|
H05B1/02.
|
Automatic switching arrangements specially adapted to heating apparatus
|
Selbsttätige Schaltanordnungen, die besonders für elektrische Heizgeräte ausgebildet sind (
|
Dispositions de commutation automatique spécialement adaptées aux appareils de chauffage
|
Disposiciones de conmutación automática especialmente adaptadas a los aparatos de calefacción
|
Sistemi di commutazione automatica particolarmente adatti per impianto di riscaldamento
|
|
H05B3/02.
|
Details
|
Einzelheiten
|
Détails
|
Detalles
|
Particolari
|
|
H05B3/03.
|
Electrodes
|
Elektroden
|
Electrodes
|
Electrodos
|
Elettrodi
|
|
H05B3/04.
|
Waterproof or air-tight seals for heaters
|
Wasserdichte oder luftdichte Verschlüsse für Heizkörper
|
Joints étanches à l'eau ou à l'air pour appareils de chauffage
|
Juntas estancas al aire o al agua para aparatos de calefacción
|
guarnizioni a tenuta stagna per apparecchi di riscaldamento
|
|
H05B3/06.
|
Heater elements structurally combined with coupling elements or with holders
|
Heizelemente, die baulich mit Kupplungselementen oder Halterungen vereinigt sind
|
Eléments chauffants combinés constructivement avec des éléments d'accouplement ou avec des supports
|
Elementos calefactores combinados estructuralmente con elementos de acoplamiento o con soportes
|
Elementi di riscaldamento strutturalmente combinati con elementi di accoppiamento o con contenitori
|
|
H05B3/08.
|
having electric connections specially adapted for high temperatures
|
mit elektrischem Anschluss, insbesondere für hohe Temperaturen
|
ayant des connexions électriques adaptées spécialement aux températures élevées
|
teniendo conexiones elèctricas especialmente adaptadas para altas temperaturas
|
con connessioni elettriche particolarmente per alte temperature
|
|
H05B3/10.
|
Heater elements characterised by the composition or nature of the materials or by the arrangement of the conductor
|
Heizelemente, gekennzeichnet durch die Zusammensetzung oder durch die Art der Werkstoffe bzw. durch die Anordnung des Leiters
|
Eléments chauffants caractérisés par la composition ou la nature des matériaux ou par la disposition du conducteur
|
Elementos calefactores caracterizados por la composición o naturaleza de los materiales o por la disposición del conductor
|
Elementi di riscaldamento caratterizzati dalla composizione o natura dei materiali o tramite la sistemazione del conduttore
|
|
H05B3/12.
|
characterised by the composition or nature of the conductive material
|
gekennzeichnet durch die Zusammensetzung oder die Art des leitenden Werkstoffes
|
caractérisés par la composition ou la nature du matériau conducteur
|
caracterizados por la composición o naturaleza del material conductor
|
caratterizzati dalla composizione o natura del materiale conduttivo
|
|
H05B3/14.
|
the material being non-metallic
|
des nichtmetallischen Werkstoffes
|
le matériau étant non métallique
|
siendo el material no metálico
|
il materiale essendo non-metallico
|
|
H05B3/16.
|
the conductor being mounted on an insulating base
|
bei denen der Leiter auf einer isolierenden Grundfläche angebracht ist
|
le conducteur étant monté sur une base isolante
|
estando el conductor montado sobre una base aislante
|
il conduttore essendo montato su una base isolante
|
|
H05B3/18.
|
the conductor being embedded in an insulating material
|
bei denen der Leiter in einem isolierenden Werkstoff eingebettet ist
|
le conducteur étant enrobé dans un matériau isolant
|
estando el conductor empotrado en un material aislante
|
il conduttore essendo inserito in un materiale isolante
|
|
H05B3/20.
|
Heating elements having extended surface area substantially in a two-dimensional plane, e. g. plate-heater
|
Heizelemente mit einer hauptsächlich in einer zweidimensionalen Ebene verlaufenden Oberflächenzone, z. B. Plattenwärmer
|
Eléments chauffants ayant une surface s'étendant essentiellement dans deux dimensions, p. ex. plaques chauffantes
|
Elementos calefactores que tienen una superficie extendièndose esencialmente en dos dimensiones, p. ej. placas calefactoras
|
Elementi di riscaldamento aventi area superficiale estesa sostanzialmente in un piano bidimensionale, p. es. riscaldatore piatto
|
|
H05B3/22.
|
non-flexible
|
Nichtbiegsame Heizelemente
|
non flexibles
|
no flexibles
|
non-flessibile
|
|
H05B3/24.
|
heating conductor being self-supporting
|
mit selbsttragendem Heizleiter
|
le conducteur chauffant étant autoportant
|
estando el conductor de calefacción autosoportado
|
conduttore di riscaldamento essendo autoportante
|
|
H05B3/26.
|
heating conductor mounted on insulating base
|
mit auf einer isolierenden Grundfläche angebrachtem Heizleiter
|
le conducteur chauffant monté sur une base isolante
|
el conductor de calefacción montado sobre una base aislante
|
conduttore di riscaldamento montato su base isolante
|
|
H05B3/28.
|
heating conductor embedded in insulating material
|
mit in einem isolierenden Werkstoff eingebetteten Heizleiter
|
le conducteur chauffant enrobé dans un matériau isolant
|
el conductor de calefacción empotrado en un material aislante
|
conduttore di riscaldamento inserito in materiale isolante
|
|
H05B3/30.
|
on or between metallic plates
|
auf oder zwischen metallischen Platten
|
sur ou entre des plaques métalliques
|
sobre o entre placas metálicas
|
su o fra lastre metalliche
|
|
H05B3/32.
|
heating conductor mounted on insulators on a metallic frame
|
bei denen der Heizleiter an Isolatoren auf einem Metallrahmen befestigt ist
|
le conducteur chauffant monté sur des isolants sur un châssis métallique
|
el conductor de calefacción montado sobre aislante o sobre chasis metálicos
|
conduttore di riscaldamento montato su isolatori su un telaio metallico
|
|
H05B3/34.
|
flexible, e. g. heating nets or webs
|
Biegsame Heizelemente, z. B. Heizelemente oder -gewebe
|
flexibles, p. ex. grillages ou tissus chauffants
|
flexibles, p. ej. rejillas o tejidos calefactores
|
flessibile, p. es. reti di riscaldamento o tessuti
|
|
H05B3/36.
|
heating conductor embedded in insulating material
|
bei denen der Heizleiter in einem isolierenden Werkstoff eingebettet ist
|
le conducteur chauffant enrobé dans un matériau isolant
|
conductor calefactor empotrado en un material aislante
|
conduttore di riscaldamento inserito in materiale isolante
|
|
H05B3/38.
|
Powder conductors
|
aus pulverförmigem Werkstoff hergestellte Leiter
|
Poudre conductrice
|
Polvo conductor
|
Conduttori in polvere
|
|
H05B3/40.
|
Heating elements having the shape of rods or tubes
|
Heizelemente in Form von Stäben oder Röhren
|
Eléments chauffants ayant la forme de tiges ou de tubes
|
Elementos calefactores que tienen la forma de barras o de tubos
|
Elementi di riscaldamento aventi la forma di barre o tubi
|
|
H05B3/42.
|
non-flexible
|
Nichtbiegsame Heizelemente
|
non flexibles
|
no flexibles
|
non-flessibili
|
|
H05B3/44.
|
heating conductor arranged within rods or tubes of insulating material
|
bei denen der Heizleiter innerhalb von Stäben oder Röhren aus isolierendem Werkstoff liegt
|
le conducteur chauffant disposé à l'intérieur des tiges ou tubes en matériau isolant
|
conductores de calefacción dispuestos en el interior de barras o tubos de material aislante
|
conduttore di riscaldamento sistemato entro barre o tubi di materiale isolante
|
|
H05B3/46.
|
heating conductor mounted on insulating base
|
bei denen der Heizleiter auf einer isolierenden Grundfläche angebracht ist
|
le conducteur chauffant monté sur une base isolante
|
el conductor de calefacción montado sobre una base aislante
|
conduttore di riscaldamento montato su base isolante
|
|
H05B3/48.
|
heating conductor embedded in insulating material
|
bei denen der Heizleiter in einem isolierenden Werkstoff eingebettet ist
|
le conducteur chauffant enrobé dans un matériau isolant
|
el conductor de calefacción empotrado en un material aislante
|
conduttore di riscaldamento inserito in materiale isolante
|
|
H05B3/50.
|
heating conductor arranged in metal tubes, the radiating surface having heat-conducting fins
|
mit in Metallröhren angeordnetem Heizleiter, wobei die Abstrahlfläche wärmeleitende Rippen aufweist
|
le conducteur chauffant disposé dans des tubes métalliques, la surface rayonnante ayant des nervures conductrices de la chaleur
|
el conductor de calefacción dispuesto en tubos metálicos, teniendo la superficie radiante nervaduras para la conducción del calor
|
conduttore di riscaldamento sistemato in tubi metallici, la superficie radiante avente alette conduttrici del calore
|
|
H05B3/52.
|
Apparatus or processes for filling or compressing insulating material in tubes
|
Geräte oder Verfahren zum Einfüllen oder Einpressen von isolierendem Werkstoff in Röhren
|
Dispositifs ou procédés pour remplir ou comprimer un matériau isolant dans des tubes
|
Aparatos o procedimientos para rellenar o comprimir un material aislante en tubos
|
Apparati o processi per riempire o comprimere materiale isolante in tubi
|
|
H05B3/54.
|
flexible
|
Biegsame Heizelemente
|
flexibles
|
flexibles
|
flessibili
|
|
H05B3/56.
|
Heating cables
|
Heizkabel
|
Câbles chauffants
|
Cables calefactores
|
Cavi di riscaldamento
|
|
H05B3/58.
|
Heating hoses, Heating collars
|
Heizschläuche, Heizringe
|
Tubes chauffants, Colliers chauffants
|
Tubos flexibles, Collares de calefacción
|
Manicotti di riscaldamento, Collari di riscaldamento
|
|
H05B3/60.
|
Heating arrangements wherein the heating current flows through granular, powdered or fluid material, e. g. for salt-bath furnace, electrolytic heating
|
Heizanordnungen, bei denen der Heizstrom durch körnigen,pulverförmigen oder fluiden Werkstoff fliesst, z. B. für Salzbadofen, elektrolytisches Heizen
|
Dispositifs de chauffage dans lesquels le courant de chauffage circule dans un matériau granuleux, en poudre ou fluide, p. ex. pour fours à bains de sel, chauffage électrolytique
|
Dispositivos de calefacción en los cuales la corriente de calefacción circula en un material granulado, en polvo o fluido, p. ej. horno de baso de sales, calefacción electrolítica
|
Dispositivi di riscaldamento dove i flussi della corrente di riscaldamento attraverso granulare, materiale in polvere o fluido, p. es. per forno di bagno di sale, riscaldamento elettrolitico
|
|
H05B3/62.
|
Heating elements specially adapted for furnaces
|
Heizelemente, die in besonderer Weise für Üfen ausgebildet sind
|
Eléments de chauffage spécialement adaptés aux fours
|
Elementos de calefacción especialmente adaptados a los hornos
|
Elementi di riscaldamento particolarmente per forni
|
|
H05B3/64.
|
using ribbon, rod, or wire heater
|
unter Verwendung von Heizbändern, Heizstäben oder Heizdrähten
|
utilisant des rubans, des tiges ou des fils chauffants
|
utilizando cintas, varillas o hilos calefactores
|
usando il nastro, barra, o riscaldatore a filo metallico
|
|
H05B3/66.
|
Supports or mountings for heaters on or in the wall or roof
|
Träger oder Halterungen an oder in der Wand oder Decke für Heizelemente
|
Supports ou fixations pour éléments chauffants sur ou dans la paroi ou le toit
|
Soportes o fijaciones para elementos calefactores sobre o en la pared o techo
|
Supporti o montaggi per apparecchi di riscaldamento su o nella parete o tetto
|
|
H05B3/68.
|
Heating arrangements specially adapted for cooking plates or analogous hot-plates
|
Heizanordnungen, die in besonderer Weise für Kochplatten oder ähnliche Wärmeplatten ausgebildet sind
|
Dispositifs de chauffage spécialement adaptés aux plaques de cuisinière ou aux plaques chaudes analogues
|
Dispositivos de calefacción especialmente adaptados a las placas de cocina o placas calientes análogas
|
Dispositivi di riscaldamento particolarmente per piastre di cottura o piastre calde analoghe
|
|
H05B3/70.
|
Plates of cast metal
|
Platten aus Gussmetall
|
Plaques de métal fondu
|
Placas de metal fundido
|
piastre di metallo fuso
|
|
H05B3/72.
|
Plates of sheet metal
|
Platten aus Blech
|
Plaques de métal laminé
|
Placas de metal laminado
|
piastre di lamiera
|
|
H05B3/74.
