attrezzature per tubazioni a doppia parete o multicanale o assemblaggi di tubazione

F16L41/00.

Branching pipes, Joining pipes to walls

Rohrverzweigungen, Rohranschlüsse an Wände

uyaux de branchement, Raccordements des tuyaux aux parois

Tubos de ramificación, Uniones de tubos a las paredes

Tubazioni di ramificazione, Tubazioni di unione per pareti

F16L43/00.

Bends, Siphons

Krümmer, Siphons

Coudes, Siphons

Codos, Sifones

Pieghe, Sifoni

F16L45/00.

Pipe units with cleaning aperture and closure therefor

Rohreinheiten mit Reinigungsöffnung und dazugehörigem Verschluss

Ensembles de tuyauteries avec ouvertures et fermetures de nettoyage

Conjuntos de tuberías con aberturas y cierres de limpieza

Inssiemi di tuberie con apertura e chiusura di pulitura per questi

F16L47/00.

Connecting arrangements or other fittings specially adapted to be made of plastics or to be used with pipes made of plastics

Rohrverbindungsstücke oder Fittings in besonderer Weise ausgebildet zur Herstellung aus Kunststoff oder zur Verwendung mit Kunststoffrohren

Raccordements ou autres accessoires de raccordement spécialement adaptés pour être en matières plastiques ou pour être utilisés avec des tuyaux en matières plastiques

Empalmes o accesorios de empalme para tubos de doble pared o con canales múltiples o para conjuntos de tubos para utilizarse con tubos de materiales plásticos

Strutturazioni di connessione o altre attrezzature particolarmente adatte per essere fatte di materie plastiche o da essere usata con tubazioni fatte di materie plastiche

F16L49/00.

Connecting arrangements specially adapted for pipes of brittle material, e. g. glass, earthenware

Verbindungsstücke, besonders ausgebildet für Rohre aus zerbrechlichem Werkstoff, z. B. Glas, Keramik

Raccordements spécialement adaptés pour tuyaux en matériaux fragiles, p. ex. en verre, en poterie

Disposiciones para los empalmes, p. ej. empalmes, especialmente adaptados para tubos de materiales frágiles, p. ej. de vidrio, loza

Strutturazioni di connessione particolarmente adatte per tubazioni di materiale fragile, p. es. vetro, vasellame

F16L51/00.

Expansion-compensation arrangements for pipe-lines

Rohrausgleicher

Compensation de la dilatation dans les canalisations

Compensación de la dilatación en las canalizaciones

Strutturazioni di compensazione di espansione per condutture

F16L53/00.

Heating or cooling pipes or pipe systems

Heizen oder Kühlen von Rohren oder Rohrsystemen

Chauffage ou refroidissement des tuyaux ou systèmes de tuyaux

Calentamiento o refrigeración de los tubos o de los sistemas de tubos

Tubazioni di riscaldamento o raffreddamento o sistemi per tubazioni

F16L55/00.

Devices or appurtenances for use in, or in connection with, pipes or pipe systems

Einrichtungen oder Zubehör für den Gebrauch in oder in Verbindung mit Rohrleitungen

Dispositifs ou accessoires à utiliser avec, ou en liaison avec, les tuyaux ou systèmes de tuyaux

Dispositivos o accesorios para utilizarlos con o en relación con los sistemas de tubos

Dispositivi o accessori per uso in, o in connessione con, tubazioni o sistemi di tubazioni

F16L57/00.

Protection of pipes or objects of similar shape against external or internal damage or wear

Schutz von Rohren oder Gegenständen ähnlicher Gestalt gegen äussere oder innere Beschädigung oder Abnützung

Protection des tuyaux ou objets de forme similaire contre les dommages ou l'usure interne ou externe

Protección de los tubos u objetos de forma similar contra los dasos o el desgaste interno o externo

Protezione di tubazioni o oggetti di forma similare contro danneggiamento esterno o interno o usura

F16L58/00.

Protection of pipes or pipe fittings against corrosion or incrustation

Schutz von Rohren oder Fittings gegen Korrosion oder Ansatzbildung

Protection des tuyaux ou des accessoires pour tuyaux contre la corrosion ou l'entartrage

Protección de los tubos o de sus accesorios contra la corrosión o la incrustación

Protezione di tubazioni o accessori per tubazioni contro corrosione o incrostazione

F16L59/00.

Thermal insulation not adapted to particular purposes provided for in other classes

Wärmeisolierung, soweit sie nicht für besondere, in anderen Klassen vorgesehene Zwecke ausgebildet ist

Isolation thermique non adaptée aux buts particuliers couverts par d'autres classes

Aislamiento tèrmico en general

Isolamento termico non adatto a scopi particolari provvisti in altre classi

F16M1/00.

Frames or casings of engines, machines, or apparatus, Frames serving as machinery beds

Rahmen oder Gehäuse von Kraftmaschinen, Kraftund Arbeitsmaschinen oder von Apparaten, als Maschinengestelle dienende Rahmen

Châssis, carters ou carcasses pour moteurs, machines ou appareils, Châssis servant de bâtis de machines

Bastidores o carcasas de motores, máquinas o aparatos, Bastidores que sirven de bancadas de apoyo de máquinas

Telai o allogiamenti di motori, macchine, o apparati, Telai che servono come basi macchine

F16M3/00.

Portable or wheeled frames or beds, e. g. for emergency power-supply aggregates, compressor sets

Tragbare oder fahrbare Rahmen oder Gestelle, z. B. für Notstrom- oder Kompressorenaggregate

Châssis ou bâtis portatifs ou roulants, p. ex. pour groupes de secours, pour groupes compresseurs

Bastidores o bancadas portátiles o rodantes, p. ej. para grupos de socorro, para grupos compresores

Telai o basamenti portatili o su ruote, p. es. per gruppi di continuità, gruppi compressori

F16M5/00.

Engine beds, i. e. means for supporting engines or machines on foundations

Maschinenuntergestelle, d. h. Vorrichtungen zum Aufstellen von Kraftmaschinen oder Kraft- und Arbeitsmaschinen auf Fundamenten

Bâtis pour machines, c. à d. moyens de tenir les moteurs ou machines sur leurs fondations

Bancadas de motores, es decir, medios para soportar las máquinas o motores sobre sus cimentaciones

Basamenti per motori, p. p. mezzi per sostenere motori o macchine su fondazioni

F16M7/00.

Details of attaching or adjusting engine beds, frames, or supporting-legs on foundation or base, Attaching non-moving engine parts, e. g. cylinder blocks

Einzelheiten der Befestigung oder Einstellung von Maschinengestellen, Rahmen oder Füssen auf dem Fundament oder der Grundfläche, Befestigen unbeweglicher Maschinenteile, z. B. Zylinderblöcke

Détails de fixation ou de réglage des bâtis, châssis ou pièces de supports des moteurs sur leurs fondations ou leur base, Fixation des parties fixes des moteurs, p. ex. des blocs cylindres

Detalles de fijación o de regulación de las bancadas, bastidores o patas de soporte de los motores sobre sus cimentaciones o su base, Fijación de las partes fijas de los motores, p. ej. bloques cilindros

Particolari di attacco o basamenti per motori regolabili, telai, o gambe di supporto su fondazione o base, Attacco parti del motore immobili, p. es. blocchi cilindro

F16M9/00.

Special layout of foundations with respect to machinery to be supported

Besondere Einrichtungen an Gründungen in bezug auf die zu tragenden Maschinen

Tracé particulier des fondations eu égard aux installations de machines à supporter

Disposición particular de las cimentaciones en relación con la maquinaria que han de soportar

Layout speciale di fondazioni in riferimento al macchinario da essere supportato

F16M11/00.

Stands or trestles as supports for apparatus or articles placed thereon

Ständer oder Böcke als Untergestelle für Vorrichtungen oder Gegenstände

Appuis ou tréteaux en tant que supports pour appareils ou objets

Stands o caballetes utilizados como soporte para aparatos u objetos

Supporti o cavalletti come supporti per apparati o articoli posizionati su ciò

F16M13/00.