|
Non-metallic plates
|
Nichtmetallische Platten
|
Plaques non métalliques
|
Placas no metálicas
|
piastre non metalliche
|
|
H05B3/76.
|
Plates with spirally-wound heating tubes
|
Platten mit spiralförmig verlaufenden Heizröhren
|
Plaques avec des tubes de chauffage enroulés en spirale
|
Placas con tubos de calefacción enrollados en espiral
|
piastre con tubi di riscaldamento a spirale
|
|
H05B3/78.
|
Heating arrangements specially adapted for immersion heating
|
Heizanordnungen, insbesondere für Tauchsieder
|
Dispositifs de chauffage adaptés spécialement au chauffage par immersion
|
Dispositivos de calefacción adaptados especialmente a la calefacción por inmersión
|
Dispositivi di riscaldamento particolarmente per riscaldamento ad immersione
|
|
H05B3/80.
|
Portable immersion heaters
|
Tragbare Tauchsieder
|
Eléments portatifs de chauffage par immersion
|
Elementos portátiles de calefacción por inmersión
|
riscaldatori ad immersione portatili
|
|
H05B3/82.
|
Fixedly-mounted immersion heaters
|
Fest angebrachte Tauchsieder
|
Eléments de chauffage par immersion montés d'une manière fixe
|
Elementos de calefacción por inmersión montados de una manera fija
|
riscaldatori ad immersione fissi
|
|
H05B6/02.
|
Induction heating
|
Induktionsheizung
|
Chauffage par induction
|
Calefacción por inducción
|
Riscaldamento per induzione
|
|
H05B6/04.
|
Sources of current
|
Stromquellen
|
Sources de courant
|
Fuentes de corriente
|
Sorgenti di corrente
|
|
H05B6/06.
|
Control, e. g. of temperature, of power
|
Steuerung oder Regelung, z. B. der Temperatur, der Leistung
|
Commande, p. ex. de la température, de la puissance
|
Control, p. ej. de la temperatura, de la potencia
|
Controllo, p. es. di temperatura, di potenza
|
|
H05B6/08.
|
using compensating or balancing arrangements
|
unter Verwendung von Ausgleichs- oder Symmetrieranordnungen [Balanceanordnungen]
|
utilisant des dispositifs de compensation ou d'équilibrage
|
utilizando dispositivos de compensación o equilibrado
|
usando sistemi di compensazione o bilanciamento
|
|
H05B6/10.
|
Induction heating apparatus, other than furnaces, for specific applications
|
Induktionsheizgeräte, ausser Üfen, für spezielle Anwendungen
|
Appareils de chauffage par induction, autres que des fours pour des applications spécifiques
|
Aparatos de calefacción por inducción, distintos de los hornos, para aplicaciones específicas
|
Apparato di riscaldamento per induzione, diversi da forni, per applicazioni specifiche
|
|
H05B6/12.
|
Cooking devices
|
Kochvorrichtungen
|
Dispositifs pour la cuisson
|
Dispositivos para la cocción
|
Dispositivi di cottura
|
|
H05B6/14.
|
Tools, e. g. nozzles, rollers, calenders
|
Werkzeuge, z. B. Düsen, Rollen, Walzen
|
Outillage, p. ex. ajutages, rouleaux, calandres
|
Utillaje, p. ej. toberas, rodillos, calandrias
|
Strumenti, p. es. ugelli, rulli, calandre
|
|
H05B6/16.
|
Furnaces having endless cores
|
Üfen mit geschlossenen Kernen
|
Fours à noyaux sans fin
|
Hornos con núcleos sinfín
|
Forni aventi nuclei senzafine
|
|
H05B6/18.
|
having melting basin
|
mit Schmelzbassin
|
munis d'une cuvette de fusion
|
provistos de cubeta de fusió
|
con crogiolo di fusione
|
|
H05B6/20.
|
having melting channel only
|
mit Schmelzkanal
|
munis seulement d'une rigole de fusion
|
provistos de canal de fusión solamente
|
con canale di colata soltanto
|
|
H05B6/22.
|
Furnaces without an endless core
|
Üfen ohne geschlossene Kerne
|
Fours sans noyau sans fin
|
Hornos sin núcleo sinfín
|
Forni senza un nucleo senzafine
|
|
H05B6/24.
|
Crucible furnaces
|
Schmelztiegelöfen
|
Fours à creuset
|
Hornos de crisol
|
Forni a crogiuolo
|
|
H05B6/26.
|
using vacuum or particular gas atmosphere
|
mit Vakuum oder besonderer Gasatmosphäre
|
utilisant le vide ou une atmosphère de gaz particulière
|
que utilizan el vacío o una atmósfera de gas particular
|
usando il vuoto o atmosfera di gas particolare
|
|
H05B6/28.
|
Protective systems
|
Schutzssysteme
|
Systèmes de protection
|
Sistemas de protección
|
Sistemi di protezione
|
|
H05B6/30.
|
Arrangements for remelting or zone melting
|
Anordnungen zum Umschmelzen oder Zonenziehen oder-schmelzen
|
Dispositions pour la refonte ou pour la fusion d'une zone
|
Disposiciones para la refundición o para la fusión de una zona
|
Sistemi per rifusione o fusione per zone
|
|
H05B6/32.
|
Arrangements for simultaneous levitation and heating
|
Anordnungen zum Schwebeschmelzen
|
Dispositions pour la lévitation et le chauffage simultanés
|
Disposiciones para la levitación y la calefacción simultáneas
|
Sistemi per levitazione simultanea e riscaldamento
|
|
H05B6/34.
|
Arrangements for circulation of melts
|
Anordnungen für die Schmelzbadbewegung
|
Dispositions pour la circulation du métal fondu
|
Disposiciones para la circulación del metal fundido
|
Sistemi per circolazione della colata
|
|
H05B6/36.
|
Coil arrangements
|
Spulenanordnungen
|
Agencements des bobines
|
Disposiciones de las bobinas
|
Sistemi a bobina
|
|
H05B6/38.
|
specially adapted for fitting into hollow spaces of workpieces
|
geeignet zum Einbringen in Hohlräume von Werkstücken
|
spécialement conçus en vue d'une adaptation aux espaces creux des pièces à travailler
|
especialmente concebidas con objeto de la adaptación a los espacios huecos de las piezas a trabajar
|
particolarmente per adattarsi con spazi cavi di pezzi in lavorazione
|
|
H05B6/40.
|
Establishing desired heat distribution, e. g. to heat particular parts of workpieces
|
zur gezielten Temperaturverteilung, z. B. um bestimmte Teile eines Werkstückes zu heizen
|
Etablissement d'une distribution désirée de la chaleur, p. ex. pour chauffer des parties déterminées des pièces à travailler
|
Establecimiento de una distribución deseada del calor, p. ej. para calentar partes determinadas de las piezas a trabajar
|
Stabilendo distribuzione di calore desiderato, p. es. per riscaldare parti particolari di pezzi in lavorazione
|
|
H05B6/42.
|
Cooling of coils
|
Kühlung von Spulen
|
Refroidissement des bobines
|
Enfriamiento de bobinas
|
Raffreddamento di bobine
|
|
H05B6/44.
|
having more than one coil or coil segment
|
mit mehr als einer Spule oder einem Spulensegment
|
impliquant plusieurs bobines ou segments de bobine
|
que implican varias bobinas o segmentos de bobinas
|
avente più di un segmento di bobina o bobina
|
|
H05B6/46.
|
Dielectric heating
|
Dielektrisches Heizen
|
Chauffage diélectrique
|
Calefacción dielèctrica
|
Riscaldamento dielettrico
|
|
H05B6/48.
|
Circuits
|
Schaltungen
|
Circuits
|
Circuitos
|
Circuiti
|
|
H05B6/50.
|
for monitoring or control
|
zum Überwachen, Steuern oder Regeln
|
pour le contrôle ou la commande
|
para el control o la vigilancia
|
per monitorare o controllare
|
|
H05B6/52.
|
Feed lines
|
Speiseleitungen
|
Lignes pour l'alimentation
|
Líneas para la alimentación
|
Linee di alimentazione
|
|
H05B6/54.
|
Electrodes
|
Elektroden
|
Electrodes
|
Electrodos
|
Elettrodi
|
|
H05B6/56.
|
Rolling electrodes
|
Rollelektroden
|
Electrodes roulantes
|
Electrodos giratorios
|
Elettrodi di laminazione
|
|
H05B6/58.
|
sewing machine type
|
vom Nähmaschinentyp
|
du type machine à coudre
|
del tipo ''máquina de coser'
|
tipo macchina da cucire
|
|
H05B6/60.
|
Arrangements for continuous movement of material
|
Anordnungen für die kontinuierliche Materialbewegung
|
Dispositions pour le mouvement continu du matériau
|
Disposiciones para el movimiento continuo del material
|
Sistemi per movimento continuo del materiale
|
|
H05B6/62.
|
Apparatus for specific applications
|
Geräte für besondere Anwendungen
|
Appareils pour applications spécifiques
|
Aparatos para aplicaciones específicas
|
Apparato per applicazioni specifiche
|
|
H05B6/64.
|
Heating using microwaves
|
Heizen mit Mikrowellen
|
Chauffage par micro-ondes
|
Calefacción por microondas
|
Utilizzando microonde di riscaldamento
|
|
H05B6/66.
|
Circuits
|
Schaltungen
|
Circuits
|
Circuitos
|
Circuiti
|
|
H05B6/68.
|
for monitoring or control
|
zum Überwachen, Steuern oder Regeln
|
pour le contrôle ou la commande
|
para el control o la vigilancia
|
per monitorare o controllare
|
|
H05B6/70.
|
Feed lines
|
Speiseleitungen
|
Lignes pour l'alimentation
|
Líneas para la alimentación
|
Linee di alimentazione
|
|
H05B6/72.
|
Radiators or aerials
|
Strahler oder Antennen
|
Eléments rayonnants ou antennes
|
Elementos radiantes o antenas
|
Radiatori o antenne
|
|
H05B6/74.
|
Mode transformers or mode stirrers
|
Wellentyp-Umformer oder -Rührer
|
Transformateurs de mode ou incitateurs de mode
|
Transformadores de modo o incitador de modo
|
Trasformatori di modo o agitatori di modo
|
|
H05B6/76.
|
Prevention of microwave leakage, e. g. door sealings
|
Verhinderung von Mikrowellenverlusten, z. B. Türdichtungen
|
Prévention des fuites de micro-ondes, p. ex. étanchéité des portes
|
Prevención de fugas de microondas, p. ej. estanqueidad de puertas
|
Prevenzione di perdita delle microonde, p. es. sistemi di tenuta della porta
|
|
H05B6/78.
|
Arrangements for continuous movement of material
|
Anordnungen für die kontinuierliche Materialbewegung
|
Dispositions pour le mouvement continu du matériau
|
Disposiciones para el movimiento continuo de material
|
Sistemi per movimento continuo del materiale
|
|
H05B6/80.
|
Apparatus for specific applications
|
Geräte für besondere Anwendungen
|
Appareils pour applications spécifiques
|
Aparatos para aplicaciones específicas
|
Apparato per applicazioni specifiche
|
|
H05B7/02.
|
Details
|
Einzelheiten
|
Détails
|
Detalles
|
Particolari
|
|
H05B7/06.
|
Electrodes
|
Elektroden
|
Electrodes
|
Electrodos
|
Elettrodi
|
|
H05B7/07.
|
designed to melt in use
|
zum Schmelzen während des Gebrauchs bestimmt
|
prévues pour fondre à l'usage
|
previstos para fundirse con el uso
|
designati per fondersi con l'uso
|
|
H05B7/08.
|
non-consumable
|
Nichtabschmelzende Elektroden
|
non consumables
|
no consumibles
|
non-consumabile
|
|
H05B7/085.
|
mainly consisting of carbon
|
Überwiegend aus Kohlenstoff bestehend
|
constituées principalement de carbone
|
constituidos principalmente de carbono
|
principalmente consistente in carbonio
|
|
H05B7/09.
|
Self-baking electrodes, e. g. Sderberg-typeelectrodes
|
Selbstbackende Elektroden
|
Electrodes à auto-cuisson, p. ex. électrodes du type Sîderberg
|
Electrodos de autococción
|
Elettrodi di auto-cottura, p. es. elettrodi Sderberg
|
|
H05B7/10.
|
Mountings, supports, terminals, or arrangements for feeding or guiding electrodes
|
Halterungen, Träger, Anschlüsse oder Anordnungen zum Verschieben oder Führen von Elektroden
|
Fixations, supports, bornes ou dispositifs pour avancer ou guider les électrodes
|
Fijaciones, soportes, bornas o dispositivos para avanzar o guiar los electrodos
|
Montature, supporti, terminali, o sistemi per alimentare o guidare elettrodi
|
|
H05B7/101.