Other supports for positioning apparatus or articles, Means for steadying hand-held apparatus or articles

Andere Stützen zum Aufstellen von Apparaten oder Gegenständen , Vorrichtungen zum Ruhighalten von Handapparaten oder Gegenständen

Autres supports ou appuis pour positionner les appareils ou les objets, Moyens pour maintenir en position les appareils ou objets tenus à la main

Otros soportes para posicionar aparatos u objetos, Medios para mantener en posición los aparatos u objetos manejables

Altri supporti per apparati o articoli di posizionamento, Mezzi per rinforzare apparati o articoli manuali

F16N1/00.

Constructional modifications of parts of machines or apparatus for the purpose of lubrication

Bauliche Gestaltung von Maschinen- oder Apparateteilen in bezug auf die Schmierung

Modifications structurales des éléments de machines ou d'appareils pour la lubrification

Modificaciones estructurales de los elementos de máquinas o aparatos para la lubrificación

Modifiche strutturali di parti di macchine o apparati per scopo di lubrificazione

F16N3/00.

Devices for supplying lubricant by manual action

Einrichtungen zur Schmiermittelzufuhr durch Handbetätigung

Dispositifs de lubrification à la main

Dispositivos de lubrificación manuales

Dispositivi per fornire lubrificante mediante azione manuale

F16N5/00.

Apparatus with hand-positioned nozzle supplied with lubricant under pressure

Apparate mit unter Schmiermitteldruck stehendem Handstück

Appareils manuels à gicleurs alimentés en lubrifiant sous pression

Aparatos manuales con boquillas alimentados de lubrificante bajo presión

Apparati con ugello manualmente posizionato fornito con lubrificante sotto pressione

F16N7/00.

Arrangements for supplying oil or unspecified lubricant from a stationary reservoir or the equivalent in or on the machine or member to be lubricated

Anordnungen zum Zuführen von Ül oder einem sonstigen gleichartigen Schmiermittel aus einem an oder in einer zu schmierenden Maschine oder einem Bauteil ortsfest angebrachten Behälter oder dgl.

Installations à huile ou autre lubrifiant non spécifié, à réservoir ou autre source portés par la machine ou l'organe machine à lubrifier

Sistemas para suministrar aceite u otro lubrificante no especificado desde un depósito o cualquier otra fuente fijos, y llevados por la máquina o el órgano de máquina a lubrificar

Strutturazioni per fornire olio o lubrificante non specificato da un serbatoio stazionario o il equivalente in o sulla macchina o parte da essere lubrificata

F16N9/00.

Arrangements for supplying oil or unspecified lubricant from a moving reservoir or the equivalent

Anordnungen zum Zuführen von Ül oder einem sonstigen Schmiermittel aus einem bewegten Behälter oder dgl.

Installations à huile ou autre lubrifiant non spécifié, à réservoir ou autre source mobiles

Sistemas para suministrar aceite o cualquier otro lubrificante no especificado, desde un depósito o de cualquier otra fuente móviles

Strutturazioni per fornire olio o lubrificante non specificato da un serbatoio mobile o equivalente

F16N11/00.

Arrangements for supplying grease from a stationary reservoir or the equivalent in or on the machine or member to be lubricated, Grease cups

Anordnungen zum Zuführen von Fett aus einem ortsfesten Behälter in oder an einer zu schmierenden Maschine oder einem Bauteil, Schmierbüchsen

Installations à graisse, à réservoir ou autre source fixes, pour le graissage des machines ou organes machine, Graisseurs

Sistemas para suministrar grasa, desde un depósito o cualquier otra fuente fija, y llevados por la máquina o el órgano de máquina a engrasar, Engrasadores

Strutturazioni per fornire grasso da un serbatoio stazionario o equivalente in o sulla macchina o parte da essere lubrificata, Coppe di grasso

F16N13/00.

Lubricating-pumps

Schmierpumpen

Pompes de graissage

Bombas de engrase

Pompe di lubrificazione

F16N15/00.