|
Mountings, supports, or terminals at head of electrode, i. e. at the end remote from the arc
|
Halterungen, Träger oder Anschlüsse am Elektrodenkopf, d.h. an dem vom Lichtbogen entfernten Ende
|
Fixations, supports ou bornes à la tête de l'électrode, c. à d. à l'extrémité éloignée de l'arc
|
Fijaciones, soportes o bornas en la cabeza del electrodo, es decir, en la extremidad alejada del arco
|
Montature, supporti, o terminali a testa dell' elettrodo, p. es. alla fine, lontano dall' arco
|
|
H05B7/102.
|
specially adapted for consumable electrodes
|
besonders ausgebildet für Abschmelzelektroden
|
spécialement adaptés pour les électrodes consumables
|
especialmente adaptadas para los electrodos consumibles
|
particolarmente per elettrodi consumabili
|
|
H05B7/103.
|
Mountings, supports, or terminals with jaw
|
Halterungen, Träger oder Anschlüsse mit Klemmbacken
|
Fixations, supports ou bornes avec des mâchoires
|
Fijaciones, soportes o bornes con mandíbulas
|
Montature, supporti, o terminali con mascella
|
|
H05B7/105.
|
comprising more than two jaws equally spaced along circumference, e. g. ring holders
|
mit mehr als zwei gleichmässig um den Umfang verteilten Klemmbacken, z. B. Ringfassungen
|
comprenant plus de deux mâchoires également réparties sur la circonférence, p. ex. porte-électrode en forme d'anneau
|
con más de dos mandíbulas igualmente distribuidas sobre la conferencia, p. ej. portaelectrodo en forma de anillo
|
comprendente più di due mascelle ugualmente distanziate lungo la circonferenza, p. es. contenitori ad anello
|
|
H05B7/107.
|
specially adapted for self-baking electrodes
|
besonders ausgebildet für selbstbackende Elektroden
|
spécialement adaptés pour les électrodes à auto-cuisson
|
especialmente adaptados para los electrodos de autococción
|
particolarmente per elettrodi ad autocottura
|
|
H05B7/109.
|
Feeding arrangements
|
Anordnungen zum Vorschieben
|
Dispositions pour l'avancement
|
Disposiciones para el avance
|
Dispositivi di alimentazione
|
|
H05B7/11.
|
Arrangements for conducting current to the electrode terminal
|
Anordnungen zum Leiten des Stromes zu den Elektrodenanschlüssen
|
Dispositions pour amener le courant aux extrémités des électrodes
|
Disposiciones para llevar la corriente a las extremidades de los electrodos
|
Sistemi per condurre la corrente all' elettrodo terminale
|
|
H05B7/12.
|
Arrangements for cooling, sealing, or protecting electrodes
|
Anordnungen zum Kühlen, Abdichten oder Schützen von Elektroden
|
Dispositions pour refroidir, rendre étanche ou protéger les électrodes
|
Disposiciones para refrigerar, hacer estancos o proteger los electrodos
|
Sistemi per raffreddamento, tenuta, o elettrodi di protezione
|
|
H05B7/14.
|
Arrangements or methods for connecting successive electrode sections
|
Anordnungen oder Verfahren zum Verbinden von aufeinanderfolgenden Elektrodenabschnitten
|
Dispositions ou procédés pour assembler des sections d'électrodes successives
|
Disposiciones o procesos para conectar las secciones sucesivas de electrodos
|
Sistemi o metodi per collegare sezioni di elettrodo successivo
|
|
H05B7/144.
|
Power supplies specially adapted for heating by electric discharge, Automatic control of power, e. g. by positioning of electrodes
|
Energieversorgungen, die besonders zum Heizen mittels elektrischer Entladung ausgebildet sind, Leistungsregelung,z. B. mittels Elektrodenverstellung
|
Sources de puissance spécialement adaptées pour le chauffage par décharge électrique, Commande automatique de la puissance, p. ex. en commandant la position des électrodes
|
Fuentes de potencia especialmente adaptadas para la calefacción por descarga elèctrica, Control automático de la potencia, p. ej. controlando la posición de los electrodos
|
Alimentatori particolarmente per riscaldamento mediante scarica elettrica, Controllo automatico della potenza, p. es. con posizionamento di elettrodi
|
|
H05B7/148.
|
Automatic control of power
|
Leistungsregelung
|
Commande automatique de la puissance
|
Control automático de la potencia, disposiciones para el avance automático de los electrodos para la soldadura o corte con el arco en líneas continuas o por puntos
|
Controllo automatico della potenza
|
|
H05B7/152.
|
by electromechanical means for positioning of electrodes
|
durch elektromechanische Vorrichtungen zum Verstellen der Elektroden
|
par des moyens électromécaniques de commande de la position des électrodes
|
por medios electromecánicos de control de la posición de los electrodos
|
con mezzi elettromeccanici per posizionamento di elettrodi
|
|
H05B7/156.
|
by hydraulic or pneumatic means for positioning of electrodes
|
durch hydraulische oder pneumatische Einrichtungen zum Verstellen der Elektroden
|
par des moyens hydrauliques ou pneumatiques de commande de la position des électrodes
|
por medios hidráulicos o neumáticos de control de la posición de electrodos
|
con mezzi idro/pneumatici per posizionamento di elettrodi
|
|
H05B7/16.
|
Heating by glow discharge
|
Heizen durch Glimmentladung
|
Chauffage par décharge luminescente
|
Calefacción por descarga luminiscente
|
Riscaldamento mediante scarica luminescente
|
|
H05B7/18.
|
Heating by arc discharge
|
Heizen durch Bogenentladung
|
Chauffage par décharge d'arc
|
Calefacción por descarga de arco
|
Riscaldamento mediante scarica ad arco
|
|
H05B7/20.
|
Direct heating by arc discharge, i. e. where at least one end of the arc directly acts on the material to be heated, including additional resistance heating by arc current flowing through the material to be heated
|
Direktes Heizen durch Lichtbogenentladung, d. h. wenn wenigstens ein Ende des Lichtbogens direkt auf den zu heizenden Werkstoff einwirkt, unter Einschluss von zusätzlicher Widerstandsheizung durch den durch den aufzuheizenden Werkstoff fliessenden Lichtbogenstrom
|
Chauffage direct à arc, c. à d. au moins une extrémité de l'arc agissant directement sur le matériau à chauffer, y compris le chauffage par résistance additionnel produit par le courant d'arc traversant le matériau à chauffer
|
Calefacción directa de arco, es decir, al menos una extremidad del arco actúa directamente sobre el material a calentar, incluyendo la calefacción por resistencia adicional producida por la corriente del arco que atraviesa el material a calentar
|
Riscaldamento diretto mediante scarica ad arco, p. es. dove almeno una parte terminale dell' arco agisce direttamente sul materiale che deve essere riscaldato, comprendente riscaldamento a resistenza addizionale mediante corrente ad arco scorrendo attraverso il materiale da essere riscaldato
|
|
H05B31/02.
|
Details
|
Einzelheiten
|
Détails
|
Detalles
|
Particolari
|
|
H05B31/04.
|
Housings
|
Gehäuse
|
Boîtiers
|
Cajas
|
Allogiamenti
|
|
H05B31/06.
|
Electrodes
|
Elektroden
|
Electrodes
|
Electrodos
|
Elettrodi
|
|
H05B31/08.
|
Carbon electrodes
|
Kohleelektroden
|
Electrodes en carbone
|
Electrodos de carbón
|
Elettrodi di carbonio
|
|
H05B31/10.
|
Cored carbon electrodes
|
Dochtkohleelektroden
|
électrodes en carbone à noyau
|
Electrodos con núcleo de carbón
|
Elettrodi di carbonio con anima
|
|
H05B31/12.
|
Beck-effect electrodes
|
Beckeffekt-Elektroden
|
électrodes à effet Beck
|
Electrodos de efecto Beck
|
Elettrodi di effetto Beck
|
|
H05B31/14.
|
Metal electrodes
|
Metallelektroden
|
Electrodes métalliques
|
Electrodos metálicos
|
Elettrodi di metallo
|
|
H05B31/16.
|
Apparatus or processes specially adapted for manufacturing electrodes
|
Geräte oder Verfahren, die in besonderer Weise für die Herstellung von Elektroden ausgebildet sind
|
Appareils et procédés spécialement adaptés à la fabrication des électrodes
|
Aparatos o procedimientos especialmente adaptados para la fabricación de electrodos
|
Apparati o processi particolarmente per fabbricare gli elettrodi
|
|
H05B31/18.
|
Mountings for electrodes, Electrode feeding devices
|
Halterungen für Elektroden, Elektrodenvorschubvorrichtungen
|
Fixations pour électrodes, Dispositifs d'avancement des électrodes
|
Fijaciones de electrodos, Disposiciones de avance de electrodos
|
Montature per elettrodi, Dispositivi di alimentazione di elettrodi
|
|
H05B31/20.
|
Mechanical arrangements for feeding electrodes
|
Mechanische Anordnungen zum Vorschieben von Elektroden
|
Dispositifs mécaniques pour l'avancement des électrodes
|
Dispositivos mecánicos para el avance de los electrodos
|
Sistemi meccanici per alimentare gli elettrodi
|
|
H05B31/22.
|
Electromagnetic arrangements for feeding electrodes
|
Elektromagnetische Anordnungen zum Vorschieben von Elektroden
|
Dispositifs électromagnétiques pour l'avancement des électrodes
|
Dispositivos electromagnèticos para el avance de los electrodos
|
Sistemi elettromagnetici per alimentare gli elettrodi
|
|
H05B31/24.
|
Cooling arrangements
|
Kühlanordnungen
|
Dispositifs de refroidissement
|
Disposiciones de refrigeración
|
Dispositivi di raffreddamento
|
|
H05B31/26.
|
Influencing the shape of arc discharge by gas blowing devices
|
Beeinflussen der Form des Entladungslichtbogens durch Gasgebläse
|
Action sur la forme de la décharge par des dispositifs de soufflage de gaz
|
Influencia de los dispositivos soplantes de gas sobre la forma de la descarga
|
Influenza della forma della scarica ad arco mediante dispositivi di soffiatura di gas
|
|
H05B31/28.
|
Influencing the shape of arc discharge by magnetic means
|
Beeinflussen der Form des Entladungslichtbogens durch magnetische Einrichtungen
|
Action sur la forme de la décharge par des moyens magnétiques
|
Influencia de los medios magnèticos sobre la forma de la descarga
|
Influenza della forma della scarica ad arco mediante mezzi magnetici
|
|
H05B31/30.
|
Starting, Igniting
|
Inbetriebsetzen, Zünden
|
Démarrage, Allumage
|
Arranque, Encendido
|
avviamento, accensione
|
|
H05B31/32.
|
Switching-off
|
Ausschalten
|
Extinction
|
Extinción
|
Interruzione
|
|
H05B31/34.
|
Indicating consumption of electrodes
|
Anzeigen des Elektrodenverbrauchs
|
Indication de consommation d'électrodes
|
Indicación de la consumición de electrodos
|
indicazione del consumo degli elettrodi
|
|
H05B31/36.
|
having two electrodes in line
|
mit zwei Elektroden in Reihe
|
ayant deux électrodes alignées
|
teniendo dos electrodos alineados
|
con due elettrodi in linea
|
|
H05B31/38.
|
specially adapted for AC
|
besonders für Wechselstrom ausgebildet
|
spécialement prévues pour courant alternatif
|
especialmente adaptados para corriente alterna
|
particolarmente per corrente alternata
|
|
H05B31/40.
|
having two electrodes at an angle
|
mit zwei Elektroden im Winkel
|
ayant deux électrodes formant un angle
|
teniendo dos electrodos que forman un ángulo
|
con due elettrodi ad angolo
|
|
H05B31/42.
|
specially adapted for AC
|
besonders für Wechselstrom ausgebildet
|
spécialement prévues pour courant alternatif
|
especialmente adaptados para corriente alterna
|
particolarmente per corrente alternata
|
|
H05B31/44.
|
having two parallel electrodes
|
mit zwei parallelen Elektroden
|
ayant deux électrodes parallèles
|
teniendo dos electrodos paralelos
|
con due elettrodi paralleli
|
|
H05B31/46.
|
specially adapted for AC
|
besonders für Wechselstrom ausgebildet
|
spécialement prévues pour courant alternatif
|
especialmente adaptados para corriente alterna
|
particolarmente per corrente alternata
|
|
H05B31/48.
|
having more than two electrodes
|
mit mehr als zwei Elektroden
|
ayant plus de deux électrodes
|
teniendo más de dos electrodos
|
con più di due elettrodi
|
|
H05B31/50.
|
specially adapted for AC
|
besonders für Wechselstrom ausgebildet
|
spécialement prévues pour courant alternatif
|
especialmente adaptados para corriente alterna
|
particolarmente per corrente alternata
|
|
H05B31/52.