Lubrication with substances other than oil or grease, Lubrication characterised by the use of particular lubricants in particular apparatus or conditions

Schmierung mit anderen Stoffen als Ül oder Fett, Schmierung mit besonderen Schmiermitteln in besonderen Apparaten oder unter besonderen Bedingungen

Lubrification avec substances autres que l'huile ou la graisse, Lubrification caractérisée par l'utilisation de lubrifiants particuliers dans des appareils particuliers ou dans des conditions particulières

Lubrificación con sustancias diferentes del aceite o de la grasa, Lubrificación caracterizada por la utilización de lubrificantes particulares en aparatos particulares o en condiciones particulares

Lubrificazione con sostanze diverse da olio o grasso, Lubrificazione caratterizzata dall'uso di lubrificanti particolari in particolare apparati o condizioni particolari

F16N17/00.

Lubrication of machines or apparatus working under extreme conditions

Schmierung von unter aussergewöhnlichen Bedingungen arbeitenden Maschinen oder Apparaten

Lubrification des machines ou des appareils travaillant dans des conditions très sévères

Lubrificación de las máquinas o de los aparatos que funcionan en condiciones muy duras

Lubrificazione di macchine o apparati in lavro sotto condizioni estreme

F16N19/00.

Lubricant containers for use in lubricators or lubrication systems

Schmiermittelbehälter für Schmiervorrichtungen oder Schmiersysteme

Réservoirs à lubrifiants pour emploi dans les graisseurs ou les systèmes de lubrification

Depósitos de lubrificantes para su empleo en los engrasadores o en los sistemas de lubrificación

Contenitori di lubrificante per uso in oliatori o sistemi di lubrificazione

F16N21/00.

Conduits, Junctions, Fittings for lubrication apertures

Leitungen, Verzweigungen , Ausrüstungsteile für Schmieröffnungen

Canalisations, Raccords, Accessoires pour ouvertures de lubrification

Conductos, Empalmes, Accesorios para aberturas de lubrificación

Condotti, Unioni, Attrezzature per aperture di lubrificazione

F16N23/00.

Special adaptations of check valves

Besondere Ausbildungen von Rückschlagventilen

Adaptations spéciales des clapets de retenue

Adaptaciones especiales de las válvulas de retención

Adattamenti speciali di valvole di non ritorno

F16N25/00.

Distributing equipment

Verteilungseinrichtungen

Dispositifs de distribution

Dispositivos de distribución

Dispositivi di distribuzione

F16N27/00.

Proportioning devices

Dosiereinrichtungen

Dispositifs de dosage

Dispositivos de dosificación

Dispositivi di dosaggio

F16N29/00.

Special means in lubricating arrangements or systems providing for the indication or detection of undesired conditions, Uses of devices responsive to conditions in lubricating arrangements or systems

Besondere Mittel an Schmiereinrichtungen oder -systemen zum Anzeigen oder Auffinden von unerwünschten Bedingungen, Gebrauch von Vorrichtungen, die den Verhältnissen in Schmiereinrichtungen oder -systemen entsprechen

Dispositifs particuliers dans les installations ou systèmes de lubrification indiquant ou détectant des conditions indésirables, Utilisation des dispositifs sensibles à ces conditions dans les installations ou systèmes de lubrification

Dispositivos particulares en las instalaciones o en los sistemas de lubrificación que indican o detectan condiciones indeseables, Utilización de los dispositivos sensibles a estas condiciones en las instalaciones o en los sistemas de lubrificación

Mezzi speciali in dispositivi di lubrificazione o sistemi per l'indicazione o rilevazione di condizioni indesiderate, Usi di dispositivi reagenti alle condizioni in dispositivi di lubrificazione o sistemi

F16N31/00.

Means for collecting, retaining, or draining-off lubricant in or on machines or apparatus

Vorrichtungen zum Sammeln, Zurückhalten oder Ablassen von Schmiermitteln in oder an Maschinen oder Apparaten

Dispositifs pour recueillir ou retenir le lubrifiant dans les machines ou appareils ou pour l'en évacuer

Dispositivos para recoger o retener el lubrificante en las máquinas o aparatos o para evacuarlo

Mezzi per raccogliere, ritenere, o drenare lubrificante in o su macchine o apparati

F16N33/00.