|
electrodes energised from different phases of the supply
|
Aus verschiedenen Phasen der Stromquelle gespeiste Elektroden
|
Electrodes alimentées par différentes phases de l'alimentation
|
Electrodos alimentados por diferentes fases de la alimentación
|
elettrodi energicizzati da fasi differenti dell' alimentazione
|
|
H05B33/02.
|
Details
|
Einzelheiten
|
Détails
|
Detalles
|
Particolari
|
|
H05B33/04.
|
Sealing arrangements
|
Abdichtungsanordnungen
|
Dispositifs d'étanchéité
|
Dispositivos de estanqueidad
|
Sistemi di tenuta
|
|
H05B33/06.
|
Electrode terminals
|
Elektrodenanschlüsse
|
Extrémités d'électrode
|
Terminales de electrodos
|
Terminali di elettrodo
|
|
H05B33/08.
|
Circuit arrangements not adapted to a particular application
|
Schaltungsanordnungen, die nicht für eine bestimmte Anwendung ausgebildet sind
|
Circuits non adaptés à des applications particulières
|
Circuitos no adaptados a aplicaciones particulares
|
Circuiti non adatti a un' applicazione particolare
|
|
H05B33/10.
|
Apparatus or processes specially adapted to the manufacture of electroluminescent light sources
|
Geräte oder Verfahren, die in besonderer Weise für die Herstellung von elektrolumineszierenden Lichtquellen ausgebildet sind
|
Appareils ou procédés spécialement adaptés à la fabrication des sources de lumière électroluminescente
|
Aparatos o procedimientos especialmente adaptados a la electroluminiscente
|
Apparati o processi particolarmente adatti alla fabbricazione di sorgenti luminose elettroluminescenti
|
|
H05B33/12.
|
Light sources with substantially two-dimensional radiating surfaces
|
Lichtquellen mit im wesentlichen zweidimensional ausstrahlenden Flächen
|
Sources de lumière avec des éléments radiants ayant essentiellement deux dimensions
|
Fuentes de luz con elementos radiantes que tienen esencialmente dos dimensiones
|
Sorgenti luminose con superfici radianti sostanzialmente bidimensionali
|
|
H05B33/14.
|
characterised by the chemical or physical composition or the arrangement of the electroluminescent material
|
gekennzeichnet durch die chemische oder physikalische Zusammensetzung oder durch die Anordnung des elektrolumineszierenden Werkstoffes
|
caractérisées par la composition chimique ou physique ou la disposition du matériau électroluminescent
|
caracterizadas por la composición química o física o la disposición del material electroluminiscente
|
caratterizzate dalla composizione chimico/fisica o della sistemazione del materiale elettroluminescente
|
|
H05B33/18.
|
characterised by the nature or concentration of the activator
|
gekennzeichnet durch die Art oder Konzentration des Aktivators
|
caractérisées par la nature ou la concentration du dopant
|
caracterizadas por la naturaleza o la concentración del activador
|
caratterizzato dalla natura o concentrazione dell' attivatore
|
|
H05B33/20.
|
characterised by the chemical or physical composition or the arrangement of the material in which the electroluminescent material is embedded
|
gekennzeichnet durch die chemische oder physikalische Zusammensetzung oder durch die Anordnung des Werkstoffes, in dem der elektrolumineszierende Werkstoff eingebettet ist
|
caractérisées par la composition chimique ou physique ou la disposition du matériau dans lequel le matériau électroluminescent est enrobé
|
caracterizadas por la composición química o física o la disposición del material en el que el material electroluminiscente está incrustado
|
caratterizzato dalla composizione chimico/fisica o la sistemazione del materiale in cui il materiale elettroluminescente è inserito
|
|
H05B33/22.
|
characterised by the chemical or physical composition or the arrangement of auxiliary dielectric or reflective layers
|
gekennzeichnet durch die chemische oder physikalische Zusammensetzung oder durch die Anordnung zusätzlicher dielektrischer oder reflektierender Schichten
|
caractérisées par la composition chimique ou physique ou la disposition des couches auxiliaires diélectriques ou réfléchissantes
|
caracterizadas por la composición química o física o la disposición de capas auxiliares dielèctricas o reflectantes
|
caratterizzato dalla composizione chimico/fisica o la sistemazione di dielettrico ausiliario o strati riflettenti
|
|
H05B33/24.
|
of metallic reflective layers
|
von metallischen reflektierenden Schichten
|
des couches réfléchissantes métalliques
|
de capas reflectoras metálicas
|
di strati riflettenti metallici
|
|
H05B33/26.
|
characterised by the composition or arrangement of the conductive material used as an electrode
|
gekennzeichnet durch die Zusammensetzung oder Anordnung des als Elektrode verwendeten leitenden Werkstoffes
|
caractérisées par la composition ou la disposition du matériau conducteur utilisé comme électrode
|
caracterizadas por la composición o la disposición del material conductor utilizado como electrodo
|
caratterizzati dalla composizione o sistemazione del materiale conduttivo usato come un elettrodo
|
|
H05B33/28.
|
of translucent electrodes
|
von lichtdurchlässigen Elektroden
|
des électrodes translucides
|
de electrodos translúcidos
|
di elettrodi traslucidi
|
|
H05B37/02.
|
Controlling
|
Steuern, Regeln
|
Commande
|
Control
|
Controllo
|
|
H05B37/03.
|
Detecting lamp failure
|
Erkennen von Lampenfehlern
|
Détection de défauts de lampes
|
Detección de defectos de lámparas
|
Lampada di rilevazione mancato funzionamento
|
|
H05B37/04.
|
Circuits providing for substitution of the light source in case of its failure
|
Schaltungen, die einen Ersatz der Lichtquelle vorsehen, falls diese versagt
|
Circuits assurant le remplacement de la source lumineuse en cas de défaillance de celle-ci
|
Circuitos que aseguran el reemplazamiento de la fuente luminosa en caso de fallos de èsta
|
Circuiti per sostituzione della sorgente luminosa in caso del suo mancato funzionamento
|
|
H05B39/02.
|
Switching-on, e. g. with predetermined rate of increase of lighting current
|
Einschalten, z. B. bei einer vorbestimmten Zunahme des Lichtstromes
|
Allumage, p. ex. avec un taux déterminé d'accroissement du courant d'éclairage
|
Encendido, p. ej. con un predeterminado incremento de la corriente de alumbrado
|
Smistamento, p. es. con valore predeterminato dell' aumento della corrente di illuminazione
|
|
H05B39/04.
|
Controlling
|
Steuern, Regelung
|
Commande
|
Control
|
Controllo
|
|
H05B39/06.
|
Switching arrangements, e. g. from series operation to parallel operation
|
Schaltungsanordnungen, z. B. zum Umschalten vom Serienbetrieb in den Parallelbetrieb
|
Dispositions de commutation, p. ex. pour passer de fonctionnement en série à fonctionnement en parallèle
|
Disposiciones de conmutación, p. ej. para pasar del funcionamiento en serie al funcionamiento en paralelo
|
Sistemi di commutazione, p. es. da funzionamento in serie a funzionamento in parallelo
|
|
H05B39/08.
|
by shifting phase of trigger voltage applied to gas-filled controlling tubes
|
durch Phasenverschiebung der an gasgefüllten Regelröhren liegenden Triggerspannung
|
par déphasage de la tension d'amorçage appliquée aux tubes de commande à gaz
|
por desfase de la tensión de disparo aplicada a los tubos de control rellenos de gas
|
con fase di spostamento della tensione di trigger applicata a tubi di controllo riempiti con gas
|
|
H05B39/09.
|
in which the lamp is fed by pulses
|
in denen die Lampe impulsgespeist ist
|
dans lesquelles la lampe est alimentée par impulsions
|
en los cuales la lámpara es alimentada por impulsos
|
in cui la lampada è alimentata da impulsi
|
|
H05B39/10.
|
Circuits providing for substitution of the light source in case of its failure
|
Schaltungen, die einen Ersatz der Lichtquelle vorsehen, falls diese versagt
|
Circuits assurant le remplacement de la source lumineuse en cas de défaillance de celle-ci
|
Circuitos que aseguran el reemplazamiento de la fuente luminosa en caso de fallo de èsta
|
Circuiti per sostituzione della sorgente luminosa in caso di mancato funzionamento
|
|
H05B41/02.
|
Details
|
Einzelheiten
|
Détails
|
Detalles
|
Particolari
|
|
H05B41/04.
|
Starting switches
|
Starter
|
Commutateurs de démarrage
|
Conmutadores de arranque
|
Interruttori di avviamento
|
|
H05B41/06.
|
thermal only
|
nur thermisch
|
thermiques seulement
|
tèrmicos solamente
|
solo termico
|
|
H05B41/08.
|
heated by glow discharge
|
durch Glimmentladung geheizt
|
chauffés par décharge lumineuse
|
calentados por descarga luminosa
|
riscaldato da scarica luminescente
|
|
H05B41/10.
|
magnetic only
|
nur magnetisch
|
magnétiques seulement
|
magnèticos solamente
|
solo magnetico
|
|
H05B41/12.
|
combined thermal and magnetic
|
thermisch und magnetisch kombiniert
|
thermiques et magnétiques combinés
|
tèrmicos y magnèticos combinados
|
combinato termico e magnetico
|
|
H05B41/14.
|
Circuit arrangements
|
Schaltungsanordnungen
|
Circuits
|
Circuitos
|
Circuiti
|
|
H05B41/16.
|
in which the lamp is fed by DC or by low-frequency AC, e. g. by 50 cycles/sec AC
|
in denen die Lampe mit Gleichstrom oder niederfrequentem Wechselstrom gespeist wird, z. B. mit 50 Hz Wechselstrom
|
dans lesquels la lampe est alimentée par courant continu ou par courant alternatif à basse fréquence, p. ex. courant alternatif à 50 Hertz
|
en los cuales la lámpara es alimentada por corriente continua o por corriente alterna de baja frecuencia, p. ej. corriente alterna de 50 Hz
|
in cui la lampada è alimentata da corrente continua o mediante corrente alternata a bassa frequenza, p. es. con 50 corrente alternata di cicli-secondo
|
|
H05B41/18.
|
having a starting switch
|
mit Starter
|
ayant un commutateur de démarrage
|
teniendo un conmutador de arranque
|
avente un interruttore di avviamento
|
|
H05B41/19.
|
for lamps having an auxiliary starting electrode
|
für Lampen mit einer Hilfszündelektrode
|
pour lampes à une électrode auxiliaire de démarrage
|
para lámparas que tienen un electrodo auxiliar de arranque
|
per lampade aventi un elettrodo di avviamento ausiliario
|
|
H05B41/20.
|
having no starting switch
|
ohne Starter
|
n'ayant aucun commutateur de démarrage
|
no teniendo un conmutador de arranque
|
senza interruttore di avviamento
|
|
H05B41/22.
|
for lamps having an auxiliary starting electrode
|
für Lampen mit einer Hilfszündelektrode
|
pour lampes à une électrode auxiliaire de démarrage
|
para lámparas que tienen un electrodo auxiliar de arranque
|
per lampade aventi un elettrodo di avviamento ausiliario
|
|
H05B41/23.
|
for lamps not having an auxiliary starting electrode for high-pressure lamps
|
für Lampen ohne Hilfszündelektrode
|
pour lampes sans électrode auxiliaire de démarrage
|
para lámparas que no tienen un electrodo auxiliar de arranque
|
per lampade senza un elettrodo di avviamento ausiliario per lampade ad alta pressione
|
|
H05B41/231.
|
for high-pressure lamps
|
für Hochdrucklampen
|
pour lampes à haute pression
|
para lámparas de alta presión
|
per lampade ad alta pressione
|
|
H05B41/232.
|
for low-pressure lamps
|
für Niederdrucklampen
|
pour lampes à basse pression
|
para lámparas de baja presión
|
per lampade a bassa pressione
|
|
H05B41/233.
|
using resonance circuit
|
mit Resonanzstromkreis
|
par utilisation de circuit résonnant
|
utilizando un circuito resonante
|
usando circuito di risonanza
|
|
H05B41/234.
|
to eliminate stroboscopic effects, e. g. feeding two lamps with different phases
|
. zum Eliminieren stroboskopischer Effekte, z. B.Speisen zweier Lampen mit verschiedenen Phasen
|
pour éliminer l'effet stroboscopique, p. ex. en alimentant deux lampes sur des phases différentes
|
para eliminar el efecto estroboscópico, p. ej. alimentando dos lámparas con diferentes fases
|
per eliminare effetti stroboscopici, p. es. alimentazione due lampade con fasi differenti
|
|
H05B41/24.
|
in which the lamp is fed by high-frequency AC
|
in denen die Lampe mit hochfrequentem Wechselstrom gespeist wird
|
dans lesquels la lampe est alimentée par courant alternatif à haute fréquence
|
en donde la lámpara es alimentada por corriente alterna a alta frecuencia
|
in cui la lampada è alimentata da corrente alternata ad alta frequenza
|
|
H05B41/26.