Mechanical arrangements for cleaning lubricating equipment, Special racks or the like for use in draining lubricant from machine parts care of lubricants

Mechanische Anordnungen zum Reinigen von Schmiereinrichtungen, besondere Gestelle oder dgl. zum Abtropfen von Schmiermitteln von Maschinenteilen Behandlung von Schmiermitteln

Dispositions mécaniques pour le nettoyage des dispositifs de lubrification, Egouttoirs ou autres dispositifs particuliers pour débarrasser les parties de machines du lubrifiant

Dispositivos mecánicos para la limpieza de los dispositivos de lubrificación, Rejillas u otros dispositivos particulares para descongestionar partes de máquinas de lubrificantes Atenciones con los lubrificantes

Strutturazioni meccaniche per pulire impianti di lubrificazione, Rastrelliere speciali o simili per uso in  drenaggio di lubrificante da parti di macchine

F16N35/00.

Storage of lubricants in engine-rooms or the like

Schmiermittelaufbewahrung in Maschinenräumen oder dgl.

Stockage des lubrifiants dans les salles de machines ou emplacements analogues

Almacenamiento de los lubrificantes en salas de máquinas o emplazamientos análogos

Stoccaggio di lubrificanti in sale macchine o simili

F16N37/00.

Equipment for transferring lubricant from one container to another

Umfüllvorrichtungen für Schmiermittel

Equipement pour transvaser le lubrifiant d'un réservoir à un autre

Equipo para traspasar el lubrificante de un depósito a otro

Equipaggiamento per trasferire lubrificante da un contenitore a un altro

F16N39/00.

Arrangements for conditioning of lubricants in the lubricating system

Anordnungen zum Beeinflussen von Schmiermitteln im Schmiersystem

Dispositions pour conditionner des lubrifiants dans les circuits de lubrification

Dispositivos para acondicionar los lubrificantes en los sistemas de lubrificación

Strutturazioni per condizionamento di lubrificanti nel sistema di lubrificazione

F16P1/00.

Safety devices independent of the control and operation of any machine

Schutzvorrichtungen, unabhängig von der Steuerung oder Regelung oder der Bewegung der Maschine

Dispositifs de sécurité indépendants de la commande et du fonctionnement de toute machine

Dispositivos de seguridad independientes del control o del funcionamiento de cualquier máquina

Dispositivi di sicurezza indipendenti dal controllo e funzionamento di qualsiasi macchina

F16P3/00.

Safety devices acting in conjunction with the control or operation of a machine, Control arrangements requiring the simultaneous use of two or more parts of the body

Schutzvorrichtungen, die in Verbindung mit der Steuerung, Regelung oder Bewegung einer Maschine wirken, Steuerungs- oder Regelungsvorrichtungen, die den gleichzeitigen Gebrauch von mehreren Körperteilen erforderlich machen

Dispositifs de sécurité agissant en conjonction avec la commande ou le fonctionnement d'une machine, Commandes exigeant l'emploi simultané de deux ou plusieurs parties du corps humain

Dispositivos de seguridad funcionando en conjunción con el control o la marcha de una máquina, Controles que exigen el empleo simultáneo de varias partes del cuerpo humano

Dispositivi di sicurezza agenti in combinazione con il controllo o funzionamento di una macchina, Sistemi di controllo richiedenti i simultaneo uso di due o più parti del corpo

F16P5/00.

Emergency means for rendering ineffective a coupling conveying reciprocating movement if the motion of the driven part is prematurely resisted

Schutzvorrichtungen, die eine Kupplung zum Übertragen einer hin- und hergehenden Bewegung ausschalten, wenn der getriebene Teil vorzeitig auf einen Widerstand stösst

Dispositions d'urgence mettant hors fonction un accouplement transmettant un mouvement alternatif si le mouvement de la partie entraînée rencontre une résistance avant que prévue

Dispositivos de urgencia que desconectan un acoplamiento que transmite un movimiento alternativo si el movimiento de la parte accionada encuentra una resistencia prematura

Mezzi di emergenza per rendere ineffettivo un accoppiamento convogliante movimento di alternanza se il movimento della parte azionata ha resistito in anticipo

F16P7/00.