|
in which the lamp is fed by power derived from DC by means of a converter, e. g. by high-voltage DC
|
in denen die Lampe mit einer Energie, die von einem Gleichstrom mittels eines Umformers geliefert wird, z. B.mit hochgespanntem Gleichstrom, gespeist wird
|
dans lesquels la lampe est alimentée par une puissance obtenue à partir de courant continu au moyen d'un convertisseur, p. ex. par haute tension courant continu
|
en donde la lámpara es alimentada por una potencia obtenida a partir de una corriente continua mediante un convertidor, p. ej. por alta tensión corriente continua
|
in cui la lampada è alimentata da potenza derivata dalla corrente continua mediante un convertitore, p. es. con corrente continua ad alta tensione
|
|
H05B41/28.
|
using static converters
|
unter Verwendung ruhender Umformer
|
utilisant des convertisseurs statiques
|
utilizando convertidores estáticos
|
usando convertitori statici
|
|
H05B41/29.
|
using semiconductor devices
|
unter Verwendung von Halbleiterbauelementen
|
utilisant des dispositifs à semi-conducteurs
|
utilizando dispositivos semiconductores
|
usando dispositivi semiconduttori
|
|
H05B41/30.
|
in which the lamp is fed by pulses, e. g. flash lamp
|
mit Speisung der Lampe durch Impulse, z. B. Blitzlampen
|
dans lesquels la lampe est alimentée par impulsions, p. ex. lampe éclair
|
en donde la lámpara es alimentada por impulsos, p. ej. lámpara de flash
|
in cui la lampada è alimentata da impulsi, p. es. flash
|
|
H05B41/32.
|
for single flash operation
|
für einen einzigen Blitzvorgang
|
pour fonctionnement d'éclair unique
|
para una sola operación de flash
|
per singola funzionamento a flash
|
|
H05B41/34.
|
to provide a sequence of flashes
|
für eine Folge von Blitzen
|
pour fournir une série d'éclairs
|
para producir una serie de flashes
|
per provvedere una sequenza di lampi
|
|
H05B41/36.
|
Controlling
|
Steuern, Regeln
|
Commande
|
Control
|
Controllo
|
|
H05B41/38.
|
Controlling the intensity of light
|
Steuern oder Regeln der Lichtintensität
|
Commande de l'intensité de la lumière
|
Control de la intensidad de la luz
|
Controllo dell'intensità della luce
|
|
H05B41/39.
|
continuously
|
kontinuierlich
|
en continuité
|
continuamente
|
continuamente
|
|
H05B41/391.
|
using saturable magnetic devices
|
mit magnetisch sättigbaren Vorrichtungen
|
utilisant des dispositifs magnétiques saturables
|
utilizando dispositivos magnèticos saturables
|
usando dispositivi magnetici saturabili
|
|
H05B41/392.
|
using semiconductor devices, e. g. thyristo
|
mit Halbleiterbauelementen, z. B. Thyristoren
|
utilisant des dispositifs à semi-conducteurs, p. ex. des thyristors
|
utilizando dispositivos semiconductores, p. ej. tiristores
|
usando dispositivi semiconduttori, p. es. tiristori
|
|
H05B41/40.
|
discontinuously
|
diskontinuierlich
|
de façon discontinue
|
discontinuamente
|
in maniera discontinua
|
|
H05B41/42.
|
in two steps only
|
nur in zwei Stufen
|
en deux échelons seulement
|
en dos escalones solamente
|
in due fasi soltanto
|
|
H05B41/44.
|
for providing special optical effects, e. g. progressive motion of light
|
zum Erzeugen besonderer optischer Effekte, z. B. einer fortschreitenden Lichtbewegung
|
pour produire des effets optiques spéciaux, p. ex. un déplacement progressif de la lumière
|
para producir efectos ópticos especiales, p. ej. un desplazamiento progresivo de luz
|
per fornire effetti ottici speciali, p. es. movimento progressivo della luce
|
|
H05B41/46.
|
Circuits providing for substitution in case of failure of the lamp
|
Schaltungen, die einen Ersatz im Falle eines Lampenfehlers vorsehen
|
Circuits assurant le remplacement en cas de défaillance de la lampe
|
Circuitos que aseguran el reemplazamiento en caso de fallo de lámpara
|
Circuiti per sostituzione in caso di mancato funzionamento della lampada
|
|
H05B43/02.
|
for light sources using a charge of combustible material
|
für Lichtquellen mit einer Füllung brennbaren Materials
|
pour sources de lumière utilisant une charge de matière combustible
|
para fuentes de luz que utilizan una carga de materia combustible
|
per sorgenti luminose utilizzanti una carica di materiale combustibile
|
|
H05C1/02.
|
providing continuous feeding of dc or ac voltage
|
mit ständiger Speisung von Gleich- oder Wechselstromspannung
|
fournissant en permanence une tension continue ou alternative
|
suministrando continuamente una tensión de corriente continua o de corriente alterna
|
provvedendo alimentazione continua della voltaggio della corrente continua o alternata
|
|
H05C1/04.
|
providing pulse voltages
|
mit Impulsspannungen
|
fournissant des impulsions de tension
|
suministrando impulsos de tensión
|
fornitura di impulsi di tensione
|
|
H05C1/06.
|
operating only when touched
|
nur bei Berührung wirksam werdend
|
fonctionnant seulement quand ils sont touchés
|
funcionando solamente cuando son tocados
|
funzionando solo quando toccato
|
|
H05F1/02.
|
by surface treatment
|
durch Oberflächenbehandlung
|
par traitement de surface
|
por tratamiento de superficies
|
mediante trattamento superficiale
|
|
H05F3/02.
|
by means of earthing connections
|
durch Erdungsanschlüsse
|
au moyen de connexions à la terre
|
por medio de conexiones a tierra
|
mediante connessioni di messa a terra
|
|
H05F3/04.
|
by means of spark gaps or other discharge devices
|
durch Funkenstrecken oder andere Entladungsvorrichtungen
|
au moyen d'éclateurs ou d'autres dispositifs à décharge
|
por medio de descargadores u otros dispositivos de descarga
|
mediante spinterometri o altri dispositivi a scarica
|
|
H05F3/06.
|
by means of ionising radiation
|
durch ionisierende Strahlung
|
au moyen de radiations ionisantes
|
por medio de radiaciones ionizantes
|
mediante radiazione di ionizzazione
|
|
H05G1/02.
|
Constructional details
|
Bauliche Einzelheiten
|
Détails de construction
|
Detalles de construcción
|
Particolari strutturali
|
|
H05G1/04.
|
Mounting the X-ray tube within a closed housing
|
Befestigen der Röntgenröhre innerhalb eines geschlossenen Gehäuses
|
Montage du tube à rayons X à l'intérieur d'une gaine fermée
|
Montaje de un tubo de rayos X dentro de una funda cerrada
|
Montaggio del Tubo a raggi X entro un alloggiamento chiuso
|
|
H05G1/06.
|
X-ray tube and at least part of the power supply apparatus being mounted within the same housing
|
Befestigen der Röntgenröhre und mindestens eines Teiles des Stromversorgungsgerätes im gleichen Gehäuse
|
Tube à rayons X et au moins une partie de l'appareil d'alimentation de puissance montés à l'intérieur de la même gaine
|
Tubos de rayos X y al menos una parte del aparato de suministro de potencia montados en el interior de la misma funda
|
Tubo a raggi X e almeno parte dell' apparato di alimentazione di energia elettrica essendo montata nello stesso alloggiamento
|
|
H05G1/08.
|
Electrical details
|
Elektrische Einzelheiten
|
Détails électriques
|
Detalles elèctricos
|
Particolari elettrici
|
|
H05G1/10.
|
Power supply arrangements for feeding the X-ray tube
|
Stromversorgungseinrichtungen zum Speisen der Röntgenröhre
|
Dispositions de l'alimentation en énergie pour alimenter le tube radiogène à rayons X
|
Disposiciones de suministro de energía para alimentar el tubo de rayos X
|
Sistemi di alimentazione di energia elettrica per alimentare il Tubo a raggi X
|
|
H05G1/12.
|
with dc or rectified single-phase AC
|
mit Gleichstrom oder gleichgerichtetem Einphasenwechselstrom
|
avec du courant continu ou du courant alternatif redressé
|
con corriente continua o con corriente alterna rectificada
|
con corrente continua o corrente alternata monofase rettificati
|
|
H05G1/14.
|
with single-phase low-frequency AC
|
mit niederfrequentem Einphasenwechselstrom
|
avec du courant alternatif monophasé basse fréquence
|
con corriente alterna monofásica de baja frecuencia
|
con corrente alternata a bassa frequenza monofase
|
|
H05G1/16.
|
Reducing the peak-inverse voltage
|
Vermindern des Sperrspannungsscheitelwertes
|
en réduisant la tension inverse de crête
|
reducción de la tensión inversa de cresta
|
Riduzione della tensione a picco invertito
|
|
H05G1/18.
|
with polyphase ac of low frequency
|
mit mehrphasigem niederfrequentem Wechselstrom
|
avec du courant alternatif polyphasé basse fréquence
|
con corriente alterna polifásica de baja frecuencia
|
con corrente alternata polifase a bassa frequenza
|
|
H05G1/20.
|
with high-frequency ac, with pulse trains
|
mit hochfrequentem Wechselstrom, mit Impulsfolgen
|
avec du courant alternatif haute fréquence, avec des trains d'impulsions
|
con corriente alterna de alta frecuencia, con trenes de impulsos
|
con corrente alternata ad alta frequenza, con treni di impulsi
|
|
H05G1/22.
|
with single pulses
|
mit einzelnen Impulsen
|
avec des impulsions uniques
|
con impulsos únicos
|
con singoli impulsi
|
|
H05G1/24.
|
Obtaining pulses by using energy storage devices
|
Impulsgewinnung aus Energiespeichereinrichtungen
|
obtenant des impulsions en utilisant des dispositifs d'emmagasinage d'énergie
|
obteniendo impulsos por utilización de dispositivos de almacenamiento de energía
|
ottenimento di impulsi usando dispositivi di immagazzinaggio di energia
|
|
H05G1/26.
|
Measuring, controlling, protecting
|
Messen, Steuern oder Regeln, Schützen
|
Mesure, commande, protection
|
Medida, control, protección
|
Misurazione, controllo, protezione
|
|
H05G1/28.
|
Measuring or recording actual exposure time, Counting number of exposures, Measuring required exposure time
|
Messen oder Registrieren der wirklichen Belichtungszeit, Zählen der Anzahl der Belichtungen, Messen der erforderlichen Belichtungszeit
|
Mesure ou enregistrement du temps d'exposition effectif, Comptage du nombre des expositions, Mesure du temps d'exposition nécessaire
|
Medida o registro del tiempo de exposición efectivo,n Cómputo del número de exposiciones, Medida del tiempo de exposición necesario
|
Misurazione o registrazione tempo di esposizione attuale, Conteggio del numero di esposizioni, Misurazione del tempo di esposizione richiesto
|
|
H05G1/30.
|
Controlling
|
Steuern oder Regeln
|
Commande
|
Control
|
Controllo
|
|
H05G1/32.
|
supply voltage of the X-ray apparatus or tube
|
der Versorgungsspannung für das Röntgengerät oder die Röhre
|
de la tension d'alimentation de l'appareil ou du tube à rayons X
|
de la tensión de alimentación de los aparatos o tubos de rayos X
|
tensione di alimentazione degli Apparati o tubi a raggi X
|
|
H05G1/34.
|
anode current, heater current, heater voltage of X-ray tube
|
von Anodenstrom, Heizstrom, Heizspannung der Röntgenröhre
|
du courant anodique, du courant de chauffage, de la tension de chauffage de tube à rayons X
|
de la corriente anódica, de la corriente de calefacción de la tensión de calefacción de los tubos de rayos X
|
corrente anodica, intensità di corrente del riscaldatore, tensione del riscaldatore del Tubo a raggi X
|
|
H05G1/36.
|
temperature of anode, brightness of image
|
der Anodentemperatur, der Bildhelligkeit
|
de la température de l'anode, de la brillance de l'image
|
de la temperatura del ánodo, del brillo de la imagen
|
temperatura dell' anodo, luminosità dell' immagine
|
|
H05G1/38.
|
exposure time
|
der Belichtungszeit
|
du temps d'exposition
|
del tiempo de exposición
|
tempo di esposizione
|
|
H05G1/40.
|
using adjustable time switch
|
mittels einstellbarem Zeitschalter
|
en utilisant un interrupteur horaire réglable
|
utilizando un interruptor horario regulable
|
usando interruttore a tempo regolabile
|
|
H05G1/42.