Emergency devices preventing damage to a machine or apparatus

Schutzvorrichtungen zum Verhindern der Beschädigung einer Maschine oder eines Apparates

Dispositifs d'urgence évitant tout dommage à une machine ou à un appareil

Dispositivos de urgencia contra cualquier daso en una máquina o en un aparato

Dispositivi di emergenza anti-infortunio contro una macchina o apparato

F16S1/00.

Sheets, panels, or other members of similar proportions, Constructions comprising assemblies of such members

Tafeln, Platten oder andere Elemente ähnlicher Form, Konstruktionen, die aus solchen Elementen zusammengebaut sind

Feuilles, panneaux ou autres éléments de proportions semblables, Structures comportant des assemblages de ces éléments

Planchas, paneles o cualesquiera otros elementos de proporciones parecidas, Estructuras que implican el montaje de estos elementos

Fogli, pannelli, o altre parti di proporzioni similari, Strutture comprendenti assemblaggi di tali parti

F16S3/00.

Elongated members, e. g. profiled members, Assemblies thereof, Gratings or grilles

Langgestreckte Teile, z. B. Profilteile, Zusammenbauten davon, Gitterwerk oder Roste

Eléments allongés, p. ex. éléments profilés, Leurs assemblages, Armatures ou grilles

Elementos alargados, p. ej. perfilados, Sus montajes, Armaduras o rejas

Elementi allungati, p. es. parti profilate, Assemblaggi di questi, Reticolazioni o griglie

F16S5/00.

Other constructional members not restricted to an application fully provided for in a single class

Andere Bauelemente, soweit ihre Verwendung nicht auf eine einzige Klasse beschränkt ist

Autres éléments de structure dont l'utilisation n'est pas limitée à une application qui soit entièrement couverte par une seule classe

Otros elementos de estructura cuya utilización no se limita a una aplicación que sea totalmente cubierta por una determinada clase particular

Altre parti costruttive non limitate per un'applicazione completamente provvista in una singola classe

F16T1/00.

Steam traps or like apparatus for draining-off liquids from enclosures predominantly containing gases or vapours, e. g. gas lines, steam lines, containers

Dampfwasserableiter oder dergleichen Apparate zum Abführen von Flüssigkeiten aus Hohlräumen, die im wesentlichen Gas oder Dampf enthalten, z. B. aus Gasleitungen, Dampfleitungen, Druckbehältern

Purgeurs d'eau de condensation ou appareils similaires pour expulser un liquide hors de réservoirs contenant principalement des gaz ou des vapeurs, p. ex. conduits de gaz, conduits de vapeur, réservoirs

Purgadores de agua de condensación o aparatos similares para expulsar un líquido fuera de depósitos que contengan principalmente gases o vapores, p. ej. conductos de gases, conductos de vapores, depósitos

Trappole di vapore o simili apparati per drenaggio liquidi da chiusure prevalentemente contenenti gas o vapori, p. es. condutture di gas, condotti di vapore, contenitori

F17B1/00.

Gas-holders of variable capacity

Gasbehälter mit veränderbarem Fassungsvermögen

Gazomètres à capacité variable

Gasómetros de capacidad variable

Contenitori di gas di capacità variabile

F17C1/00.

Pressure vessels, e. g. gas cylinder, gas tank, replaceable cartridge

Druckbehälter, z. B. Gasflaschen oder auswechselbare Gaspatronen

Récipients sous pression, p. ex. bouteilles de gaz, réservoirs de gaz, cartouches échangeables

Recipientes a presión, p. ej. cilindros de gas, tanques de gas, cartuchos reemplazables

Recipienti sotto pressione, p. es. bombola di gas, serbatoio di gas, cartuccia sostituibile

F17C3/00.

Vessels not under pressure

Behälter, die nicht unter Druck stehen

Récipients non sous pression

Recipientes no bajo presión

Recipienti non sotto pressione

F17C5/00.