|
using arrangements for switching when apredetermined dose of radiation has been applied,e. g. in which the switching instant is determinedby measuring the electrical energy supplied to the tube
|
mittels Vorrichtungen, die schalten, nachdem eine vorbestimmte Strahlungsdosis angewandt worden ist, z. B. solchen, bei denen der Schaltzeitpunkt durch Messen der an die Röhre gelieferten elektrischen Energie bestimmt wird
|
en utilisant des dispositions pour interrompre lorsqu'une dose prédéterminée de radiation a été appliquée, p. ex. dans lequel l'instant d'interruption est déterminé par la mesure de l'énergie électrique fournie au tube
|
utilización disposiciones para interrumpir cuando una dosis predeterminada de radiación ha sido aplicada, p. ej. en donde el instante de interrupción está determinado por la medida de la energía elèctrica suministrada al tubo
|
usando sistemi per commutare quando una predeterminata dose della radiazione è stato applicata , per es. in cui l' istante di commutazione è determinata da misurazione dell' energia elettrica fornita al tubo
|
|
H05G1/44.
|
in which the switching instant is determined by measuring the amount of radiation directly
|
bei denen der Schaltzeitpunkt durch Messen der Strahlungsmenge unmittelbar bestimmt wird
|
dans lequel l'instant d'interruption est déterminé directement par la quantité de rayonnement
|
en donde el instante de interrupción está determinado directamente por la cantidad de radiación
|
in cui l' istante di commutazione è determinato misurando l' ammontare della radiazione direttamente
|
|
H05G1/46.
|
Combined control of different quantities, e. g. exposure time as well as voltage or current
|
Kombiniertes Steuern oder Regeln verschiedener Grössen, z. B. sowohl der Belichtungszeit als auch der Spannung oder des Stromes
|
Commande combinée de différentes quantités, p. ex. temps d'exposition ainsi que tension ou courant
|
Control combinado de diferentes cantidades, p. ej. tiempo de exposición así como tensión o corriente
|
Controllo combinato di quantità differenti, p. es. tempo di esposizione nonché voltaggio o intensità
|
|
H05G1/48.
|
Compensating the voltage drop occurring at the instant of switching-on of the apparatus
|
Kompensieren des im Einschaltzeitpunkt des Gerätes auftretenden Spannungsabfalles
|
en compensant la chute de tension se produisant au moment de la mise en marche de l'appareil
|
compensación de la caída de tensión que se produce en el momento de la puesta en marcha del aparato
|
Compensazione della caduta di tensione che si verifica all' istante di smistamento dell' apparato
|
|
H05G1/50.
|
Passing the tube current only during a restricted portion of the voltage waveform
|
Fliessen des Röhrenstromes nur während eines begrenzten Teils der Spannungswellenform
|
en faisant passer le courant de tube seulement pendant une partie réduite de la forme d'onde de la tension
|
pasando la corriente del tubo solamente durante una parte reducida de la forma de onda de tensión
|
Passaggio della corrente dal tubo soltanto in una porzione limitata della forma d'onda della tensione
|
|
H05G1/52.
|
target size or shape, direction of electron beam, e. g. in tubes with one anode and more than one cathode
|
Antikathodengrösse oder -form, Führung des Elektronenstrahls, z. B. in Röhren mit einer Anode und mehr als einer Kathode
|
de la dimension de la cible ou de sa forme, de la direction du faisceau d'électrons, p. ex. dans des tubes avec une anode et plus d'une cathode
|
tamaso o forma del objetivo, dirección del haz de electrones, p. ej. en tubos con un ánodo y más de un cátodo
|
dimensione di destinazione o forma, direzione del fascio elettronico, p. es. in tubi con un anodo e più di un catodo
|
|
H05G1/54.
|
Protecting
|
Schutzvorrichtungen
|
Protection
|
Protección
|
Protezione
|
|
H05G1/56.
|
Switching-on, Switching-off
|
Einschalten, Ausschalten
|
Mise en marche, Arrêt
|
Puesta en marcha, Parada
|
Smistamento, Interruzione
|
|
H05G1/58.
|
Switching arrangements for changing-over from one mode of operation to another, e. g. from radioscopy to radiography, from radioscopy to irradiation
|
Anordnungen zum Umschalten von einer Betriebsart auf eine andere, z. B. von Durchleuchtung auf Aufnahme, von Durchleuchtung auf Bestrahlung
|
Dispositions de commutation permettant de passer d'un mode de fonctionnement à un autre, p. ex. de la radioscopie à la radiographie, de la radioscopie à irradiation
|
Disposiciones de conmutación que permiten pasar de una forma de funcionamiento a otra, p. ej. de la radioscopia a la radiografía, de la radioscopia a la irradiación
|
Sistemi di commutazione per passaggio da un modo di funzionamento a un altro, p. es. da radioscopia a radiografia, da radioscopia a radiazione
|
|
H05G1/60.
|
Circuit arrangements for obtaining a series of X-ray photographs or for X-ray cinematography
|
Schaltungsanordnungen zum Herstellen einer Serie von Röntgenaufnahmen oder für Röntgen-Kinematographie
|
Circuits pour obtenir une série de radiophotographies ou pour la radiocinématographie
|
Circuitos para obtener una serie de radiofotografías o radiocinematografías
|
Circuiti per ottenere un serie di fotografie ai raggi X o per Cinematografia a raggi X
|
|
H05G1/62.
|
Circuit arrangements for obtaining X-ray photography at predetermined instants in the movement of an object, e. g. X-ray stroboscopy
|
Schaltungsanordnungen zum Herstellen von Röntgenaufnahmen zu vorbestimmten Zeitpunkten von einem sich bewegenden Gegenstand, z. B. Röntgen-Stroboskopie
|
Circuits pour obtenir des radiophotographies à des moments prédéterminés dans le mouvement d'un objet, p. ex. en stroboscopie par rayons X
|
Circuitos para obtener radiofotografías en un instante predeterminado durante el movimiento de un objeto, p. ej. estroboscopio de rayos X
|
Circuiti per ottenere foto ai raggi X in istanti predeterminati nel movimento di un oggetto, p. es. stroboscopia a raggi X
|
|
H05G1/64.
|
Circuit arrangements for X-ray apparatus incorporating image intensifiers
|
Schaltungsanordnungen für Röntgengeräte mit Bildverstärkern
|
Circuits pour appareils à rayons X comprenant des amplificateurs d'images
|
Circuitos para aparatos de rayos X que incorporan convertidores de imagen electrónicos, p. ej. intensificadores de imagen
|
Circuiti per Apparati a raggi X incorporanti intensificatori di immagine
|
|
H05G1/66.
|
Circuit arrangements for X-ray tubes with target movable relatively to the anode
|
Schaltungsanordnungen für Röntgenröhren mit in bezug auf die Anode beweglichem Brennfleck
|
Circuits pour tubes à rayons X avec cible mobile par rapport à l'anode
|
Circuitos para tubos de rayos X con objetivo móvil en relación con el ánodo
|
Circuiti per Tubi a raggi X con obiettivo mobile relativamente all' anodo
|
|
H05G1/68.
|
Circuit arrangements for Lilienfeld tubes, Circuit arrangements for gas-filled X-ray tubes
|
Schaltungsanordnungen für Lilienfeld-Röhren: Schaltungsanordnungen für gasgefüllte Röntgenröhren
|
Circuits pour tubes Lilienfeld, Circuits pour tubes à rayons X à atmosphère gazeuse
|
Circuitos para tubos Lilienfeld, Circuitos para tubos de rayos X en atmósfera gaseosa
|
Circuiti per tubi Lilienfeld , Circuiti per Tubi a raggi X con gas
|
|
H05G1/70.
|
Circuit arrangements for X-ray tubes with more than one anode, Circuit arrangements for apparatus comprising more than one X-ray tube
|
Schaltungsanordnungen für Röntgenröhren mit mehr als einer Anode, Schaltungsanordnungen für Geräte mit mehr als einer Röntgenröhre
|
Circuits pour tubes à rayons X ayant plus d'une anode, Circuits pour appareils comprenant plus d'un tube à rayons X
|
Circuitos para tubos de rayos X con más de un ánodo, Circuitos para aparatos que comprenden más de un tubo de rayos
|
Circuiti per Tubi a raggi X con più di un anodo, Circuiti per apparato comprendente più di un Tubo a raggi X
|
|
H05H1/02.
|
Arrangements for confining plasma by electric or magnetic fields, Arrangements for heating plasma
|
Anordnungen zum Einschliessen von Plasma durch elektrische oder magnetische Felder, Anordnungen zum Heizen von Plasma
|
Dispositions pour confiner le plasma au moyen de champs électriques ou magnétiques, Dispositions pour chauffer le plasma
|
Disposiciones para confinar el plasma por medio de campos elèctricos o magnèticos, Disposiciones para calentar el plasma
|
Sistemi per confinare il plasma mediante campi elettro/magnetici, Sistemi per scaldare il plasma
|
|
H05H1/03.
|
using electrostatic fields
|
unter Verwendung elektrostatischer Felder
|
utilisant des champs électrostatiques
|
utilizando campos electrostáticos
|
usando campi elettrostatici
|
|
H05H1/04.
|
using magnetic fields substantially generated by the discharge in the plasma
|
mittels im wesentlichen durch Entladung im Plasma erzeugter magnetischer Felder
|
utilisant des champs magnétiques essentiellement engendrés par la décharge dans le plasma
|
utilizando campos magnèticos sustancialmente generados por la descarga en el plasma
|
usando campi magnetici sostanzialmente generati dalla scarica nel plasma
|
|
H05H1/06.
|
longitudinal pinch devices
|
Lineare Pinchvorrichtungen
|
Dispositifs de pinçage longitudinal
|
Dispositivos de retención longitudinal
|
dispositivi di pinzatura longitudinale
|
|
H05H1/08.
|
Theta pinch devices
|
Theta Pinchvorrichtungen
|
Dispositifs de pinçage thêta
|
Dispositivos de retención theta
|
dispositivi di pinzaggio Theta
|
|
H05H1/10.
|
using applied magnetic fields only
|
nur unter Verwendung von angelegten Magnetfeldern
|
utilisant seulement des champs magnétiques appliqués
|
utilizando solamente campos magnèticos aplicados
|
usando solo campi magnetici applicati
|
|
H05H1/11.
|
using cusp configuration
|
unter Verwendung einer Cusp-Anordnung
|
utilisant une configuration en aiguille
|
utilizando una configuración en aguja
|
usando configurazione cuspidale
|
|
H05H1/12.
|
wherein the containment vessel forms a closed loop, e. g. stellarator
|
bei denen der Schutzbehälter eine geschlossene Schlinge bildet, z. B. Stellarator
|
dans lesquels l'enceinte forme une boucle fermé
|
en donde el recinto forma un bucle cerrado
|
dove il contenitore di contenimento forma una spira chiusa, p. es. stellarator
|
|
H05H1/14.
|
wherein the containment vessel is straight and has magnetic mirrors
|
bei denen der Schutzbehälter gerade ist und magnetische Spiegel aufweist
|
dans lesquels l'enceinte est droite et comporte un miroir magnétique
|
en donde el recinto es recto y tiene un espejo magnètico
|
dove il contenitore di contenimento è diritto e ha specchi magnetici
|
|
H05H1/16.
|
using applied electric and magnetic fields
|
unter Verwendung angelegter elektrischer und magnetischer Felder
|
utilisant des champs électriques ou magnétiques
|
utilizando campos elèctricos o magnèticos
|
usando campi elettrici applicati e magnetici
|
|
H05H1/18.
|
wherein the fields oscillate at a very high frequency, e. g. in the microwave range
|
bei denen die Felder bei einer sehr hohen Frequenz schwingen, z. B. im
|
dans lesquels les champs oscillent à très haute fréquence, p. ex. dans la bande des micro-ondes
|
en donde los campos oscilan a muy altas frecuencias, p. ej. en la banda de microondas
|
dove i campi oscillano a una frequenza molto alta, p. es. nelle banda delle microonde
|
|
H05H1/20.
|
Ohmic heating
|
Ohmsches Heizen
|
Chauffage ohmique
|
Calefacción óhmica
|
Riscaldamento ohmico
|
|
H05H1/22.
|
for injection heating
|
zum Heizen durch Einschiessen
|
pour chauffage par injection
|
para calefacción por inyección
|
per riscaldamento ad iniezione
|
|
H05H1/24.
|
Generating plasma
|
Erzeugen von Plasma
|
Production du plasma
|
Producción del plasma
|
Generante plasma
|
|
H05H1/26.
|
Plasma torches
|
Plasmastrahlgeneratoren
|
Torches à plasma
|
Antorchas de plasma
|
Torce a plasma
|
|
H05H1/28.
|
Cooling arrangements
|
Kühlanordnungen
|
Dispositions pour le refroidissement
|
Disposiciones para el enfriamiento
|
Dispositivi di raffreddamento
|
|
H05H1/30.