Methods or apparatus for filling pressure vessels with liquefied, solidified, or compressed gases

Verfahren und Vorrichtungen zum Füllen von verdichteten, verflüssigten oder verfestigten Gasen in Druckbehälter

Procédés ou appareils pour remplir des récipients sous pression de gaz liquéfiés, solidifiés ou comprimés

Mètodos o aparatos para el llenado de recipientes, a presión con gases licuados, solidificados o comprimidos

Metodi o apparati per recipienti sotto pressione di riempimento con liquido, solidificato, o gas compressi

F17C6/00.

Methods or apparatus for filling vessels not under pressure with liquefied or solidified gases

Verfahren oder Vorrichtungen zum Füllen von verflüssigten oder verfestigten Gasen in Behälter, die nicht unter Druck stehen

Procédés ou appareils pour remplir des récipients non sous pression de gaz liquéfiés ou solidifiés

Mètodos o aparatos para llenar recipientes no bajo presión con gases licuados o solidificados

Metodi o apparati per recipienti di riempimento non sotto pressione con liquido o gas solidificati

F17C7/00.

Methods or apparatus for discharging liquefied, solidified, or compressed gases from pressure vessels, not covered by another sub-class

Verfahren und Vorrichtungen zum Entnehmen von verdichteten, verflüssigten oder verfestigten Gasen aus Druckbehältern, soweit nicht von einer anderen Unterklasse umfasst

Procédés ou appareils pour vider les gaz liquéfiés, solidifiés ou comprimés contenus dans des récipients sous pression, non couverts par une autre sous-classe

Mètodos o aparatos para vaciado de gases licuados, solidificados o comprimidos de recipientes a presión, no cubiertos por ninguna otra subclase

Metodi o apparati per scaricare liquido, solidificato, o gas compressi da recipienti sotto pressione, non coperti da una altra sottoclasse

F17C9/00.

Methods or apparatus for discharging liquefied or solidified gases from vessels not under pressure

Verfahren und Vorrichtungen zum Entnehmen von verflüssigten oder verfestigten Gasen aus Behältern, die nicht unter Druck stehen

Procédés ou appareils pour vider les gaz liquéfiés ou solidifiés contenus dans des récipients non sous pression

Mètodos o aparatos para vaciado de gases licuados o solidificados de recipientes no bajo presión

Metodi o apparati per scaricare liquido o gas solidificati da recipienti non sotto pressione

F17C11/00.

Use of gas-solvents or gas-absorbents in vessels

Verwendung von Gaslösungs- oder Gasabsorbiermitteln in Behältern

Utilisation de solvants ou d'absorbants des gaz dans les récipients

Uso de disolventes o absorbentes de gases en recipientes

Uso di solventi di gas o assorbenti di gas in recipienti

F17C13/00.

Details of vessels or of the filling or discharging of vessels

Einzelheiten von Behältern oder über das Füllen von oder die Entnahme aus Behältern

Détails des récipients ou bien du remplissage ou du vidage des récipients

Detalles de los recipientes, o de su llenado o vaciado

Particolari di recipienti o del riempimento o scarico di recipienti

F17D1/00.

Pipe-line systems

Rohrleitungssysteme, Pipelines

Systèmes de canalisation

Sistemas de canalizaciones

Sistemi di canalizzazioni

F17D3/00.

Arrangements for supervising or controlling working operations

Anordnungen zum Überwachen oder Beeinflussen von Arbeitsvorgängen

Dispositions pour la surveillance ou la commande des opérations de fonctionnement

Disposiciones para la supervisión o control de las operaciones de trabajo

Strutturazioni per controllare o comandare operazioni di lavoro

F17D5/00.

Protection or supervision of installations

Schutz oder Überwachung der Einrichtungen

Protection ou surveillance des installations

Protección o supervisión de instalaciones

Protezione o supervisione di installazioni


 


©2005 D'Agostini Org. | JavaScript Required | Refund Policy | Prices exclude VAT at 20% unless otherwise stated

Powered By WorldPay Visa payments supported by WorldPay Visa/Delta payments supported by WorldPay Mastercard payments supported by WorldPay Laser payments supported by WorldPay