|
using applied electromagnetic fields, e. g. high-frequency or microwave energy
|
unter Verwendung angelegter elektromagnetischer Felder, z. B. Hochfrequenz- oder Mikrowellenenergie
|
utilisant des champs électromagnétiques appliqués, p. ex. de l'énergie à haute fréquence ou sous forme de micro-ondes
|
utilizando campos electromagnèticos aplicados, p. ej. energía a alta frecuencia o en forma de microondas
|
usando campi elettromagnetici applicati, p. es. alta frequenza o energia a microonde
|
|
H05H1/32.
|
using an arc
|
unter Verwendung einer Bogenentladung
|
utilisant un arc
|
utilizando un arco
|
usando un arco
|
|
H05H1/34.
|
Details, e. g. electrodes, nozzles
|
Einzelheiten, z. B. Elektroden, Düsen
|
Détails, p. ex. électrodes, buses
|
Detalles, p. ej. electrodos, toberas
|
Particolari, p. es. elettrodi, ugelli
|
|
H05H1/36.
|
Circuit arrangements
|
Schaltungsanordnungen
|
Dispositions des circuits
|
Disposiciones de circuitos
|
Circuiti
|
|
H05H1/38.
|
Guiding or centering of electrodes
|
Führung oder Zentrierung von Elektroden
|
Guidage ou centrage des électrodes
|
Guiado o centrado de electrodos
|
Guida o centratura di elettrodi
|
|
H05H1/40.
|
using applied magnetic fields, e. g. for focusing or rotating the arc
|
unter Verwendung angelegter Magnetfelder, z. B. um die Bogenentladung zu fokussieren oder rotieren zu lassen
|
utilisant des champs magnétiques appliqués, p. ex. pour focaliser ou pour faire tourner l'arc
|
utilizando campos magnèticos aplicados, p. ej. para enfocar o para hacer girar el arco
|
usando campi magnetici applicati, p. es. per focalizzazione o rotante l' arco
|
|
H05H1/42.
|
with provisions for introducing materials into the plasma, e. g. powder, liquid
|
mit Einrichtungen, um Materialien in das Plasma einzuführen, z. B. Puder, fliessfähige Stoffe
|
avec des dispositions pour l'introduction des matériaux dans le plasma, p. ex. de la poudre, du liquide
|
con disposiciones para la introducción de materiales en el plasma, p. ej. polvo, líquido
|
con disposizioni per introdurre i materiali nel plasma, p. es. polvere, liquido
|
|
H05H1/44.
|
using more than one torch
|
unter Verwendung von mehr als einem Brenner
|
utilisant plusieurs torches
|
utilizando varias antorchas
|
usando più di una torcia
|
|
H05H1/46.
|
using applied electromagnetic fields, e. g. high frequency or microwave energy
|
unter Verwendung angelegter elektromagnetischer Felder, z.B. Hochfrequenz- oder Mikrowellenenergie
|
utilisant des champs électromagnétiques appliqués, p. ex. de l'énergie à haute fréquence ou sous forme de micro-ondes
|
utilizando campos electromagnèticos aplicados, p. ej. energía a alta frecuencia o en forma de microondas
|
usando campi elettromagnetici applicati, p. es. alta frequenza o energia a microonde
|
|
H05H1/48.
|
using an arc
|
unter Verwendung einer Bogenentladung
|
utilisant un arc
|
utilizando un arco
|
usando un arco
|
|
H05H1/50.
|
and using applied magnetic fields, e. g. for focusing or rotating the arcs
|
und unter Verwendung angelegter Magnetfelder, z. B. um die Bogenentladung zu fokussieren oder rotieren zu lassen
|
et utilisant des champs magnétiques appliqués, p. ex. pour focaliser ou pour faire tourner l'arc
|
y utilizando campos magnèticos aplicados, p. ej. para enfocar o para hacer girar el arco
|
e usando campi magnetici applicati, p. es. per focalizzazione o rotante degli archi
|
|
H05H1/52.
|
using exploding wires or spark gaps
|
unter Verwendung von Sprengdrähten oder Funkenstrecken
|
utilisant des fils explosifs ou des éclateurs
|
utilizando hilos explosivos o espinterómetros
|
usando fili esplosivi o spinterometri
|
|
H05H1/54.
|
Plasma accelerators
|
Plasmabeschleuniger
|
Accélérateurs de plasma
|
Aceleradores de plasma
|
Acceleratori a plasma
|
|
H05H3/02.
|
Molecular or atomic-beam generation
|
Molekular- oder Atomstrahlenerzeugung, z. B. Resonanzstrahlerzeugung
|
Production d'un faisceau moléculaire ou atomique
|
Producción de un haz molecular o atómico, p. ej. de un haz resonante
|
generazione di fascio molecolare o atomico
|
|
H05H3/04.
|
Acceleration by electromagnetic wave pressure
|
Beschleunigung durch elektromagnetische Druckwellen
|
Accélération par la pression d'une onde électromagnétique
|
Aceleración por la presión de una onda electromagnètica
|
Accelerazione mediante pressione di onda elettromagnetica
|
|
H05H5/02.
|
Details
|
Einzelheiten
|
Détails
|
Detalles
|
Particolari
|
|
H05H5/04.
|
energised by electrostatic generators, e. g. by van de Graaff generator
|
durch elektrostatische Generatoren mit Energie versorgt, z. B. durch van-de-Graaff-Generator
|
alimenté par des générateurs électrostatiques, p. ex. générateur de Van de Graaff
|
alimentados por generadores electrostáticos, p. ej. generador de Van de Graaff
|
energicizzati da generatori elettrostatici, p. es. con generatore di Van de Graaff
|
|
H05H5/06.
|
Tandem accelerators, Multi-stage accelerators
|
Tandembeschleuniger, Mehrstufenbeschleuniger
|
Accélérateurs en série, Accélérateurs à étages multiples
|
Aceleradores en serie, Aceleradores de etapas múltiples
|
Acceleratori in tandem, Acceleratori multistadio
|
|
H05H7/02.
|
Circuits or systems for supplying or feeding radio-frequency energy
|
Schaltungen oder Anlagen zum Zuführen von oder Speisen mit Hochfrequenz-Energie
|
Circuits ou systèmes d'alimentation en énergie haute fréquence
|
Circuitos o sistemas para suministrar energía a alta frecuencia
|
Circuiti o sistemi per fornire o alimentare energia a radiofrequenza
|
|
H05H7/04.
|
Magnet systems, Energisation thereof
|
Magnetsysteme, Erregung derselben
|
Systèmes à aimants, Leur excitation
|
Sistemas de imanes, Su excitación
|
Sistemi magnetici, Attivazione di ciò
|
|
H05H7/06.
|
Two-beam arrangements, Multi-beam arrangements
|
Zweistrahlanordnungen: Mehrstrahlanordnungen
|
Dispositions à deux faisceaux, Dispositions multifaisceaux
|
Disposiciones de dos haces, Disposiciones de multihaces
|
Sistemi a doppio raggio, Sistemi a multiraggio
|
|
H05H7/08.
|
Arrangements for injecting particles into orbits
|
Anordnungen zum Injizieren von Teilchen in Bahnen
|
Dispositions pour placer des particules sur leurs orbites
|
Disposiciones para situar las partículas sobre sus órbitas
|
Sistemi per iniettare le particelle nelle loro orbite
|
|
H05H7/10.
|
Arrangements for ejecting particles from orbits
|
Anordnungen zum Auslenken von Teilchen aus Bahnen
|
Dispositions pour extraire des particules de leurs orbites
|
Disposiciones para extraer las partículas de sus órbitas
|
Sistemi per espellere le particelle dalle loro orbite
|
|
H05H7/12.
|
Arrangements for varying final energy of beam
|
Anordnungen zum Ändern der Endenergie des Strahles
|
Dispositions pour faire varier l'énergie finale d'un faisceau
|
Disposiciones para variar la energía final de un haz
|
Sistemi per variare energia finale del raggio
|
|
H05H9/02.
|
Travelling-wave linear accelerators
|
Wanderwellenlinearbeschleuniger
|
Accélérateurs linéaires à ondes progressives
|
Aceleradores lineales de ondas progresivas
|
Acceleratori lineari a onde progressive
|
|
H05H9/04.
|
Standing-wave linear accelerators
|
Stehwellenlinearbeschleuniger
|
Accélérateurs linéaires à ondes stationnaires
|
Aceleradores lineales de ondas estacionarias
|
Acceleratori lineari a onde stazionarie
|
|
H05H11/02.
|
Air-cored betatrons
|
Betatrons mit Luftkern
|
Bêtatrons à noyau à air
|
Betatrones de núcleo de aire
|
Betatroni con nucleo ad aria
|
|
H05H11/04.
|
Biased betatrons
|
Vormagnetisierte Betatrons
|
Bêtatrons avec champ magnétique continu superposé
|
Betatrones con campo magnètico continuo superpuesto
|
Betatroni con campo magnetico
|
|
H05H13/02.
|
Synchrocyclotrons, i. e. frequency-modulated cyclotrons
|
Synchrozyklotrons, d. h. frequenzmodulierte Zyklotrons
|
Synchrocyclotrons, c. à d. cyclotrons modulés en fréquence
|
Sincrociclotrones, es decir, ciclotrones modulados en Sincrotrones
|
sincrociclotroni, p. es. ciclotroni a modulazione di frequenza
|
|
H05H13/04.
|
Synchrotrons
|
Synchrotrons
|
Synchrotrons
|
Sincrociclotrones
|
Sincrotroni
|
|
H05H13/06.
|
Air-cored magnetic resonance accelerators
|
Magnetische Resonanzbeschleuniger mit Luftkern
|
Accélérateurs à résonance magnétique à noyau à l'air
|
Aceleradores de resonancia magnètica de núcleo de aire
|
Acceleratori a risonanza magnetica con nucleo ad aria
|
|
H05H13/08.
|
Alternating-gradient magnetic resonance accelerators
|
Magnetische Resonanzbeschleuniger mit wechselnden Gradienten
|
Accélérateurs à résonance magnétique à gradient alternatif
|
Aceleradores de resonancia magnètica de gradiente alternativo
|
Acceleratori a risonanza magnetica a gradiente alternato
|
|
H05K1/02.
|
Details
|
Einzelheiten
|
Détails
|
Detalles
|
Particolari
|
|
H05K1/03.
|
Use of materials for the substrate
|
Auswahl von Stoffen für das Substrat
|
Emploi de matériaux pour réaliser le substrat
|
Empleo de materiales para realizar el sustrato
|
Uso di materiali per il substrato
|
|
H05K1/05.
|
Insulated metal substrate
|
Isoliertes Metallsubstrat
|
Substrat en métal isolé
|
Sustratos de metal aislado
|
Substrato di metallo isolato
|
|
H05K1/09.
|
Use of materials for the metallic pattern
|
Auswahl von Stoffen für das metallische Muster
|
Emploi de matériaux pour réaliser le parcours métallique
|
Empleo de materiales para realizar el recorrido metálico
|
Uso di materiali per il modello metallico
|
|
H05K1/11.
|
Printed elements for providing electric connections to or between printed circuits
|
Gedruckte Teile zum Anbringen von elektrischen Verbindungen mit oder zwischen gedruckten Schaltungen
|
Eléments imprimés pour réaliser des connexions électriques avec ou entre des circuits imprimés
|
Elementos impresos para realizar conexiones elèctricas con o entre circuitos impresos
|
Elementi stampati per fornire connessioni elettriche a o fra circuiti stampati
|
|
H05K1/14.
|
Structural association of two or more printed circuits
|
Bauliche Vereinigung von zwei oder mehr gedruckten Schaltungen
|
Association structurale de plusieurs circuits imprimés
|
Asociaci¢n estructural de varios circuitos impresos
|
Associazione strutturale di due o più circuiti stampati
|
|
H05K1/16.
|
incorporating printed electric components, e. g. printed resistor, capacitor, inductor
|
mit eingebauten, gedruckten elektrischen Schaltelementen, z. B. gedruckter Widerstand, Kondensator, Spule
|
comprenant des composants électriques imprimés incorporés, p. ex. une résistance, un condensateur, une inductance imprimés
|
incorporando componentes elèctricos impresos, p. ej. resistencias, condensadores o inductancias impresas
|
incorporanti componenti elettrici stampati, p. es. resistenza stampata, condensatore, induttore
|
|
H05K1/18.
|
Printed circuits structurally associated with non-printed electric components
|
Gedruckte Schaltungen, die baulich mit nichtgedruckten elektrischen Schaltelementen vereinigt sind
|
Circuits imprimés associés structurellement à des composants électriques non imprimés
|
Circuitos impresos asociados estructuralmente con componentes elèctricos no impresos
|
Circuiti stampati strutturalmente associati con componenti elettrici non-stampati
|
|
H05K3/02.
|
in which the conductive material is applied to the surface of the insulating support and is thereafter removed from such areas of the surface which are not intended for current conducting or shielding
|
bei denen der leitende Werkstoff auf die Oberfläche des aus Isolierstoff bestehenden Trägers aufgebracht und dann von bestimmten Teilen der Fläche wieder entfernt wird, die nicht für die Stromleitung oder Abschirmung bestimmt sind
|
dans lesquels le matériau conducteur est appliqué à la surface du support isolant et est ensuite enlevé de zones déterminées de la surface, non destinées à servir de conducteurs de courant ou d'éléments de blindage
|
en los cuales el material conductor es aplicado a la superficie del soporte aislante y es en seguida quitado de zonas determinadas de la superficie, no destinadas a servir de conductoras de corriente o de elementos de blindaje
|
in cui il materiale conduttivo è applicato alla superficie del supporto isolante ed è in seguito rimossa da tali aree della superficie che non sono intese per conduzione o schermatura di corrente
|
|
H05K3/04.
|
the conductive material being removed mechanically, e. g. by punching
|
wobei der leitende Werkstoff mechanisch wieder entfernt wird, z. B. durch Stanzen
|
Elimination du matériau conducteur par voie mécanique, p. ex. par poinçonnage
|
Siendo eliminado el material conductor mecánicamente, p. ej. por punzonado
|
il materiale conduttivo essendo rimosso meccanicamente, p. es. mediante perforazione
|
|
H05K3/06.
|
the conductive material being removed chemically or electrolytically, e. g. by photo-etch process
|
wobei der leitende Werkstoff chemisch oder elektrolytisch, z. B. durch Photoätzverfahren, wieder entfernt wird
|
Elimination du matériau conducteur par voie chimique ou électrolytique, p. ex. par le procédé de photo-décapage
|
Siendo eliminado el material conductor químicamente o electrolíticamente, p. ej. por el procedimiento de foto-decapado
|
il materiale conduttivo essendo rimosso chimicamente o elettroliticamente, p. es. con processo di fotoerosione
|
|
H05K3/07.
|
being removed electrolytically
|
wobei er elektrolytisch entfernt wird
|
Elimination par voie électrolytique
|
Eliminaci¢n por vía electrolítica
|
essendo rimosso elettroliticamente
|
|
H05K3/08.
|
the conductive material being removed by electric discharge, e. g. by spark erosion
|
wobei der leitende Werkstoff durch elektrische Entladung wieder entfernt wird, z. B. durch Funkenerosion
|
Elimination du matériau conducteur par décharge électrique, p. ex. par érosion par étincelles
|
Siendo eliminado el material conductor por descarga elèctrica, p. ej. por electroerosi¢n
|
il materiale conduttivo essendo rimosso da scarica elettrica, p. es. con erosione a scintilla
|
|
H05K3/10.
|
in which conductive material is applied to the insulating support in such a manner as to form the desired conductive pattern
|
bei denen der leitende Werkstoff auf den aus Isolierstoff bestehenden Träger in der Form des gewünschten leitenden Musters aufgebracht wird
|
dans lesquels le matériau conducteur est appliqué au support isolant de manière à former le parcours conducteur recherché
|
en los cuales el material conductor es aplicado al soporte aislante de manera que forme el diseso de conductor deseado
|
in cui il materiale conduttivo è applicato al modo da formare il percorso conduttore desiderato
|
|
H05K3/12.
|
using printing techniques to apply the conductive material
|
unter Anwendung von Druckverfahren zum Aufbringen des leitenden Werkstoffes
|
utilisant la technique de l'impression pour appliquer le matériau conducteur
|
utilizando las tècnicas de impresi¢n para aplicar el material conductor
|
usando tecniche di stampa per applicare il materiale conduttivo
|
|
H05K3/14.
|
using spraying techniques to apply the conductive material
|
unter Anwendung von Spritzverfahren zum Aufbringen des leitenden Werkstoffes
|
utilisant la technique de la vaporisation pour appliquer le matériau conducteur
|
utilizando las tècnicas de vaporizaci¢n para aplicar el material conductor
|
usando tecniche di spruzzatura per applicare il materiale conduttivo
|
|
H05K3/16.
|
by cathodic sputtering
|
durch Kathodenzerstäubung
|
par pulvérisation cathodique
|
por pulverizaci¢n cat¢dica
|
con polverizzazione catodica
|
|
H05K3/18.
|
using precipitation techniques to apply the conductive material
|
unter Anwendung von Niederschlagverfahren zum Aufbringen des leitenden Werkstoffes
|
utilisant la technique de la précipitation pour appliquer le matériau conducteur
|
utilizando tècnicas de precipitaci¢n para aplicar el material conductor
|
usando tecniche di precipitazione per applicare il materiale conduttivo
|
|
H05K3/20.
|
by affixing prefabricated conductor pattern
|
durch Aufkleben eines vorgefertigten leitenden Musters
|
par apposition d'un parcours conducteur préfabriqué
|
por aplicaci¢n de un diseso de conductor prefabricado
|
con apposizione di percorso conduttore prefabbricato
|
|
H05K3/22.
|
Secondary treatment of printed circuits
|
Zweitbehandlung von gedruckten Schaltungen
|
Traitement secondaire des circuits imprimés
|
Tratamientos secundarios de circuitos impresos
|
Trattamento secondario di circuiti stampati
|
|
H05K3/24.
|
Reinforcing of the conductive pattern
|
Verstärken des leitenden Musters
|
Renforcement du parcours conducteur
|
Refuerzo del diseso conducton
|
Rinforzo del percorso conduttore
|
|
H05K3/26.
|
Cleaning or polishing of the conductive pattern
|
Reinigen oder Polieren des leitenden Musters
|
Nettoyage ou polissage du parcours conducteur
|
Limpieza o pulido del diseso conductor
|
Pulitura o lucidatura del percorso conduttore
|
|
H05K3/28.
|
Applying non-metallic protective coatings
|
Aufbringen nichtmetallischer Schutzschichten
|
Application de revêtements de protection non métalliques
|
Aplicaci¢n de revestimiento de protecci¢n no metálicos
|
Applicazione rivestimenti di protezione non-metallico
|
|
H05K3/30.
|
Assembling printed circuits with electric components, e. g. with resistor
|
Zusammenbauen von gedruckten Schaltungen mit elektrischen Schaltelementen, z. B. mit einem Widerstand
|
Assemblage de circuits imprimés avec des composants électriques, p. ex. avec une résistance
|
Acoplamiento de circuitos impresos con componentes elèctricos, p. ej. con una resistencia
|
Assemblaggio di circuiti stampati con componenti elettrici, p. es. con resistenza
|
|
H05K3/32.
|
electrically connecting electric components or wires to printed circuits
|
Elektrisches Verbinden von elektrischen Schaltelementen oder Leitungen mit gedruckten Schaltungen
|
Connexions électriques des composants électriques ou des fils à des circuits imprimés
|
Conexiones elèctricas de componentes elèctricos o de hilos a circuitos impresos
|
elettricamente collegante componenti elettrici o fili a circuiti stampati
|
|
H05K3/34.
|
by soldering
|
durch Verlöten
|
Connexions soudées
|
Conexiones soldadas
|
con brasatura
|
|
H05K3/36.
|
Assembling printed circuits with other printed circuits
|
Zusammenbauen von gedruckten Schaltungen mit anderen gedruckten Schaltungen
|
Assemblage de circuits imprimés avec d'autres circuits imprimés
|
Acoplamiento de circuitos impresos con otros circuitos impresos
|
Assemblaggio di circuiti stampati con altri circuiti stampati
|
|
H05K3/38.
|
Improvement of the adhesion between the insulating substrate and the metal
|
Verbesserung der Haftung zwischen dem isolierenden Substrat und dem Metall
|
Amélioration de l'adhérence entre le substrat isolant et le métal
|
Mejoramiento de la adherencia entre el sustrato aislante y el metal
|
Miglioramento dell' adesione fra il substrato isolante e il metallo
|
|
H05K3/40.
|
Forming printed elements for providing electric connections to or between printed circuits
|
Herstellen von gedruckten Teilen, um elektrische Verbindungen mit oder zwischen gedruckten Schaltungen vorzusehen
|
Fabrication d'éléments imprimés destinés à réaliser des connexions électriques avec ou entre des circuits imprimés
|
Fabricaci¢n de elementos impresos destinados a realizar conexiones elèctricas con o entre circuitos impresos
|
Formazione elementi stampati per fornire connessioni elettriche a o fra circuiti stampati
|
|
H05K3/42.
|
Plated through-holes
|
Metallisiertes Loch
|
Trous de passage métallisés
|
Agujeros de paso metalizados
|
fori passanti placcati
|
|
H05K3/44.
|
Manufacturing insulated metal core circuits
|
Herstellen von isolierten Schaltungen mit metallischem Kern
|
Fabrication de circuits à âme métallique isolée
|
Fabricaci¢n de circuitos con ánima metálica aislada
|
Fabbricazione circuiti a nucleo di metallo isolato
|
|
H05K3/46.
|
Manufacturing multi-layer circuits
|
Herstellen von Mehrschicht-Schaltungen
|
Fabrication de circuits multi-couches
|
Fabricaci¢n de circuitos multicapas
|
Fabbricazione circuiti multistrato
|
|
H05K5/02.
|
Details
|
Einzelheiten
|
Détails
|
Detalles
|
Particolari
|
|
H05K5/03.
|
Covers
|
Kappen, Schutzhauben
|
Couvercles, Capots
|
Cubiertas, Cap¢s
|
Coperture
|
|
H05K5/04.
|
Metal casings
|
Metallgehäuse
|
Enveloppes métalliques
|
Envolturas metálicas
|
Contenitori metallici
|
|
H05K5/06.
|
Hermetically-sealed casings
|
Hermetisch abgeschlossene Gehäuse
|
Enveloppes scellées hermétiquement
|
Envolturas selladas hermèticamente
|
Contenitori a tenuta stagna
|
|
H05K7/02.
|
Arrangements of circuit components or wiring on supporting structure
|
Anordnen von Schaltelementen oder Drähten auf einer Tragplatte
|
Dispositions de composants de circuits ou du câblage sur une structure de support
|
Disposiciones de componentes de circuitos o del cableado sobre una estructura de soporte
|
Sistemi dei componenti di circuito o cablatura su struttura di supporto
|
|
H05K7/04.
|
on conductive chassis
|
auf einem leitenden Chassis
|
sur châssis conducteurs
|
sobre chasis conductores
|
su autotelaio conduttivo
|
|
H05K7/06.
|
on insulating boards
|
auf Isolierplatten
|
sur panneaux isolants
|
sobre paneles aislantes
|
su pannelli di isolamento
|
|
H05K7/08.
|
on perforated boards
|
auf mit Löchern versehenen Platten
|
sur panneaux perforés
|
sobre paneles perforados
|
su quadri perforati
|
|
H05K7/10.
|
Plug-in assemblages of components
|
Aufsteckbare Schaltelemente
|
Montage de composants à contact par fiches
|
Montajes de componentes de contacto por clavija
|
Assemblaggi a spina di componenti
|
|
H05K7/12.
|
Resilient or clamping means for holding component to structure
|
Federnde oder klemmende Vorrichtungen zum Befestigen des Schaltelementes auf der Tragplatte
|
Moyens élastiques ou moyens de serrage pour fixer un composant à la structure de l'ensemble
|
Medios elásticos o medios apresionadores para fijar un componente a la estructura del conjunto
|
mezzi elastici o di serraggio per tenere il componente da strutturare
|
|
H05K7/14.
|
Mounting supporting structure in casing or on frame or rack
|
Befestigen der Tragplatte im Gehäuse, am Rahmen oder Gestell
|
Montage de la structure de support dans l'enveloppe, sur cadre ou sur bâti
|
Montaje de la estructura del soporte en la envoltura, sobre el marco o sobre el armaz¢n
|
Struttura di supporto di montaggio nell' alloggiamento o su telaio o rastrelliera
|
|
H05K7/16.
|
on hinges or pivots
|
an Scharnieren oder Zapfen
|
sur charnières ou sur pivots
|
sobre articulaciones o sobre pivotes
|
su imperniamenti o perni
|
|
H05K7/18.
|
Construction of rack or frame
|
Aufbau des Gestells oder Rahmens
|
Structure des bâtis ou des cadres
|
Construcci¢n de armazones o marcos
|
Strutturazione della rastrelliera o telaio
|
|
H05K7/20.
|
Modifications to facilitate cooling, ventilating, or heating
|
Ausbildungen zum Erleichtern der Kühlung, der Ventilation oder Heizung
|
Modifications en vue de faciliter la réfrigération, l'aération ou le chauffage
|
Modificaciones para facilitar la refrigeraci¢n, ventilaci¢n o calefacci¢n
|
Modifiche per facilitare il raffreddamento, ventilazione, o riscaldamento
|